Der Leiermann
HTML-код
- Опубликовано: 2 окт 2024
- Der Leiermann, 24th Lieder from Die Winterreise, Music by Franz Schubert to a poem by Wilhelm Müller, performed by Dietrich Fischer-Dieskau (baritone) and Alfred Brendel (pianist).
If you enjoyed this and wish to see/hear more, please buy or rent a full account of the song cycle, whether it is from this specific DVD, or from another recording,
If this music doesn't break your heart, you have no heart. Incredible.
The story is sad. But I found it hilarious that some guy thought the lyerman was the most pitiful thing ever and wrote a song roasting him talking about how no one wants him not even the dogs. Almost 200 years ago the writer of this song must've hated that guy.
@@PyroniusRex
Obviously you did not listen to the complete Winterreise and don't understand what this lied is all about.
Also, besser mal nichts schreiben.
@@humanbeing1675 Das Lied ist super, aber ein klares Nein zum Leierhass
Even though I'm not European, but love the song very much, it's make very sad but love it
@@PyroniusRex nah I believe he finds comfort in the lyermann and asks is he will walk with him until he dies?
I'm thankful he was here, but I still can't believe he's gone. That whole generation that taught me how to love music. Nearly all of them gone.
My mum used to sing this song to me as a child when I couldn’t sleep. I remember thinking about those lyrics for hours and hours, a hauntingly beautiful melody
That is an....interesting choice for a lullaby.
It’s a rather horrifying and nihilistic song for a lullaby, no??
@@danielakerman8241 Germans really like writing nihilistic songs for children, like "Ich hab' die Nacht geträumet" which is a folk song written for children about having a dream about your lover dying.
Scary lullaby.....hard to sing it pp !!
@@s1nd3rr0z3 this song wasn’t written for children. It was written for the 19th century music parlor or the recital hall. Schubert wrote the song knowing that he was dying and the song depicts a cold, unfeeling world and implies the protagonist’s ultimate demise from his broken heart… not sure why anyone would sing their kids to sleep with that! 😝
He did more than just sing, he took us to the scene.
Dear Opera Life-oh yes. The song plus that stare and intense face conjures up the image of freezing a pitiful death.
He was the GOAT
His face froze with the tragic of the song, mesmerzing, fixating, devastating. No one else can ever interpret this song better.
Forever Dietrich Fischer-Dieskau !
Blixa Bargeld
ruclips.net/video/pze4NxCOjg0/видео.html&t=1m55s
This Version is also nice in my opinion
@@dennisvlasten1258 Very nice, indeed. Quasthoff conveys the sadness in the song very beautifully. But DFD gives you that too plus he makes you realise it's minus 10 and freezing....
@@dennisvlasten1258 Thank you!
Great words.
I relate to this song in ways I fear I shouldn't.
When I was a kid, I knew well the songs of beggars grinding away at their guitars' strings as the winter cold set in. I was told to not even make eye contact with them by my parents.
But then, when I started to run away from school, they were the among only people I could turn to and trust.
And so I went with the strange old men, and to their songs I lived the darkest years of my life.
When I was a child in Paraparaumu in New Zealand there was a tramp known as Mr Hoskings. He always had sweets for the kids. No children feared him. No parents feared him. When he appeared there was a lot of noise. In hindsight (2024) these were good times.
This one is for eternity.
A song that tears at the soul, sung with all the heart and wrenching emotion by an artist who can match the majesty of this tale of grief.
Grandios! Niemand konnte und kann so singen!
Mehr Ausdruck und Gesang geht nicht.
What gets me about this song is in the last line, which changes the viewpoint from us pitying the leierman to us, the poet/composer/singer casting our lot with his. It is our song the world disdains, it is we who stand in the cold, singing the only song we can.
Excellent performances from all.
absolutely right. not many can see this...
+Sebastian Meyer I just saw it and I got the Schubert Lieder at last. The poet deserves credit too for such an amazing piece.. hard to imagine anyone singing more effectively either.
I rather see death himself talking to him in the last line...
+Wonziba I'm inclined to think both interpretations are correct. The theme od Die Winterreise is a descent into despair and death, but a lot of Schubert's frustration as an artist shows in this piece.
*Der Leiermann was a necromancer, summoning evil spirits ! That's why dogs were snarling around him !*
The great film In Bruges brought this great Lied of Schubert's to a wider audience. Both deserve recognition for their exceptionality.
Schubert put even the pedal note of the hurdy-gurdy to sound during the entire music, masterpiece.
