Like in many Schubert Lieder, the role of the pianist is at the same level as the one of the singer. Here Alfred Brendel is the right world class pianist that both Schubert and the baritone Dieskau deserve. This is how this extraordinary piece of art came together. Brendel's name should have been included in the title!
Heute vor einem Jahr ist "Fidi" von uns gegangen doch er lebt in seinen Liedern weiter. Kein anderer Liedersänger war so erfolgreich wie er. Nicht umsonst hat ihn die renommierte Zeitung New York Times als den Jahrhundertsänger bezeichnet und ihn damit in eine Reihe mit Caruso, Callas und Domingo gestellt. In diesem Sinne: Ruhe in Frieden "Fidi" wir werden dich nie vergessen. Als Botschafter des deutschen Liedes bleibst du unerreicht.
Fisher-Dieskau is the greatest baritone of the 20th century. Every word is clear, every note is given full measure, as in "lindenbaum" and "traum" at the end of the first two lines. I can actually pick up some German just listening to him with the translation beneath. Until now I had only heard him on recordings, but in these clips I see his emotional fervor, his complete concentration on the meaning. Truly great.
I totally agree with respect to the Lieder, and other recordings (e.g. Berg's Wozzec). I heard him sing Wintereise twice at the Edinburgh Festival, once with Brendl (above) and once with Barenboim. Stupendous! His volume in the crescendo pinned me back in my seat! And that of the pianissimi, you could hear a pin drop.
Lyricist/writer: Wilhelm Müller, German Composer: Franz Schubert, Austrian Vocal artist: Fischer-Dieskau, German Pianist: Alfred Brendel, Czechoslovakian
Ich hatte das Glück, diese beiden überragenden Künstler in Feldkirch bei der Schubertiade mit der "Winterreise" von Schubert zu erleben. Das ist einer der bleibenden Eindrücke meines Lebens.
I am french but i feel the german soul running through my veins when I hear this musical heigh.. it makes me feel one else, like ifmy soul was leaving my body for an instant.! I love the feeling this text and music give to me (love is not enough)
Lina Warren, I totally agree with you. Her is an excerpt from an article about Schubert another collection of art songs: Die schöne Müllerin is performed by a pianist and a solo singer. The vocal part falls in the range of a tenor or soprano voice, but is often sung by other voices, transposed to a lower range, a precedent established by Schubert himself. Since the story of the cycle is about a young man, the work is most often sung by men. The piano part bears much of the expressive burden of the work, and is only seldom a mere 'accompaniment' to the singer. A typical performance lasts around sixty to seventy minutes.
Wow! I first encountered this song many years ago, but I had not actually listened to it for a long time. It is greater than I remembered (and the performers here are two of my favorites).
Maravilloso, simplemente maravilloso!!!, que extraordinario cantante es Fisher Dieskau y que bella es la música de Franz Schubert. Acompañado por un talentosisimo pianista, nos regala con esta "joya de la lírica universal", Bravo!!!, Muchas gracias por compartir con todos nosotros!!!...BRAVOOO!!!!!!!!!!!!
Winterreise is definitely my favorite song cycle, and this is definitely one of my favorite pieces from it, by one of my favorite performers. THIS, is a dream.
It's Brendel. It surprised me a bit - being a great accompanist is quite different from being a great soloist. How to complement, accent and support without stealing the limelight.
He llegado aqui por La Montaña Magica de Thomas Mann. A Hans Castorp le fascina esta bella obra de Shubert y tuve que buscarla. Maravillosa. Al igual que el libro.
Am Brunnen vor dem Tore, Da steht ein Lindenbaum: Ich träumt' in seinem Schatten So manchen süßen Traum. Ich schnitt in seine Rinde So manches liebe Wort; Es zog in Freud und Leide Zu ihm mich immer fort. Ich mußt' auch heute wandern Vorbei in tiefer Nacht, Da hab ich noch im Dunkel Die Augen zugemacht. Und seine Zweige rauschten, Als riefen sie mir zu: Komm her zu mir, Geselle, Hier findest Du Deine Ruh! Die kalten Winde bliesen Mir grad in's Angesicht; Der Hut flog mir vom Kopfe, Ich wendete mich nicht. Nun bin ich manche Stunde Entfernt von jenem Ort, Und immer hör ich's rauschen: Du fändest Ruhe dort.
Thomas Mann, in The Magic Mountain, dedicates some interesting paragraphs to this piece and how its main character, Hans Castorp, relates to it. I read it many times on paper when I was young, but I listened it recently in an amazing Audible version performed by Davit Rintoul. It is the unabridged John E. Woods translation, and Rintoul renders it brilliantly; he even dares to sing the first verse of The Lindenbaum!
