and she uploaded 'La vaguelette(Furina's story quest, Animula Choragi Chapter's song)' cover at her youtube channal actual Furina's voice actress sang the Furina's song that's insane
JP clearing her throat sounds like micky mouse and idk why 💀 Edit: ok its sad i have to say this but no i am not criticizing her or making fun of her in anyway. Yes i do know she was making a sound to get the attention of the people. i was making a sound comparison
Proper explanation: This is not the crow voice. The Japanese version of Frina is portrayed as an energetic and cheerful god, and as a character who makes everyone around her happy with her pop characteristics. Therefore, even in this scene (just like doing a microphone test), she is only making sure that her voice sounds properly even in distance in order to make everyone heard of her. This difference between JP version and other version arises because the voice actor for the Japanese version of Frina did not attempt to do the same “chord testing” that the other language versions Furina’s voice actors did in this scene. Rather, she is just clearing her throats. This is not because of the voice actor's singing ability, but because the interpretation of the Japanese version of Frina as a character is different from that of the other countries. It might be sounds like a crow voice for those who don’t speak Japanese, but this is what Japanese subculture industry commonly use as an description of a character trying to prepare their throat condition before starting their performance.
Idk what it is but the way their voices are sequenced makes it very satisfying and pleasing to the ear especially with KR being perfectly tuned at the end! 👏👏👏
「コホン」 represents coughing. In Japanese culture, coughing is the act of making a presentation in front of a large audience. Coughing is the first furina to be said. Japanese voice actors describe coughing as "kohon. Sorry I can't explain it better.
Surprisingly, Kr voice actor majored in vocal music. The warm-up was also a kind of ad-lib mixed by accident, according to the back story released by Nam Do-hyung, a Korean Tartalia voice actor, on a RUclips channel. The script said to do "ah-ah-" twice like in other countries, but the habit of majoring in college came out inadvertently, so She naturally vocalized in three stages, and the staff in charge of recording gave her an OK sign on one take without re-recording, so it was adopted as an official recording. In addition, she reproduced the vocalization several times on this broadcast and even showed a five-stage high-pitched version. In addition, the kr voice actor herself covered the Story quest of genshin impact OST, La Vaguelette. She sang it as it was in French, the original language, and during the interlude, she even personally dubbed the last greeting Pocalos gave to Furina in Act 4:5. -> Link to Furina kr voice actor's La Vaguelette cover video: ruclips.net/video/edVxE9_Xjaw/видео.htmlsi=ov_yC79tsr-BJC-d Show a lot of love to our Korean voice actors, too!
Thanks for the additional info! The cover is gorgeous, gave me goosebumps just like the original. I appreciate it being sung in a slightly less high pitch, gives it some additional melancholy.
Proper explanation: This is not the crow voice. The Japanese version of Frina is portrayed as an energetic and cheerful god, and as a character who makes everyone around her happy with her pop characteristics. Therefore, even in this scene (just like doing a microphone test), she is only making sure that her voice sounds properly even in distance in order to make everyone heard of her. This difference between JP version and other version arises because the voice actor for the Japanese version of Frina did not attempt to do the same “chord testing” that the other language versions Furina’s voice actors did in this scene. Rather, she is just clearing her throats. This is not because of the voice actor's singing ability, but because the interpretation of the Japanese version of Frina as a character is different from that of the other countries. It might be sounds like a crow voice for those who don’t speak Japanese, but this is what Japanese subculture industry commonly use as an description of a character trying to prepare their throat condition before starting their performance.
