Unit 58 Ing-clause и ed-clause | Деепричастный оборот в английском | Advanced English Grammar

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 дек 2024

Комментарии • 51

  • @МехражиддинМамасадиков-ц7п

    Я студент медицинского университета ,как никто другой понимаю что такое нехватка времени, когда увидел плейлист даже с "English vocabulary in use" я был просто восхищён вами,это невероятный труд, огромное вам спасибо!

    • @ok-english
      @ok-english  4 года назад +4

      Да, у меня ушли, наверное, годы, чтоб это все создать. Приятно знать, что мои ученики это ценят

  • @DaveSmith90559
    @DaveSmith90559 5 месяцев назад

    *A Great work has been performed!👍 Keep your own best running dear Teacher ELENA!!!👌*

  • @ВЕЗУН4ИК
    @ВЕЗУН4ИК 4 года назад +2

    Здравствуйте, уважаемая Елена Викторовна!!! Спасибо ВАМ большое за ВАШИ уроки))))

  • @ТолганайНурхан-м5ъ
    @ТолганайНурхан-м5ъ 4 года назад +7

    СПАСИБО ВАМ БОЛЬШОЕ😭❤️❤️❤️БЛАГОДАРЯ ВАМ Я ПОСТУПИЛА НА ГРАНТ! в свой любимый универ :) в 10 классе я начала учится по вашему каналу, до этого у меня уровень был меньше елементари💔вы очень помогли мне, я набрала на егэ 40/32 что очень большое достижение для меня.СПАСИБО ВАМ БОЛЬШОЕ И УДАЧИ В ДОСТИЖЕНИЯХ В ДАЛЬНЕЙШЕМ

  • @ManyYearsOld
    @ManyYearsOld 4 года назад +2

    Большое спасибо Елена Викторовна за то что вы делаете! Я сейчас временно отошел от английского, но за вашим каналом слежу. Пожалуйста продолжайте в том же духе!)

  • @marineharutyunyan381
    @marineharutyunyan381 4 года назад +1

    My dear teacher, thank you for all the very useful lessons. I really appreciate and love you !!!😘😘😘

  • @saltaer28
    @saltaer28 4 года назад +3

    Hello dear Елена Викторовна it's me Калима Лановна your permanently student
    I already wrote you about me
    I am 54 years old learn English only by your nice channel
    Thank you so much for your amazing lessons
    Thanks to you I can speak English almost fluently 😇Елена Викторовна напишите пожалуйста правильно ли я написала на английском
    Спасибо заранее 🙂

    • @ok-english
      @ok-english  4 года назад +1

      that's almost correct
      permanent
      I am 54 years old and I learn...
      on your nice channel
      Wish you all the best

  • @КтоКто-я2ъ
    @КтоКто-я2ъ 4 года назад +1

    Спасибо, всё понятно, жду продолжения ☺👍

  • @НаташаПетрова-в1ф
    @НаташаПетрова-в1ф 3 года назад

    Спасибо Вам.

  • @68narma
    @68narma 4 года назад +3

    Спасибо!

  • @ronenr1405
    @ronenr1405 4 года назад +1

    Thank you, Lenochka!

  • @skifargyn2543
    @skifargyn2543 4 года назад +1

    Thanks a lot!

  • @ВладимирШангин-к9ф
    @ВладимирШангин-к9ф 4 года назад +2

    Очень полезный урок!

  • @ll.aya11
    @ll.aya11 3 года назад

    thanks a lot !

  • @АлександрФролов-е9ъ2х

    СУПЕР

  • @ТатьянаКругликова-ч5с

    You are the best

  • @Life_in_Mordor1984
    @Life_in_Mordor1984 4 года назад

    то что нужно! Спасибо!

  • @begimaizhaparova4415
    @begimaizhaparova4415 2 года назад

    ❤️

  • @ВладимирСмирнов-у6з

    Спасибо.

  • @МакарЗорин-с6м
    @МакарЗорин-с6м 4 года назад

    Готовимся к поступлению вместе с вами. Спасибо!

  • @MBTIinRealLife
    @MBTIinRealLife 4 года назад

    Всё отлично

  • @sergey216313
    @sergey216313 4 года назад

    👍

  • @ДжонБонэм-ц9л
    @ДжонБонэм-ц9л 4 года назад

    Quite a sophisticated unit. Far different from Russian.

    • @ok-english
      @ok-english  4 года назад

      Yes, that's very different

  • @venerkharisov4719
    @venerkharisov4719 4 года назад

    Огромное вам спасибо за урок! Но я так и не могу всегда точно понять, когда надо использовать -ing, а когда -ed. К примеру, 1 предложение из примера: Вы переводите отрывок как, "Открыв глазки" (с -ing). При этом дальше вы говорите, что -ing clause тяготеет к continious. В таком случае лучше перевести как: "Открывая глазки" (показывая тем самым процесс, незавершенный). Есть еще пример: The company sent me a brochure containing the information I needed (В этом случае мне хочется поставить -ed clause, но это не правильно). Или еще более замысловатый пример: Arriving at the party, we saw Ruth standing alone ("Прибыв на вечеринку" - это ведь не процесс, а законченное действие. Мне хочется поставить Arrived, но это неправильно).
    Подскажите, пожалуйста, как с этим разобраться. Никак не могу додуматься...