Completely agree ! I'm German, and in imho Schubert's "Die Winterreise" is the saddest piece of music ever ! 😭 Mozart's "Requiem" seems like party music against it....( ...of course that's a little hyperbole of mine...) Schubert himself called it a cycle of "Schauerliche Lieder" ( "eerie or creepy songs") when talking about them to his friends . When they eventually had heard them , they would be baffled, even shocked . Never in their mind they could have imagined, that their friend Schubert would be able to compose such a dark music ! When his friend Schober told Schubert , that the only song he liked was "Der Lindenbaum", Schubert reportedly answered him calmly ( paraphrasing ) : "Never mind ! For me they are the best I've ever written, and you will like them too one day ." It's so sad, it's nearly depressing ! I tend to avoid to hear it in the winter months, because the expression of deep depression has such great impact...! The last "Lied" , "Der Leierkastenmann ", is simply heartbreaking ! 😭 Those repetitive and monotonous empty fiths in the left hand of the piano accompaniment ( , illustrating the bourdon-bass of the old man's street organ, ) are an as simple as impressive and subtile musical symbol of total depressive despair, loneliness, doom and ultimately death. And I definitely prefer a rendition by a bass/baritone singer, for instance those of Dietrich Fischer-Dieskau, Hermann Prey and Thomas Quasthoff. The dark voice timbre fits the dark content of the lyrics the best .
You can understand every syllable/ word of Dietrich Fischer Dieskaus' singing. I love it. When I listen to other classical singers it's often a meaningless vocal salad.
I love how after the first verse, when the key suddenly turns to the minor, DFD's expression immediately changes, and he sings the second verse looking more downward.
What is the German for 'wow'? Dietrich Fischer -Dieskau is surely one of the greatest musicians of all time. Brendel's playing is superb. His playing at around 3.00 so very moving. A great advantage of not hearing this live is that no one breaks the spell of the music by clapping. You are free to enjoy the sound for a long as it holds you. Thank you for sharing.
BRAVOOOOOOOOOOOO! HE HAS A MAGNIFICENT Interpretation! GREAT GAME IN THE LIGHT AND DARK VOCAL TONE. SCHUBERT Buying a BEAUTIFUL MELODY FOR PIANO. THE DIE IS THE MOST BEAUTIFUL Winterreise. Many thanks for your post.
It's a 1979 performance with Alfred Brendel. I'm amazed that Brendel - one of the greatest musicians of the twentieth century wasn't credited in the introduction. While DFD worked with accompanists such as Gerald Moore and Harmut Hoell, he also enjoyed working with solo pianists such as Brendel, Daniel Barenboim and Sviatoslav Richter. (DFD said that he accompanied them!)
His skill at hitting the notes is excellent; he doesn't overwhelm the singer, yet the accompanist's contribution to the performance is clear and distinct; and, as others noted, he captures the "feel" of the Lied in his playing in every measure of the piece. Brendel was also famous as an instrumental performer back in the day, too. He doesn't seem to have lost his touch in this performance, either.
Fischer-Dieskau hat sich dem deutschen Lied stets mit großer Intelligenz und Intellekt genähert, und damit erst die Basis weiterer Auseinandersetzungen durch andere Interpreten geschaffen. Man kann Preys Volkstümlichkeit oder Wunderlichs Wohlklang vorziehen, an Fischer-Dieskaus Bedeutung insbesondere für Schubert kommt man nicht vorbei. Er offenbarte die inhaltliche Substanz dieser Werke in beispieloser Art.
Accompanist? Collaborator! That's Alfred Brendel, the great pianist. The best pianists often collaborated with the greatest lieder singers because the piano part is so essential to the lied. The music reflects the song. Look at Erlkonig, for example. It requires a major pianistic technique.
An interesting + pleasant surprise to find Dietrich Fischer-Dieskau + Alfred Brendel performing Schubert together. I'm getting old, but there is always something new to learn.
Is it just me, or does Brendel look a bit like Schubert? LOL. I'm forever grateful we have this full cycle from Fischer-Diskau, twice. The (younger) singer with Gerald Moore, and this with Alfred Brendel. Double Bravo!
Such a perfect depiction of a nostalgic daydream--only Schumann could have matched Schubert's abilities in that regard. Fischer-Dieskau had one hell of a voice in the day.
He had one hell of a voice in *any* of his days. Incomparable. This song is however not just about nostalgia, but a temptation to suicide. Many overlook its obvious dark overtones but....yeah.
@@dorothysay8327 I guess I never thought the Lindenbaum was pulling an Erlkonig on the narrator, so to speak, but I can see how it could be interpreted that way now.