@@dgr34622 the same thing can be said for other language versions regarding the volume. It might be weird if the voice was too loud, so the volume doesn’t matter here I guess. As for your argument that her voice sounds like a crow, it’s cuz you don’t know Japanese and Japanese common Onomatopoeia, as I wrote in the previous comment: anyway Furina is very cute in every language versions, and even if some people say her voice sounds like a crow, I guess such way of her speech is what makes her even more adorable😊
Is very god, but im going to the English VA, for my her VA was the perfect choise for furina, but all are god exept the JP, seriusly I play all fontaine in EN only for furina and neuvillette, im gonna listen more for the KR furina is very god the voice
English : warm up
Chinese : Otamatone
Japanese : crow 🐦
Korean : 🎤🎤🎤🎤
NAH THATS JAPANESE IS MICKY MOUSE AT TEH BIGGING
@@Emmygachas いやフリーナだよ
@@tanukicchi_kun張り合うなよ…
多分勝てねぇ
@@EmmygachasHELP BC I HAD TO WATCH IT AGAIN TO HEAR THE
“aha!” 💀💀💀💀💀💖
@@tanukicchi_kunオタクさん…
EN, CN, KR: **testing their vocals**
JP: **Mickey Mouse** 🐦⬛️🐦⬛️
Literally what i was thinking
🐦⬛🐦⬛🐦⬛
mickey mouse I can't-
🤣🤣🤣🤣🤣
JP Is more French.
Kr ready to start an opera for sure
An opera in the opera epiclese!
Furina kr voice actress literally has a degree in classical singing
@@chrysanthemum2885really?? that's so cool
which gameis it ?
@@khuspalyakkha4698 idk but It looks like Genshin Impact or any game made by "my hole" (Mihoyo)
日本語のフリーナがカラスと某夢の国のネズミって言われてて笑った
まじかよw
ちょっと悲しいよな……
確かにカラスに聞こえる😂
かぁーかぁーと遠く薄れていくカラスの声
外信は分からなくて
En sounds like a prep, Chinese sounds shy, Japanese 👀, Korean sounds cute
Japanese: huhum...🦉🦅
Naw naw naw, Japanese: 🐦⬛ 🐦⬛ 🐦⬛
The Chinese one is the first two notes of the genshin official theme song
Actually
I'm sorry but why does she sound like micky mouse in the jp one
that’s just because you aren’t chinese, japanese, or korean. atleast not all of them, if so than respect man wow 4 languages
EN: *Slight warm up*
CN: *Device turning on*
JP: 🐦⬛🐦⬛
KR: *Ready to sing*
Why no relpies?
@@GenshinBoys cause not everything needs one
ZA BLUETOOTH IS CONNECTED
good
@@harumichi08310Yes, I agree😅😅😂
EN ,CN KR : cord testing ,KR is the best one
JP : crow noise
Fr
Can't unhear it now 😭
Something's wrong with JP VA
Cacow
More like a vocalaid voice-
EN : mid/warm up
CN : Beautiful ✨
JP : broken voice
KR : ✨The voice of an angel✨
ㅋㅋㅋㅋ👍
천사의 목소리 ㅋㅋㅋ 내가 다 뿌듯하네
日本語なのだよ
Mid af
fun facts:
김하영, Furina's Korean voice actress was majored in classic vocal study(coloratura soprano).
W T F ?
That explains everything
and she uploaded 'La vaguelette(Furina's story quest, Animula Choragi Chapter's song)' cover at her youtube channal
actual Furina's voice actress sang the Furina's song
that's insane
St21335
Oh so she was flexing in the booth 😂😅
EN: Highschool shy girl
CN: The owl waking me up every morning
JP: Mickey Mouse
KR: Snow White
I was going to say that JP sounded like Mickey Mouse 😂
Hi Ho
I'VE BEEN LOOKING FOR THIS COMMENT HAHAZAHVHAHAHAHAH
No way bro is making fun of chinese people ☹️ (im chinese)
@@Ryuki_rinnhow is that making fun of you? 😕
JPだけ話す前の発声確認で
JP以外は歌う前の発声練習なの、
笑うしかないw
JPだけ下手よね笑笑 この声優さん日本の恥やわ😅
JP違いすぎ...ww
そこを捉えられてなくて海外ニキたちからカラス呼ばわるされてるの悔しいけど面白すぎる
カラス草
@@Natsu-hi7ee捉えたとしてもきっとカラスだぞ
나 한국인 아닌데 한국 푸리나가 제일 레전드 인듯 ㅇㅇ
?