Die Winterreise von Schubert ist eines seiner ergreifendsten Werke. Mir geht's unter die Haut .
Dem stimme ich voll zu, und so wie es Dietrich Fischer-Dieskau singt, berührt es das Herz. Ich musste es jetzt 4 mal hintereinander anhören und ansehen, so eindrucksvoll wirkte es auf mich. Und die Tränen strömen über mein Gesicht.
One likes to think that both Schubert and Maestro Dieskau have found rest in heaven.
Einfach unglaublich schön gesungen Bravoo
The 79 dark, ignorant, and soulless entities who voted this thumbs down must be insane.
ich finde teilweise ist deutsche oper ein wenig schwer zu verstehen wenn ein ganzes orchester dabei ist... :) aber ich finde es schön das es auch menschen in (America?) gibt die der meinung sind das die deutsche sprache schön ist... :) ich liebe deutsche sprache... :) danke :)
Well My name is SOUHAIL ELMAKHLOUFI IM FROM MOROCCO 🇲🇦 , KENITRA CITY AND THIS My favourite music ever
IS THERE ANY Moroccan knows this song or just me 🙄 ?
In Bruges is a great movie. But like usual, the overwhelming greatness of a single, brief musical selection leads one, intrigued, down an unexpected alley towards something timeless; an overgrown, lamp-lit path from times gone by that won't leave one's soul alone, and that one must seek out...
Exellent concetration and he has the story in his eyes all the time
The celestial and the dark merge in this wonderful piece of music
"Wunderlicher Alter, soll ich mit Dir gehen?"
Die Antwort ist dann wohl ja.
RIP Fischer-Dieskau.
There, behind the village,
stands a hurdy-gurdy-man,
And with numb fingers
he plays the best he can.
Barefoot on the ice,
he staggers back and forth,
And his little plate
remains ever empty.
No one wants to hear him,
no one looks at him,
And the hounds snarl
at the old man.
And he lets it all go by,
everything as it will,
He plays, and his hurdy-gurdy
is never still.
Strange old man,
shall I go with you?
Will you play your hurdy-gurdy
to my songs?
Why are your lyrics different to the ones in the video? Which is right
What wonderful tone on that piano. Like bells. Fischer-Dieskau is amazing as always.
Few besides Schubert could use simplicity so powerfully as in this song. Hearing it sung by one of history's greatest talents is a real treat.
OlDoinyo Yes, and in this song the piano has a minimum intervention, suggesting the old hurdy gurdy sound and the misery of the musician. What is more heartbreaking is that the poet's question remains unanswered.
truly a master-class performance, it really is the little things that make it, things that go beyond musical talent. his icy dead stare he never breaks, or the way he tremolos and rolls his R as he sings of snarling dogs, truly beautiful.
such a beautiful simplicity to the fixed gaze
just so poignant and beautiful and that teutonic fixed gaze is just something to behold ..
Beautiful.
So so sad; heart-wrenching; and yet somehow so beautiful too. What a song! Genius Schubert! Fischer-Dieskau just perfect!
That to me - is the Beauty of the Catharsis that the song so poignantly delivers
What an artist the man was! My only problem with his singing of lieder is that I have difficulty listening to anyone else singing them- his voice and interpretation are so much in my head, and he reaches such perfection. I know it isn't fair, and I have heard other great performances, but only Fischer-Dieskau reaches this level of perfection to me.
l agree you
I agree but dfd has a particular voice, and other versions can be good to acknowledge all the aspects of Schubert’s music. Hermann Prey or even tenors like Wunderlich have very good interpretations.
A Toon's Legacy: Oh, yes, absolutely, agree so much with what you are saying!
Give Ian Bostridge a listen, well worth your time, in my opinion ruclips.net/video/tnuvs2w7ges/видео.html
I feel exactly the same. I cannot hear any other singer now. He was the greatest.
J'ai la chair de poule lorsque je l'entends. C'est ce que j'aimerais entendre quand je mourrai; le plus tard possible, bien entendu!
Rest in Peace, Maestro...
I shiver at the first chord. Wonderfull music.
I will always be frustrated and sad that Schubert died too young. It's just not fair, really not fair....
The Hurdy-Gurdy Man: certainly the strangest & darkest tune Schubert ever penned!
Dieskau was a god. I am utterly devastated in the best way by his performances. Brilliant and beautiful.
yes
un capolavoro sublime
Stunning! It is a struggle to summon the literary skills to provide an accurate word picture of the bleak scene that this rendition evokes. So profoundly haunting! The expression on the face of DFD is so telling.