@@MaestroTJS I think in the context of the whole cycle, the suicide reference is unavoidable. In the song by itself, not so much- which is why its simplified Silcher form became an inoffensive German folksong.
@@moot9798 Da "La montagna incantata" di Thomas Mann. "...Era la Canzone del Tiglio di Schubert, nient'altro che il notissimo Am Brunnen vor dem Torel... ...Ora, chi credesse che questi dubbi rechino pregiudizio all'amore, dovrebbe non intendersi affatto di cose d'amore. Al contrario, ne sono il condimento. Essi soltanto conferiscono all'amore un pungolo della passione, sicché si potrebbe dire che la passione è amore dubbioso. Ma in che consistevano i dubbi della coscienza e del governo di Castorp circa la superiore liceità del suo amore per l'a£ fascinante canzone e il suo mondo? Qual era stato questo mondo retrostante, che secondo il presentimento della sua coscienza doveva essere un mondo d'amore proibito? Era la morte. Palese follia! Come? Una canzone cosí meravigliosa? Un puro capolavoro, sorto dalle estreme e piú sacre profondità dell'anima popolare; un sublime tesoro, il prototipo dell'intimità, l'incarnazione della gentilezza! Quale odioso vilipendio! Già, già, benissimo, onestamente non si può dire che cosí. Eppure dietro a questo soave lavoro sta la morte. Esso mantiene relazioni con la morte, che si possono anche amare, ma non senza rendersi conto, nei presentimenti d'uno che vuol governare, di una data non liceità di questo amore. Secondo la sua originaria natura può non essere simpatia per la morte, bensí qualcosa di molto popolare e vitale, ma la relativa simpatia spirituale è simpatia per la morte,... pura religiosità, del tutto sensata al suo principio, non lo si dovrebbe minimamente contestare; ma al suo seguito si trovano prodotti delle tenebre. Ma che cosa si metteva in mente? Da voi non se lo sarebbe lasciato togliere dalla testa. Prodotti delle tenebre. Tenebrosi prodotti. Mentalità da aiutanti del boia e misantropia in nero alla spagnola con la gorgiera pieghettata, e piacere invece di amore... quale prodotto di sincera religiosità...".
@@moot9798 You've got it right !👍 The whole pretty depressing cycle, "Die Winterreise" tells the sad story of a young man, whose girlfriend and fiancée had left him. The lyrics of the "Lieder" take the perspective of this brokenhearted young man, who delivers his depressive thoughts . Now, in the wintertime, he's walking restlessly thru the cold and snowy landscape and everthing he encounters during his walk thru the landscape, evokes new dark associations in him and his despair and depression becoming more and more serious within each song . The "Lindenbaum" is the fith song of the cycle. Here our protagonist is urged by his compulsive recalling of the happy past with his unloyal fiancée to pass the limewoodtree again , where he and his girlfriend had once spent happy hours carving words of love in it. So in the first verse, where he is recalling this happy past, the main melody stands in mayor. Whereas in the second verse this metric similar melody is changed in its minor mode on the same tone step, where he told us, how he is drawn to this place even now in the bleak winter. The third verse is also in minor with a complete new melody with the piano accompaning with quick triplets and chromatics painting the winter storm blowing the hat from our protagonist's head, but who tells us, that he doesn't even return for it, indicating his depression. The last verse returns then again to the main mayor melody, since our protagonist is slipping back to warmer memories of the limewoodtree. So here at this point in the cycle the protagonist is still switching between depressive mood and happy memories, but he isn't suicidal yet. Schubert expresses these mood switches of the protagonist by constantly shifting between mayor and minor keys . The final drift in deep depression with a real suicidal mindset appears in the later songs like "Die Krähe" and "Der Wegweiser" and finally in the last song , "Der Leierkastenmann" . In this song the deeply disturbed protagonist associates the view of an poor street organ player, who doesn't get a dime by his playing, with the Grim Reaper : "Wunderlicher Alter, soll ich mit dir gehn...?" ( " Strange old man, shall I go with you...?!) At this point the protagonist seems obviously at the edge of suicide, and here the cycle stops...! Very dark indeed !
😄👍👍👍👍👍👍👍 The accompanist is of course the great Alfred Brendel . But you're completely right ! He always reminded me of Franz Schubert himself too and would have been perfectly cast as Schubert in biopic of the great composer imo. 👍
I discovered his renditions of the Winterreise suite shortly before hearing of Fischer-Dieskau's death earlier this year. He may as well have been Schubert himself for how well he brought out the very best in his compositions. If he wasn't buried right next to Schubert, he should have been.