외국인은 그런 말투 안써요
@@muneungBeing 나 푸리나인데,이거 맞다ㅇㅇ
나 댓쓴이 ip추적 해봤는데 한국인 아니고 중국인인듯.
나 한국인인데 이분 한국인 말투는 아님
日本語版の声が海外ニキ達からカラス呼ばわりされてるの草
なんでカラスになるんだろう
声がカラスに似てるから
確かにカラスに聞こえるなw
そゆことね
たしかに何もしらずに聞いてみるとめっちゃカラスの「カァア-カァア-」に聞こえるww
EN: slight voicecrack
CN: careful oh ah
JP: GOHON + crow
KR: full on confident opera noise
Lolll
KOHON
4th went disney princess mode
you cant do better than en though, so shush🐢
Its actually Crow
I wish more people payed attention to the kr dub, there’s some real gems there
ㄱㅅ
Real
ikkk the voice acting is so based.. there aren’t any voices i don’t like
I knowww everyone should experience it at least.. razor was a bit wonky tho.. still cutr
the best fr
EN: slayed
KR: on stage
Meanwhile JP and CN
CN: Auto tone
JP: 🐦⬛🐦⬛
JP clearing her throat sounds like micky mouse and idk why 💀
Edit: ok its sad i have to say this but no i am not criticizing her or making fun of her in anyway. Yes i do know she was making a sound to get the attention of the people. i was making a sound comparison
Bro I thought that too💀 I checked the comments and saw no one else typed this so I thought I was the only one💀
I see it 😭
I hear it
Same
HELP girl i thought the same 😭
습관적으로 3단 고음을 질러버린 물의 신
푸리나짱❤!
Dreaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaam!!!!
왠일로 중국이 목소리가 이렇게 좋냐
@@건우교중국 게임인데😅
@@Gradation_devil4 중국게임 아니라곤 안했어 나는
EN is the deepest voice
CN is the cutest voice
JP is the Ominous voice
KR is the pitchiest voice
JP is mickey mouse
KR is snow white
CN sounds like a vocaloid
@@wheezy2k4Fr..
実は不気味と言っているこの声はリゼロのレム様の声なんですよね…
I love the little “mhm!”
It’s so cute
En: sounds like a human
Ch: sounds like an instrument
Jp: a fuckin crow
Kr: sounds like a rlly talented human
En: Sounds like a vocal range check
Ch: Harmonica
Jp: Uh… What was that?
Kr: Quick opera warmup
The JP voice sounds like a screaming chicken stuffed toy, not gonna lie.. But it's kinda cute for me
Proper explanation: This is not the crow voice.
The Japanese version of Frina is portrayed as an energetic and cheerful god, and as a character who makes everyone around her happy with her pop characteristics. Therefore, even in this scene (just like doing a microphone test), she is only making sure that her voice sounds properly even in distance in order to make everyone heard of her.
This difference between JP version and other version arises because the voice actor for the Japanese version of Frina did not attempt to do the same “chord testing” that the other language versions Furina’s voice actors did in this scene. Rather, she is just clearing her throats.
This is not because of the voice actor's singing ability, but because the interpretation of the Japanese version of Frina as a character is different from that of the other countries.
It might be sounds like a crow voice for those who don’t speak Japanese, but this is what Japanese subculture industry commonly use as an description of a character trying to prepare their throat condition before starting their performance.
JP sounds like Mikey mouse
Ch sounds like Miku tbh
Korean VA went Operatic 😊❤
JP sounds like a crow ngl
mcqiqi?
I heard Mickey mouse
Hello qiqi!