There is something archetypal about the figure of the Hurdy-Gurdy Man.
I recognize him as an image first encountered in my childhood.
His origin is Eastern Europe.
Why do I think he might be Jewish?
The Fiddler on The Roof.
The Rag Picker.
The Outcast
The Stranger among us who has looked upon things we all shy away from and so, we shy away from him all the while knowing he has something wise and terrible to teach us.
Someone recently said to me that more than being loved, we need to feel that we belong.
I thought about that and it feels right !
Family,
Religion,
Nation,
City
Class
Sexual orientation
Local Sports Team
College
Fraternity
Political party
These are things we belong to.
We support them.
We exalt them.
We defend them.
We oppose those who attack them.
We feel elated when another member of our tribe succeeds.
What does it feel like when we belong to no group?
Who among us does not belong to any group?
The beggar.
The homeless
The elderly living alone.
The black man in a white world.
The mis-shapen
The grotesque.
This is the Hurdy Gurdy man.....the Leiermann The one we fear most because he lives our greatest nightmare.
But when we are dying we feel the ultimate alone-ness.
We are alive but no longer belong to the world of the living.
Perhaps Schubert, who was dying when he wrote this, was making common cause with the Leiermann. Outcasts... together.
" May I come along? Will you play my song ?"
Ich verneige mich tief vor dem Autor des vorherrigen Kommentars mit großem ❤.
Ich habe versucht es zu singen aber an so eine Leistung komme ich weiß Gott nicht heran. Einer der großartigsten Baritone die diese Welt gesehen hat.
If there's an equivalent male Singer to .aria Callas, this is Dietrich.
《冬之旅》中我最喜爱的一首
How can something be so painful and beautiful at the same time? Such are paradoxes of great art.
Greatest songwriter of all time. Wonderful performance.
Superb - very atmospheric and strange and beautiful piece of music to end Schubert's great and mysterious song cycle
He does nothing with his arms or body. Only his eyes shine with hope or fade in the end. Он ничего не делает телом, руками... Только его глаза загораются надеждой или гаснут к концу... Гениальное просто.
Schubert's piano accompaniments to his songs are one of the things that lifts them to the heights of greatness. That little grace note and mournful scrap of melody that the piece opens with really set the mood.
What an extraordinary performance! The range of color, and nuances are just stunning. Such a haunting piece, in this interpretation.
This used to be culture, now we have Mumble rap. Everyday we move further from the light of god.
I like Schubert and trap music, you are just boring
There's a tendency for people to long for Olden Days when people were happy.
-if you listen to "Die Winterreise" and maybe read "Crime and Punishment", you can cure yourself of this pretty quickly!
sowohl zu dieser komposition als auch zu dieser stimme kann ich nichts mehr sagen. mir fehlen wie immer die worte, wenn ich dieses stück höre! ein wahres meisterwerk.
We have lost such a beautiful voice. Thank you, Dietrich, for sharing your gift with us while you lived. You have been a huge inspiration to me in my own study and performance.
LE JOUEUR DE VIELLE(24ème et dernier Lied de"Winterreise","Le Voyage d'hiver" ).Peut-être est-il utile de préciser :l'instrument est une vielle à roue (Drehleier), munie, donc, d'une manivelle pour faire tourner cette roue, dont le pourtour, enduit de colophane, frotte les cordes.
En (*) , je traduis "dreht" non par "joue", comme cela se fait très souvent dans ce Lied, mais par son vrai sens, "tourne", que Wilhelm Müller choisit -et répéte-évidemment à dessein(d'autant qu'il n'emploie nulle part "spielt", "joue") : côté machinal du vieillard, lié au symbole qu'il représente au terme de ce voyage glacé.
-------------------
▪︎Au bout du village un joueur de vielle, /de ses doigts gelés tourne* comme il peut , /pieds nus sur la glace, vacillant ça et là, /et sa sébile reste toujours vide, /sa petite sébile ne reçoit rien.
▪︎Nul ne veut l'écouter, nul ne le regarde/et les chiens grognent autour du vieil homme. /Il laisse aller le Monde comme il est; /tourne*, et sa vielle n'est jamais silencieuse, / tourne*, et sa vielle jamais ne se tait.
▪︎Étrange**vieillard, dois-je aller avec toi ? /Voudras-tu sur ta vielle jouer mes chansons ?