Am Brunnen vor dem Tore Da steht ein Lindenbaum Ich träumt' in seinem Schatten So manchen süßen Traum Ich schnitt in seine Rinde So manches liebe Wort Es zog in Freud und Leide Zu ihm mich immer fort Ich musst' auch heute wandern Vorbei in tiefer Nacht Da hab ich noch im Dunkel Die Augen zugemacht Und seine Zweige rauschten Als riefen sie mir zu: Komm her zu mir, Geselle Hier find'st du deine Ruh Die kalten Winde bliesen Mir grad ins Angesicht Der Hut flog mir vom Kopfe Ich wendete mich nicht Nun bin ich manche Stunde Entfernt von jenem Ort Und immer hör ich's rauschen Du fändest Ruhe dort Du fändest Ruhe dort
So wunderbar gespielt und gesungen❤herzlich dank,janny,die niederlande,
Like in many Schubert Lieder, the role of the pianist is at the same level as the one of the singer. Here Alfred Brendel is the right world class pianist that both Schubert and the baritone Dieskau deserve. This is how this extraordinary piece of art came together. Brendel's name should have been included in the title!
Heute vor einem Jahr ist "Fidi" von uns gegangen doch er lebt in seinen Liedern weiter. Kein anderer Liedersänger war so erfolgreich wie er. Nicht umsonst hat ihn die renommierte Zeitung New York Times als den Jahrhundertsänger bezeichnet und ihn damit in eine Reihe mit Caruso, Callas und Domingo gestellt. In diesem Sinne: Ruhe in Frieden "Fidi" wir werden dich nie vergessen. Als Botschafter des deutschen Liedes bleibst du unerreicht.
Woran starb Dietrich Fischer- Dieskau ?
Für mich der beste. Voller Gefühl, nie sentimental.
He is the greatest of all.
Wunderschön. Danke von Herzen
Just finished reading Der Zauberberg, and since this is one of Hans Castorp's favorit songs, I had to hear it. Thank you for the post.
I have been reading Der Zauberberg too and wandered to hear this song. This performance adds up well to Thomas Mann's criticism.
This is the same exact reason why I came here! I can understand why it was one of his favorites.
I have read half of der Zauberberg und ich bin hier weil diese Büch
Me too!!
Fisher-Dieskau is the greatest baritone of the 20th century. Every word is clear, every note is given full measure, as in "lindenbaum" and "traum" at the end of the first two lines. I can actually pick up some German just listening to him with the translation beneath. Until now I had only heard him on recordings, but in these clips I see his emotional fervor, his complete concentration on the meaning. Truly great.
What do you think about Hermann Prey?
I totally agree with respect to the Lieder, and other recordings (e.g. Berg's Wozzec). I heard him sing Wintereise twice at the Edinburgh Festival, once with Brendl (above) and once with Barenboim. Stupendous! His volume in the crescendo pinned me back in my seat! And that of the pianissimi, you could hear a pin drop.
Und Quasthoff mit Barenboim?
deutsche kultur! einzigartig vorgetragen!🇩🇪🇩🇪
German? Deutsch? Pifke? Glaub der war a Wiener....
Osterreich
Lyricist/writer: Wilhelm Müller, German
Composer: Franz Schubert, Austrian
Vocal artist: Fischer-Dieskau, German
Pianist: Alfred Brendel, Czechoslovakian
Wird bald keiner mehr kennen. Wir sind die letzte Generation mit dieser Hochkultur 😢❤
Österreichische*
デートリッヒ、フイッシヤーデイーシカウによるシユーベルトの歌曲集冬の旅の中の菩提樹、いつ聴いても良いですね。
Ich hatte das Glück, diese beiden überragenden Künstler in Feldkirch bei der Schubertiade mit der "Winterreise" von Schubert zu erleben. Das ist einer der bleibenden Eindrücke meines Lebens.
I am french but i feel the german soul running through my veins when I hear this musical heigh.. it makes me feel one else, like ifmy soul was leaving my body for an instant.! I love the feeling this text and music give to me (love is not enough)
Thank God for RUclips that makes such videos possible.
Es ist so schön dass Ich kann die Emotion kontrollieren nicht, deshalb meine Augen wollen weinen. Danke Dietrich!
The wonderful pianist, Alfred Brendel, should have been mentioned.
Absolutely! Consider him mentioned!
Thanks
Brendel is a lousy accompanist. He wants to dominate, and thus ruined Eberhard Waechter's amazing "Dichterliebe"
@@kristijaas4711 Waechter's "Dichterliebe" is my most precious musical treasure. So glad to find another admirer of his beautiful voice and artistry!
Lina Warren, I totally agree with you. Her is an excerpt from an article about Schubert another collection of art songs: Die schöne Müllerin is performed by a pianist and a solo singer. The vocal part falls in the range of a tenor or soprano voice, but is often sung by other voices, transposed to a lower range, a precedent established by Schubert himself. Since the story of the cycle is about a young man, the work is most often sung by men. The piano part bears much of the expressive burden of the work, and is only seldom a mere 'accompaniment' to the singer. A typical performance lasts around sixty to seventy minutes.