Its crow and mickey mouse-
Mickey
English:A normal warm up
Chinese: A Vocaloid
JP: *Crow*
Korean:Ready to join the harmonization
Korean VA was actually an opera singer before
It is said that the Korean voice actor used to do vocal music in the past, so it was inserted based on that tension!
오.. 이런것까지 외국인분이 아실줄은몰랐네
@@응애아기-e8b위에 글쓴 사람 한국인임
@@응애아기-e8b 설마 이게 외국인이겠냐
@@user-yt4vd7dt1s오해할수도 있지 왜그럼
@@user-yt4vd7dt1s꼬였니?
こんな綺麗な声のカラスならいくらでもいてくれ
たしかに
ゴミ捨て場
あ〜あ〜 あ〜あ〜 コホンあ〜あ〜
は〜あ〜 コホンあ〜あ〜
あ〜あ〜 あ〜あ あ〜あ〜コホン
コホン あ〜あ〜
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 까마귀레ㅋㅋ 존나 웃기넹
@@팔랑튜브 어머 이런곳에 한국인이 있을 줄이야.. 왜 이렇게 반갑죠..ㅋㅋ
@@SCP--pu4ot 可愛すぎる…!!!
Idk what it is but the way their voices are sequenced makes it very satisfying and pleasing to the ear especially with KR being perfectly tuned at the end! 👏👏👏
海外からはカラスと笑われ、日本からはグロシと笑われ、不憫なフリーナ…
海外・日本「ゲラゲラゲラゲラグロシゲラゲラゲラゲラ」
日本人は今コンガ呼びやぞ
@@PistaChio_MNK グロシ草
グロし!
可愛いんだよなぁ
한국 푸리나를 담당하신 김하영 성우님은 실제로 성악을 전공하셨어요! 그래서 저 파트 녹음할 때도 음을 두번만 높이는거였지만 습관적으로 세번 아아아! 하신거라고해용😊
Ummm I think you're Korean, right?
Bro 나도 한국인임ㅋ
@@아린이-f9j ldiot
@@아린이-f9j
lol bro :p
자세히 보기...
@@아린이-f9j엌ㅋㅋ
@@아린이-f9j ㅎㅇ
日本バージョンカラス言われてて笑ったw
個人的に韓国語が本当のウォーミングアップみたいで好きです
幕開けって感じがいいですもんね。
Arigato
일본 더빙에 "코혼!" 너무 귀여운데 진짜ㅋㅋㅋ
@@쇼츠-e1m
고마워!! 일본인으로서, 그렇게 말해 줘서 기쁩니다💕
English:Warm up
Chinese:Failed To warm up
Japan:Crow🐦⬛🐦⬛🐦⬛
Korean: Snow-white
BRO THAT KOREAN ONE SLAYED
FRRR
En: preppy
Cn: shy
Jp: caw caw
Kr: Opera time
色んな国がフリーナを介して交流しあってんの最高だなマジで
furina is the best!
KR is most immersed in the role of a top class musician.
While JP imitates the sound of a crow 🐦⬛🐦⬛
日本版でフリーナが普通の咳払いじゃなく「コホン」って言うのは表現として大きな意味があるけど、他言語には無い表現だし伝わらないよなぁ・・・と頭を抱えてる
What's that mean?
「コホン」 represents coughing.
In Japanese culture, coughing is the act of making a presentation in front of a large audience.
Coughing is the first furina to be said.
Japanese voice actors describe coughing as "kohon.
Sorry I can't explain it better.
私はあまり英語を上手く使えないし、翻訳しても伝えたいことが伝わるかわからないから日本語で書きます
咳払いを「コホン」にすることで、わざとらしさや芝居がかった感じに演出できるんですよね
それを考慮しても、このシーンは個人的に日本以外の演技が好きです
kohon.
