you prolly dont give a shit but if you are stoned like me atm you can watch all the new movies and series on instaflixxer. Have been watching with my gf these days xD
@Enache Constantin - prima parte, fără rimă, cu dezacorduri și greșeli :) Bate-l, Doamne, bate-l pe acel om A cărei inimă nu e dreaptă. Că inima mea a fost dreaptă, Dar tot a fost înșelată. Strada asta-i de Sibiu, E liber la schimbat de iubit. Blond, brunet sau roșcovan, De care îmi doresc eu. Apa din izvorul de la Füzes E dulce ca mierea. Cine bea din apa aia, I se face dor de dragoste, Și eu am băut din ea, M-am și îndrăgostit.
va multumesc tare mult pentru efortul de a traduce. am inteles despre ce este vorba, dar de cantat cant in maghiara desi nu stiu limba. suna mai bine decat tradus.
constantin crede-ma e foarte greu de tradus ca si aibe sens in romana adica eu pot sa-ti traduc intelesul cuvintelor, nu-i problema dar nu o sa aibe logica propozitiile , e ca si cum ai traduce o poezie de eminescu in engleza, incearca sa vezi ca e foarte greu sa exprimi aceleasi lucruri
De jó magyarnak lenni ,..különösen ,hogy ilyen gyönyörű hangú tündérek születnek /tek ebben a csodaszép Kárpát-medencében!Ági, csúcs vagy!
NAGYON GYONYORU MAGYAR NOTAK ,NAGYON SZERETEM !!!
@@madolnakosa5869 Ezek inkább népdalok...-))
@@madolnakosa5869 ááaaaáááááááááaaááááááááá
you prolly dont give a shit but if you are stoned like me atm you can watch all the new movies and series on instaflixxer. Have been watching with my gf these days xD
@Blaine Niko yea, been watching on instaflixxer for since december myself =)
Csodálatos!! Teljesen elvarázsolt
Az a ritka madár ez a Herczku Ági, aki jót s jól csinál- le a kalappal előtte, ez a minőség és ez a tisztaság ma már nem magától értetődő
gyönyörű tiszta...forrás,jó inni belőle
So Intricated and Talented full of Energy
Hú de örülök, hogy rátaláltam! Csodálatos!
Köszönjük!!
ISTEN ÁLDJON MEG ÁGIKA
Szia Bea! Herczku Ágnes hangja, és ez a több ezer éves zene itt megtalált minket, a végtelen neten. Mindent elmondtál, mi istenünk áldja meg.
Imádnivaló!
Csodálatra méltó jelenség Ágnes!
Idáig nem ismertem a nevedet, de elképeztően jó hangod van a népzenéhez!
Ìgy van;)
A füzesi csorgó víz ,olyan ides ,mint a míz ,aki iszik belőle ,vágyik a szerelmre.én is ittam belőle,szerelmes lettem tűle.de tyuhajja...
@Enache Constantin - prima parte, fără rimă, cu dezacorduri și greșeli :)
Bate-l, Doamne, bate-l pe acel om
A cărei inimă nu e dreaptă.
Că inima mea a fost dreaptă,
Dar tot a fost înșelată.
Strada asta-i de Sibiu,
E liber la schimbat de iubit.
Blond, brunet sau roșcovan,
De care îmi doresc eu.
Apa din izvorul de la Füzes
E dulce ca mierea.
Cine bea din apa aia,
I se face dor de dragoste,
Și eu am băut din ea,
M-am și îndrăgostit.
va multumesc tare mult pentru efortul de a traduce. am inteles despre ce este vorba, dar de cantat cant in maghiara desi nu stiu limba. suna mai bine decat tradus.
Kedves Anna . A szöveg tájegységenként változik, s akár a dallam is;
Bonito !
4:52-től...
Ritka fogásolás! 👍
Hala Istennek hogy adott Teged nekunk, ertunk verunkbol !
deosebit de frumos. cum pot sa capat traducerea versurilor?
e ca muzica populara romaneasca din jud Cluj
Ez nagyon MAGYAR barátom......Köze nincs az oláhokhoz!
Queste canzoni sono davveramente ungheresi,provate sentire con buona cuore!
Valaki eltudná mondani honnan valósial ezek a népdalok?
Ördöngösfüzes, Mezőség. (Erdély)
constantin crede-ma e foarte greu de tradus ca si aibe sens in romana adica eu pot sa-ti traduc intelesul cuvintelor, nu-i problema dar nu o sa aibe logica propozitiile , e ca si cum ai traduce o poezie de eminescu in engleza, incearca sa vezi ca e foarte greu sa exprimi aceleasi lucruri