Echt tiefempfundene Leistung dieses ewigen Meisterwerks.
Einsehr gutes lied ..sehr gut gesungen,herzlich dank.janny die niederlande.
Simply the best. RIP and thank you for enriching my life.
Wow! I first encountered this song many years ago, but I had not actually listened to it for a long time. It is greater than I remembered (and the performers here are two of my favorites).
What a beautiful performance: perfect voice, precise tempo and wonderful interpretation. We will always remember your art.
겨울나그네..특히 보리수는 언제 들어도 눈물나도록 슬퍼지는 곡입니다. 슈베르트의 비애가 그대로 와닿아요..
Dies ist das schönste Stück, das ich gehört habe. Ich liebe dein arbeiten.
Maravilloso, simplemente maravilloso!!!, que extraordinario cantante es Fisher Dieskau y que bella es la música de Franz Schubert. Acompañado por un talentosisimo pianista, nos regala con esta "joya de la lírica universal", Bravo!!!, Muchas gracias por compartir con todos nosotros!!!...BRAVOOO!!!!!!!!!!!!
Goodbye and Farewell sweet Maestro!
Life was so wonderful listening to you.
Deeply thankful
Brendel is one of my favorite pianists of all time. He was a true artist.
Winterreise is definitely my favorite song cycle, and this is definitely one of my favorite pieces from it, by one of my favorite performers. THIS, is a dream.
Wonderfull! He sings like an angel!
Fischer-Dieskau had an incredible voice, and each word is enunciated so clearly. His accompanist is also brilliant.
who IS accompanying here? please? answer? Obviously not Moore...dfd too old here. Nor Richter??? who?
klaus peter kraa vielen dank!
It's Brendel. It surprised me a bit - being a great accompanist is quite different from being a great soloist. How to complement, accent and support without stealing the limelight.
@@bravaLiz, it is Alfred Brendel, one of the foremost interpreters of Schubert.
Danke für all die wundervollen Interpretationen der Winterrreise!
R. I. P.
I had forgotten how beautifully he carries the melodic line between each note.
Definitely the best version I've found of this song.
He llegado aqui por La Montaña Magica de Thomas Mann. A Hans Castorp le fascina esta bella obra de Shubert y tuve que buscarla. Maravillosa. Al igual que el libro.
He shows the perfect amount of emotion at the perfect times of he song which is a very important aspect of singing in order to convey the message
Exactly.
Reposez en paix, grand maître et merveilleuse voix du XXè siècle, la plus grande à mes oreilles !
Ruhe in Frieden Riesige Sänger vor dem Herrn so viel getan haben, um unsere Seelen apiser. Vielen Dank und auf Wiedersehen.
Einfach wundervoll gespielt und interpretiert!
Ein Genuss!
I agree with Lina Warren. This is an extraordinary duo of singer and an equally gifted pianist.
Am Brunnen vor dem Tore,
Da steht ein Lindenbaum:
Ich träumt' in seinem Schatten
So manchen süßen Traum.
Ich schnitt in seine Rinde
So manches liebe Wort;
Es zog in Freud und Leide
Zu ihm mich immer fort.
Ich mußt' auch heute wandern
Vorbei in tiefer Nacht,
Da hab ich noch im Dunkel
Die Augen zugemacht.
Und seine Zweige rauschten,
Als riefen sie mir zu:
Komm her zu mir, Geselle,
Hier findest Du Deine Ruh!
Die kalten Winde bliesen
Mir grad in's Angesicht;
Der Hut flog mir vom Kopfe,
Ich wendete mich nicht.
Nun bin ich manche Stunde
Entfernt von jenem Ort,
Und immer hör ich's rauschen:
Du fändest Ruhe dort.
Love this! Thanks for the Composer & Baritone. Lieder in Winterreise, i love 1. Gute Nacht, 20, Der WegWeiser and this one best.
no one does lieder as this man there are good voices but none to compare with this man a voice of god
I had always considered Mozart's Requiem the saddest music ever written. Then I found Die Wintereisse. Haunting, beautiful, heart-breaking.
It is magnificent. Someone said that it, coupled with Bach’s Matthew Passion, justified Western civilization. 😎♥️
Thomas Mann, in The Magic Mountain, dedicates some interesting paragraphs to this piece and how its main character, Hans Castorp, relates to it.
I read it many times on paper when I was young, but I listened it recently in an amazing Audible version performed by Davit Rintoul. It is the unabridged John E. Woods translation, and Rintoul renders it brilliantly; he even dares to sing the first verse of The Lindenbaum!