------------------- **au sens:étonnant,fascinant. /
Avec un dépouillement extrême, Schubert atteint le sublime.
D. Fischer-Dieskau est véritablement
"habité" par le tragique de ce qu'il chante, et A.Brendel, sobre, est d'autant plus expressif.
Merci pour cet excellent travail
@@galaxytaba6samsung896 Grand merci pour cette appréciation généreuse...et si encourageante !Amicalement.
Never heard this before!!! just wow can't stop listening to it..Outstanding voice.
I have become almost invisible, to some extent like a dead man
In the deep and dark hours of the night
No one knows what shadowy memories haunt them to this day
Of grace and providence
A golden pheasant on the black ground
The quilter standard
Ich werde alt. Da werden diese Lieder bedeutender als alles Sinfonien.
Du hast recht veilleicht ha
I love this song, I don’t know a word of German, but this is just beautiful to me. I really enjoy hearing it from various individuals on this You Tube forum, just great!!!
I love the sound of German and I speak very little of it. I LOVE german opera.
I feel so bad for the man in the tale!!!! To be honest, the pianist is a little bit creepy. Like really good one, though, this is one of the many times I'm listening to this because of wsc, but my page is like scrolled down so I can see the lyrics....
Sehr traurig,doch von Fischer-Diesgau mit wunderbarer Empfindsamkeit singed miterfahrend und Brendel dezent begleitend….🙏🍀🌷
"Magico vecchio, devo venire con te? Vuoi far girare la tua ruota per accompagnare il mio canto?" Il grande Fischer-Dieskau ci accompagna ancora con la sua arte.
His eyes. Jesus Christ. His eyes, as he sings.
That's a soul that knows the darkness of great loss or loneliness.
Hier findest du Gott in dem Elend, die Gottheit in der Weltschmerz. Aus der herrlichste Sprache der Welt (my native tongue is English), das herrlichste Lied aus der Ewigkeit!
Fischer - Dieskau und Thomas Quasthoff sind für mich die besten Interpreten dieses Liedes. Zwei ganz Große der Liedinterpretation, die berühren !!!!
A masterpiece! When the artist being Schubert or Muller or Dietrich Fischer, etc. looks back, in late life and takes stock of his existence, his hard journey, his losses, the perception of his contemporaries of him and his work, and his sad ending and oblivion. It’s like Dietrich is singing for himself and recalling a personal experience he had two hundred years ago, composed by Muller and Schubert.
I feel that too very much, his disabled brother starved during the war and his wife died in childbirth - his son was named after him.. just seeing his 2000 mile stare.
ich bin auslaender aber finde die deutsche sprache echt super
FischerDiskau und Schubert in alle Liedern am Hertz kommen
2:42 Uhr. Ich kann dieses Lied nicht loslassen. Müsste eigentlich schlafen. Doch es ist zu schön.
Ich musste es mir jetzt 5 mal hintereinander ansehen und anhören, so hat es mich gefesselt. Eindrucksvoller geht es nicht.
There is a kind of medieval feeling to this lieder, what a powerful interpretation.
Candid Falcon the leier or hurdy gurdy is a medieval instrument
Ogni volta che ascolto questo brano (e questa interpretazione ineguagliabile) rimango basito e attonito. Schubert ha scritto sotto dettatura di Dio! Non c'è altra spiegazione!
vous restez dans nos coeurs, nos oreilles et nos âmes pour l'éternité...
In Schubert, love is a wheel, though of a more earthly kind than the cosmic circular motion envisioned by Dante. You have the miller's wheel in Die schöne Müllerin, even the wheel in "Gretchen am Spinnrade." The ultimate wheel is turned by the hurdy-gurdy man. He's the distant, frightful antecedent of Dylan's "Tambourine Man."
Chris Lovett Oui, exactement! Quand j'entendais Tambourine Man je pensais au Leiermann.
The late Dietrich Fischer-Dieskau was known as the finest interpreter of Suchubert in our time.
There's a reason for that.
RIP, Dietrich. Obrigado por ter existido.
es ist nicht wichtig wie gut man in der schule ist sindern mit wieviel elan man dabei ist eine sprache zu lehrnen... ich habe z.b. ein jahr in italien hinter mir... :)
Danke, Herr Fischer-Dieskau ganz herzlich für die Tolle Musik. Ruhe in Frieden.