    • @ok-english
      @ok-english  4 года назад

      К сожалению, я не могу объяснить потому что в русском мы некоторые вещи всегда говорим через призму завершенности. В английском там может не быть завершенности, а в русском она есть. Вот я и не знаю, как это объяснить. Скажем так, если в английском 100% действие закончилось, было сделало, то они это подчеркнут через ed. Если случай спорный, то, скорее всего, они будут говорит через ing

    • @venerkharisov4719
      @venerkharisov4719 4 года назад

      @@ok-english Спасибо вам Елена!

  • @ИгорьВ-ц7й
    @ИгорьВ-ц7й 4 года назад +1

    Можно ли использовать в 1 предложение вместо Opening her eyes -- Opened her eyes?

  • @allangamayev3614
    @allangamayev3614 4 года назад +1

    !!!!!!!!!!

  • @MR-dd4fh
    @MR-dd4fh 4 года назад

    Уважаемая Елена Викторовна! Я не очень силен в разговорной речи. Но у меня много друзей, которые выросли в Лондоне. И мы часто видимся. Порой, когда я переписываюсь с ними они пишут сокращенным типом. Вы можете помочь мне с переводом данного словосочетания или предложения? *"Ye cya"*

    • @ok-english
      @ok-english  4 года назад

      К сожалению, понятия не имею, что это за сокращение

  • @user-cw3uz4cp8p
    @user-cw3uz4cp8p 4 года назад +1

    В, пункт 2:
    Having wanted to drive...
    Получается, что в английском возможно:
    Находясь за штурвалом яхты, шляпа упала в воду.
    ?

    • @ok-english
      @ok-english  4 года назад

      в принципе, да

  • @sergey3861
    @sergey3861 4 года назад

    +

  • @ThCandyKate
    @ThCandyKate 3 года назад

    А почему в пункте E нельзя сказать "Breaking her leg..."?

  • @lgdame5151
    @lgdame5151 4 года назад +4

    У вас британский акцент? Какой акцент лучше иметь американский или британский?

    • @safarovstreet4971
      @safarovstreet4971 4 года назад

      казахский

    • @ok-english
      @ok-english  4 года назад +1

      Да не важно, смотрите, к какому акценту вас тянет. Мне больше импонирует американский, но он у меня не чистый, так как не проживаю в среде на постоянной основе. Важно - просто уйти от фонетики родного языка

    • @lgdame5151
      @lgdame5151 4 года назад

      OK English - уроки английского языка спасибо огромное.

  • @user-nj5nh3og3x
    @user-nj5nh3og3x 4 года назад

    Здравствуйте! я давний ваш ученик) и как ученик вот пришел к учителю за советом) Хочу спросить как точно переводиться название моего канала Galaxy Crafts (это мой канал на тему do it yourself DIY) изначально было желание назвать его Галактика поделок( если я правильно перевел то нужно было написать Crafts Galaxy? сейчас же назвал Galaxy Crafts перевожу как галактические поделки.) посоветуйте пожалуйста, как же лучше назвать так как канал еще молодой и если исправить то сейчас) Благодать за ответ)

    • @ok-english
      @ok-english  4 года назад +1

      Crafts Galaxy - больше соответствует вашей задумке.
      Galaxy Crafts - галактические поделки
      Смело переназывайте канал. Я свой несколько раз переименовывала в начале

    • @user-nj5nh3og3x
      @user-nj5nh3og3x 4 года назад

      @@ok-english Спасибо огромное за ответ)) учусь с вами)))

  • @Полетыневоснеанаяву

    Не совсем понятно почему "opening eyes", а не "opened".. Ведь переводим как "открыв глаза, начала плакать" ,а не 'открывая глаза, начала плакать'

    • @ok-english
      @ok-english  4 года назад

      Даже не знаю, как вам объяснить, но носитель с opened не скажет

    • @АндрейИванов-э3о3у
      @АндрейИванов-э3о3у 4 года назад +3

      Все очень просто, opened это причастие прошедшего времени, а это значит пассивное значение, то бишь тебе открыл кто то глаза, а не ты сам. Не путать с перфектной формой having opened, несмотря на то что сам глагол в прошедшем времени но стоит having, а значит активное действие у оборота.
      Итого .
      Активное значение: подлежащее совершает или совершило действие причастия
      Opening
      Having opened
      Пассивное значение, то бишь над подлежащим совершили действие
      Opened.

  • @sergey216313
    @sergey216313 4 года назад

    👍