Completely agree !
I'm German, and in imho Schubert's
"Die Winterreise" is the saddest piece of music ever ! 😭
Mozart's "Requiem" seems like party music against it....( ...of course that's a little hyperbole of mine...)
Schubert himself called it
a cycle of "Schauerliche Lieder"
( "eerie or creepy songs") when talking about them to his friends .
When they eventually had heard them , they would be baffled, even shocked . Never in their mind they could have imagined, that their friend Schubert would be able to compose such a dark music !
When his friend Schober told Schubert , that the only song he liked was "Der Lindenbaum", Schubert reportedly answered him calmly ( paraphrasing ) :
"Never mind ! For me they are the best I've ever written, and you will like them too one day ."
It's so sad, it's nearly depressing !
I tend to avoid to hear it in the winter months, because the expression of deep depression has such great impact...!
The last "Lied" ,
"Der Leierkastenmann ",
is simply heartbreaking ! 😭
Those repetitive and
monotonous empty fiths in the left hand of the piano accompaniment
( , illustrating the bourdon-bass of the old man's street organ, )
are an as simple as impressive and
subtile musical symbol of total depressive despair, loneliness, doom and ultimately death.
And I definitely prefer a rendition
by a bass/baritone singer, for instance those of
Dietrich Fischer-Dieskau,
Hermann Prey and
Thomas Quasthoff.
The dark voice timbre fits the dark content of the lyrics the best .
@@gunterangel I disagree ! We should not find sadness, tragedy in such beautiful music, but our tears should be of joy.
It is so beautiful to see his face. So deeply felt.
Consummate artistry by singer and pianist. A magical moment.
Um super pianista e uma bela voz!🇧🇷
Sehr gutes video.der lindenbaum❤danke herzlich.janny,
You can understand every syllable/ word of Dietrich Fischer Dieskaus' singing. I love it. When I listen to other classical singers it's often a meaningless vocal salad.
I love how after the first verse, when the key suddenly turns to the minor, DFD's expression immediately changes, and he sings the second verse looking more downward.
What is the German for 'wow'?
Dietrich Fischer -Dieskau is surely one of the greatest musicians of all time.
Brendel's playing is superb. His playing at around 3.00 so very moving.
A great advantage of not hearing this live is that no one breaks the spell of the music by clapping. You are free to enjoy the sound for a long as it holds you.
Thank you for sharing.
toll or wunderbar
Thank you. Favourite baritone and superb pianist. What more could I want?
I totally agree.
sehr schönes Lied. der Pianist spielt gut. wunderbar.
BRAVOOOOOOOOOOOO! HE HAS A MAGNIFICENT Interpretation! GREAT GAME IN THE LIGHT AND DARK VOCAL TONE. SCHUBERT Buying a BEAUTIFUL MELODY FOR PIANO. THE DIE IS THE MOST BEAUTIFUL Winterreise. Many thanks for your post.
Gracias por subir este momento sublime!!!
I love the way Brendel plays Schubert.
보리수 너무너무 좋아합니다 디트리히 님의 노래 ~ 어떻게 저런 표정연기가 나오시는지~~수도없이 듣고 듣습니다~~감사합니다
Sehr gute video,danke herzlich .janny.die niederlande.
It's a 1979 performance with Alfred Brendel. I'm amazed that Brendel - one of the greatest musicians of the twentieth century wasn't credited in the introduction. While DFD worked with accompanists such as Gerald Moore and Harmut Hoell, he also enjoyed working with solo pianists such as Brendel, Daniel Barenboim and Sviatoslav Richter. (DFD said that he accompanied them!)
Suzanne Harrison Thank you for sharing your very informative comment. I enjoyed both DFD and A. Brendel.
Yes, thank you for the information. Brendel plays this piece with very deep feeling.
Why is he good? I understand nothing about music.
His skill at hitting the notes is excellent; he doesn't overwhelm the singer, yet the accompanist's contribution to the performance is clear and distinct; and, as others noted, he captures the "feel" of the Lied in his playing in every measure of the piece. Brendel was also famous as an instrumental performer back in the day, too. He doesn't seem to have lost his touch in this performance, either.
Thank you
auch dieses lied mag ich sehr aus der winterreise. ich krieg da teilweise gänsehaut beim hören danke fürs laden
Muito bom !!! maravilhoso. Viva o Sr. Dieskau!
Wonderful and clear dictation with deep insightful emotion 👌 👏 👍 ❤️
Ich habe der Lindenbaum gern.
Das ist sehr gut und super!!
Das ist wunderbar!!
RIP... the greatest interpreter of lieder ever to live...