Abfallende Quinten, die die Trauer und Verlorenheit symbolisieren. Sehr schön und mit tiefen kongenialen Verständnis gesungen. Dietrich Fischer Dieskau Schubert Interpretationen und sängerische Ausdruckskraft haben Standards gesetzt für alle nachfolgenden Sänger des romantischen Repertoires. Großartiger Sänger und hervorragende Interpret.
Surely the classic performance/ Almost unbearable to listen to.
Ce lieder me coupe le souffle...
La traduction qui suit est de Gil Pressnitzer :
« Là-bas, derrière le village, il y a un joueur de vielle / Et de ses doigts gourds il joue ce qu'il peut. / Pieds nus sur la glace, il va chancelant çà et là / Et sa petite sébile reste toujours vide. / Nul ne daigne l'entendre, nul ne le regarde / Et les chiens grondent après le vieil homme. / Mais il laisse tout filer, / advienne que pourra, il joue, et sa vielle jamais ne se tait. / Étrange vieillard, dois-je aller avec toi ? / Voudrais-tu faire tourner ta vielle pour mes chants ? »
#Schubert
#FischerDieskau
#AlfredBrendel
#Lieder
#DerLeiermann
#Music
Thibault Marconnet Merci pour ce texte. Mais à la fin, il demande plutôt: puis-aller avec toi? Ce qui n'est pas pareil que dois-je aller avec toi. Enfin, c'est comme chacun le ressent bien sûr.
A moi aussi ce lied me coupe le souffle et de plus, me fait monter les larmes aux yeux... C'est un lied très dur, pathétique, presque tragique.
Amitiés.
Bonsoir, C'est curieux, mais j'ai plutôt l’impression que l'homme supposé jeune, donnerait une ultime chance à cet homme dans le dénuement total de partir avec lui pour en faire son musicien pour accompagner ses propres chansons.
Car pourquoi voudrait-il partir vers la mort avec un vieillard? Mais sans doute suis-je ignorante et que le texte d'origine est ce que vous dites. Je ne le connais pas; mais je comprends un peu l'allemand. Ce qui n'est pas une garantie non plus bien que le texte soit simple, populaire.
Ma mère qui était Allemande, n'est plus, mais j'entends encore ses expressions. Par jeu, je vais tâcher de réfléchir :-) , à moins que quelqu'un ne vienne nous éclairer...
Bonnes Fêtes; amicalement.
Je sens que nous allons casser les pieds des autres personnes ici, avec nos mères Allemandes et nos avis!
La mienne, venait de Saxe, où je suis née aussi. Elle nous parlait toujours en allemand bien qu'elle ait très rapidement appris le français, en 6 mois, écrire aussi. Entendre le son, les mots, j'adore cette langue viscéralement. C'est comme une peau collée sur moi. Mais je n'ai pas votre culture littéraire, du tout, hélas.Respects! Je connais tous ces auteurs de noms, ainsi que leur renommée.
Toutefois, j'aurai changé juste quelques mots tout de même. L'homme plus jeune veut donner sa chance au vieillard, il a surtout besoin de lui.
Wilhelm Muller avait dix-huit ans quand il a écrit ce texte., je l'ai découvert au conservatoire, j'avais 23 ans. je me suis, de suite, identifié au premier vers du cycle : " étranger je suis arrivé, étranger je m'en vais.", mon professeur, Monsieur Girard, trouvait cette littérature médiocre et André Charlet en disait à peu prés la même chose. Quelle surprise, dix ans plus tard quand Roland Barthes , me parlant de ce texte employa le terme de chef-d'oeuvre. Ainsi, tout est ouvert, chacun porte cette chanson dans son coeur. Pour ma part, je n'ai jamais osé la chanter, malgré son apparente simplicité. C'est trop grand pour moi.
@@sucredorge6361 "sollen" a le caractère d'une obligation morale ;"dois-je" me paraît donc bien traduire l'idée ;pour ma part, c'est ce que j'ai choisi. Mais il arrive bien souvent que la théorie et l'usage...
ça fasse deux. Amicalement.
I never before heard this song so beautiful! My greatest respect! Truly outstanding!
ich hab auch latein seit.....ähm....6 jahren und ich hab jetz des 7te jahr latein und gehöre zu den besseren, aber wenn jmd latein spricht, versteh ich es tdm nicht wirklich.
respekt für die vielen sprachen ;)
This is just tearjerking. Especially when you consider that this is _the last composition that Schubert ever wrote._
Atemräubend, breathtaking, sublime...