Bella reproducción del Lindembaum!!! Muchas gracias
I have seen this video a lot and every single time it touches my soul and brings me to tears. What a piece of sublime art.
@CanadaPisces Thank you James for sharing !
Thumbs up for this beautiful song & the Eng. translation!
Thank you mychinamusic !
Love the piano part!
Perfekt! Rundum einfach perfekt. Sowohl FFD als auch der Pianist Brendl!
Aqui por causa de A montanha mágica... Thomas Mann maravilhoso 👏👏👏
Bei der ganzen Debatte möchte ich nicht unerwähnt lassen,dass DF Dieskau dieses bekannteste Lied aus der"Winterreise" hier wirklich schön singt.
Wunderbar! ❤
Fischer-Dieskau hat sich dem deutschen Lied stets mit großer Intelligenz und Intellekt genähert, und damit erst die Basis weiterer Auseinandersetzungen durch andere Interpreten geschaffen. Man kann Preys Volkstümlichkeit oder Wunderlichs Wohlklang vorziehen, an Fischer-Dieskaus Bedeutung insbesondere für Schubert kommt man nicht vorbei. Er offenbarte die inhaltliche Substanz dieser Werke in beispieloser Art.
Brendel y D.F.D. maravillosa combinacion, geniales!!
...inolvidable voz!...
¡Alfred Brendel as accompanist!! What a gift!
Dieser magische Berg ist beliebter denn je.
Diskau and Brendel is a perfect match of precision and expression.
The accompanist is quite excellent. I agree, should be given credit.
Accompanist? Collaborator! That's Alfred Brendel, the great pianist. The best pianists often collaborated with the greatest lieder singers because the piano part is so essential to the lied. The music reflects the song. Look at Erlkonig, for example. It requires a major pianistic technique.
A master vocalist just sang!!!
Franz Schubert 's lied and Dietrich Fischer Dieskau. İncredible performance
Wunderbar!
An interesting + pleasant surprise to find Dietrich Fischer-Dieskau + Alfred Brendel performing Schubert together. I'm getting old, but there is always something new to learn.
This song is brand new, to me. Learning, everyday. Thanks.
Is it just me, or does Brendel look a bit like Schubert? LOL.
I'm forever grateful we have this full cycle from Fischer-Diskau, twice.
The (younger) singer with Gerald Moore, and this with Alfred Brendel.
Double Bravo!
This is perfection!
Ausgezeichnet ! Wunderbar !!!
Such a perfect depiction of a nostalgic daydream--only Schumann could have matched Schubert's abilities in that regard.
Fischer-Dieskau had one hell of a voice in the day.
He had one hell of a voice in *any* of his days. Incomparable.
This song is however not just about nostalgia, but a temptation to suicide. Many overlook its obvious dark overtones but....yeah.
@@dorothysay8327 I guess I never thought the Lindenbaum was pulling an Erlkonig on the narrator, so to speak, but I can see how it could be interpreted that way now.
@@MaestroTJS I think in the context of the whole cycle, the suicide reference is unavoidable. In the song by itself, not so much- which is why its simplified Silcher form became an inoffensive German folksong.
@@moot9798
Da "La montagna incantata" di Thomas Mann.
"...Era la Canzone del Tiglio di Schubert, nient'altro che il notissimo Am Brunnen vor dem Torel...
...Ora, chi credesse che questi dubbi rechino pregiudizio all'amore, dovrebbe non intendersi affatto di cose
d'amore.
Al contrario, ne sono il condimento.
Essi soltanto conferiscono all'amore un pungolo della passione, sicché si potrebbe dire che la passione è
amore dubbioso.
Ma in che consistevano i dubbi della coscienza e del governo di Castorp circa la superiore liceità del suo
amore per l'a£ fascinante canzone e il suo mondo? Qual era stato questo mondo retrostante, che secondo il
presentimento della sua coscienza doveva essere un mondo d'amore proibito? Era la morte.
Palese follia! Come? Una canzone cosí meravigliosa? Un puro capolavoro, sorto dalle estreme e piú sacre
profondità dell'anima popolare; un sublime tesoro, il prototipo dell'intimità, l'incarnazione della
gentilezza! Quale odioso vilipendio! Già, già, benissimo, onestamente non si può dire che cosí.
Eppure dietro a questo soave lavoro sta la morte.
Esso mantiene relazioni con la morte, che si possono anche amare, ma non senza rendersi conto, nei
presentimenti d'uno che vuol governare, di una data non liceità di questo amore.
Secondo la sua originaria natura può non essere simpatia per la morte, bensí qualcosa di molto popolare e
vitale, ma la relativa simpatia spirituale è simpatia per la morte,... pura religiosità, del tutto sensata al suo
principio, non lo si dovrebbe minimamente contestare; ma al suo seguito si trovano prodotti delle tenebre.
Ma che cosa si metteva in mente? Da voi non se lo sarebbe lasciato togliere dalla testa. Prodotti delle
tenebre.
Tenebrosi prodotti.
Mentalità da aiutanti del boia e misantropia in nero alla spagnola con la gorgiera pieghettata, e piacere
invece di amore... quale prodotto di sincera religiosità...".
@@moot9798
You've got it right !👍
The whole pretty depressing cycle,
"Die Winterreise" tells the sad story of a young man, whose girlfriend and fiancée had left him.
The lyrics of the "Lieder" take the perspective of this brokenhearted young man, who delivers his depressive thoughts .
Now, in the wintertime, he's walking restlessly thru the cold and snowy landscape and everthing he encounters during his walk thru the landscape, evokes new dark associations in him and his despair and depression becoming more and more serious within each song .
The "Lindenbaum" is the fith song of the cycle.
Here our protagonist is urged by his compulsive recalling of the happy past with his unloyal fiancée to pass the limewoodtree again ,
where he and his girlfriend had once spent happy hours carving words of
love in it.
So in the first verse, where he is recalling this happy past,
the main melody stands in mayor.
Whereas in the second verse this metric similar melody is changed in its minor mode on the same tone step, where he told us, how he is drawn to this place even now in the bleak winter.
The third verse is also in minor with
a complete new melody with the piano accompaning with quick triplets and chromatics painting the winter storm blowing the hat from our protagonist's head,
but who tells us, that he doesn't even return for it, indicating his depression.
The last verse returns then again to the main mayor melody, since our protagonist is slipping back to warmer memories of the limewoodtree.
So here at this point in the cycle
the protagonist is still switching between depressive mood and happy memories,
but he isn't suicidal yet.
Schubert expresses these mood switches of the protagonist by constantly shifting between mayor and minor keys .
The final drift in deep depression with a real suicidal mindset appears in the later songs like "Die Krähe" and "Der Wegweiser" and finally in the last song ,
"Der Leierkastenmann" .
In this song the deeply disturbed protagonist associates the view of an poor street organ player,
who doesn't get a dime by his playing, with the Grim Reaper :
"Wunderlicher Alter,
soll ich mit dir gehn...?"
( " Strange old man,
shall I go with you...?!)
At this point the protagonist seems obviously at the edge of suicide,
and here the cycle stops...!
Very dark indeed !
Schubert did very well playing the piano in the recording, very nice.
😄👍👍👍👍👍👍👍
The accompanist is of course
the great Alfred Brendel .
But you're completely right !
He always reminded me of Franz Schubert himself too and would have been perfectly cast as Schubert in biopic of the great composer imo. 👍
들을 때 마다 가슴이 두근거리며, 소년의 마음으로 돌아간다
저는 고등학교때로 돌아간듯해요^^
반가운 곡 입니다. 소시적 선생님의 지휘에 맞춰 부르던 향수에 젖은 노래,보리수. 나도 모르게 지그시 눈을 감게 합니다. 감사 합니다.
Brasil 🇧🇷 Paraíba, João Pessoa.
Brendel and Fischer-Dieskau - who could ask for anything more!
언제 들어도 좋은곡. 감사드려요.
Happy 85th birthday to the great man!
Ein Traum!
I discovered his renditions of the Winterreise suite shortly before hearing of Fischer-Dieskau's death earlier this year.
He may as well have been Schubert himself for how well he brought out the very best in his compositions. If he wasn't buried right next to Schubert, he should have been.
phantastisch, alles: Text und Bedeutung sehr gut zu verstehen. Besser Denn je
Am Brunnen vor dem Tore
Da steht ein Lindenbaum
Ich träumt' in seinem Schatten
So manchen süßen Traum
Ich schnitt in seine Rinde
So manches liebe Wort
Es zog in Freud und Leide
Zu ihm mich immer fort
Ich musst' auch heute wandern
Vorbei in tiefer Nacht
Da hab ich noch im Dunkel
Die Augen zugemacht
Und seine Zweige rauschten
Als riefen sie mir zu:
Komm her zu mir, Geselle
Hier find'st du deine Ruh
Die kalten Winde bliesen
Mir grad ins Angesicht
Der Hut flog mir vom Kopfe
Ich wendete mich nicht
Nun bin ich manche Stunde
Entfernt von jenem Ort
Und immer hör ich's rauschen
Du fändest Ruhe dort
Du fändest Ruhe dort
Thank you so much
Beautiful
Alfred Brendel is the Pianist!
Erquickend
Thank you "mychinamusic" for sharing this wonderful performance of the two artists.
I remember my father playing and singing this one.