2. Wenn Sie Liebhaber von Prey und Wunderlich sind, mögen Sie bestimmt Liedsänger mit voller, warmer Stimme. Fischer-Dieskau wurde besonders wegen seiner tiefen, intelligenten Interpretation des Textes als ein hervorragender Liedsänger geschätzt. Er wagte auch, (quasi) alle Lieder von Löwe, Beethoven, Schubert, Schumann, Brahms, Wolf und Mahler einzuspielen. Darüber hinaus hat er bei vielen Oratorien und Oper, besonders bei vielen Bühnenwerken Schuberts in Musikfest Bad Urach mitgewirkt.
What tune was the Leiermann playing? Waltz? Polka? Upbeat? Downbeat?
Die Todessehnsucht spiegelt dieses Lied wieder. F.Schubert wurde nur 31.Jahre jung!!!!
Actually that's the last lied of the Winterreise. After the "lyric I" is having a depression and even hallucinates,(Nebensonnen) in this last song he finally sees the death inside this poor old and thin man who is hopelessly doing everything what is possible, but still his plate stays always empty. In his last call "old man, should I go with you?" Many people see the traveler's suicide.
Wenn ich dieses Lied höre, fühle ich mich schmerz. Er sing sehr kalt und berührt mein Herz tief, obwohl er nicht mit dem schwungvollen Gefühl singt. Man verfallt sich in Einsamkeit und findet das Selbst.
3. Kein Wunder, dass die Stimme von Fischer-Dieskau in 1990er Jahren bereits erschöpft war und etwas trocken klingt. Jedoch die Stimme Fischer-Dieskaus in seiner jüngeren Zeit war genauso süß und samtweich wie Fritz Wunderlich. Hören Sie doch die Aufnahme von 1950er Jahren wie Mahler-Lieder unter der Leitung von Furtwängler oder Goethe-Lieder mit der Begleitung von Moore. Er hatte doch eine süße, vollmundige, jedoch voll von dunkler Leidenschaft gefüllte Stimme, die tief im Menschenherzen rührt.
Adieu Maestro ,et mille fois merci
"Certains soirs, quand j'avais reçu des mains de J. le bouillon, les pâtes soigneusement écrasées et la compote de prunes, je réclamais d'entendre un disque. C'était toujours le Voyage d'hiver; je ne m'en suis pas lassé; j'attendais surtout le dernier lied: Le vielleur. Cette voix lente, monotone, démunie, un peu hagarde, qui montait un instant comme, à la fois, une plainte et un voeu, je la sentais s'élever du fond de mon coeur, et quand elle avait cessé, je baissais en moi les yeux, comme si j'en eusse trop dit." [Marcel Arland, La nuit et les sources (Paris: Gallimard, 1968), p. 366.]
these eyes....
Das ist sehr kaltes trauriges Lied. Ich bekomme fast Schmerzen.
Quelqu'un peut-il donner les paroles originales, en allemand ? Prodigieux Schubert ! capable de susciter tant d'emotions
His gaze; there is almost a hint of empathy there, no?
„Er sang uns nun mit bewegter Stimme die ganze ‚Winterreise‘ durch. Wir waren über die düstere Stimmung der Lieder ganz verblüfft, und Schober sagte, es habe ihm nur ein Lied, ‚Der Lindenbaum‘, gefallen. Schubert sagte hierauf nur, ‚mir gefallen diese Lieder mehr als alle, und sie werden euch auch noch gefallen‘; und er hatte recht.“ - so berichtet Spaun, was in Frühjahr 1827 passiert hat. Kein Wunder, dass mehrere Leute heute auch genauso fühlen und "Lindenbaum" wie ein Volkslied beliebt wird.
Das stimmt. Und Schubert schickte seinem Freund Lachner mit sechs Liedern von Winterreise für Verleger Haslinger. Haslinger zahlte ihm nur einen Gulden für jede Lied. George Grove nannte die Verleger als "Blutegel"
Wasn't this the great baritone's last taping of the song cycle? Even so he brings a lifetime of living with this wonderful music. In the 70's he came to Los Angeles twice, once for this music and later a performance of Das Lied with Jon Vickers who unfortunately was ill he evening I went and was replaced by Helge Brilioth who had great promise but alas flame out. Still hearing DFD is something I will never forget.
I like him the most on the 1966 version, with Jörg Demus on piano. (Deutsche Grammophon, on CD)
Rip Demus 2k19
"Wonderful" is not enough.
@Jonathan Beck Evidently, the mask is blocking the passage of oxygen to your brain....
Haunting.