日本っぽい表現で僕は好きですよ
自然すぎてもつまらない
カラス呼ばわりされてんのウケる、1番可愛いよ
それなwwみんなカラスって言ってるw
日本語にしか出せない可愛さだよ
en, cn: twinning
jp:🐦🦅🐦🦅🐦
kr: *literal disney princess*
(gyat dam these are the most likes i got ever)
YAAAAAA THAT'S EXACTLY THOUGHT ABOUT THIS
😂
it‘s CN
@@whatnameshouldigowith thx for fixing
Jp:mickey mouse voice*
I almost thought JP Furina was Mickey and KR Furina is Minnie and they bouta sing
EN: 🗣
CN: 🗣
JP: 🦉🦉
KR: 🎶
ㅁ시ㅣ밬ㅋㅋㅋㅋ 까마귀 소리라는 게 개웃기네
헤응
ㄹㅇㅋㅋㅋㅋㅋ
2번째는 디바이스 킬때 소리래ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
오 한국인 어서오고
日本人横断੯‧̀͡u
改めて聞いたら確かにカラスすぎるけどw
JPフリーナは芝居がかってる感じがキャラをよく表現できてると思う。
海外ではカラスの音って言われてるの面白いよねw日本語かつ芝居がかってるの発声だとカラスになることが判明
割と苦しいフォローで草
贔屓乙
最初のコホンが芝居がかっててフリーナというキャラを最も表現できてるとは思うけど
その後カラスになっちゃうのは芝居がかった演技となんの関係も無いと思う
그래봤자 까마귀...
그래도... 클레 목소리는 일본이 더 귀엽더라...
en: warming up (barely)
chinese: GMFU
japanese: 🦅
korean: *UNLEASHES SOPRANO*
ここの「お前らには分からんか(´^ω^`)ニチャァ」ってしてる日本人大好き
As an Chinese I think also can understand it 😂
流石HENTAI JAPAN
日本版フリーナの良さがわからんとはまだまだだな
美麗な声もめちゃ良いけど、ぽんこつそうな感じが1番しっくりくる
日本コメ見つけて安心した
3番目の安心感
取り繕ってるから漫画みたいな咳払いが出ちゃうんだよね…きっと…。
ミッキーマウスは悲しい😭
ええええ!!気にしないでよ!!
@@まゆ-z1d5z1か月前の私は気にしていたかも!😂今は気にしていませんよ、色々な意見がありますからね😊
やっぱ日本の表現って日本に慣れてないとむずかしいんだなって
カラスとかミッキーマウスって言われてるよ(т-т)
それがなんかいいじゃあないか
日本に慣れてる人だけがわかるこの良さ。
君らだって海外の表現に指差してよく笑うんだから、お互い様じゃない?
@@フジカワ-x3o いや、日本の表現が理解できないことを批判してるわけじゃない。何かみたいだとかで笑うより理解してくれたほうが楽しめるからそれを共有したい。
@@フジカワ-x3o
フタエノキワミアッー!
確かにコホンって言う擬音、言葉
あんま聞かないかもね、
でもフリーナのキャラや性格が
出ててめっちゃ好き
やっぱアニミズム国家日本って凄いなぁ
好きやわ
日本って物事が起きることに対しての擬音多すぎるからな
@@np45183メメタァ
海外の人はごほんの後がカラスって言いたいんやで😅😅😅😅😅
外人は外人やなぁ
儂らには犬はワン、猫はニャー、カラスはカーカー
それ以外の音は聞き取れんちゃ
十人十色でいいんちゃう?
個性を大切に♥
누가 까마귀라했냐ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 까마귀 소리로밖에 안들림... 너무하네ㅠㅠ
KR sounds like a disney princess
실제로 김하영 성우님은 성악을 전공하셨어요!
EN: normal warm up
CN: prettyyy
JP: mickey mouse
KR: *perfect*
korea said we gotta add another pitch and then japan sounds like a crow
i love how the animations change slightly to match how they talk! thats so much personality for a small moment!!
They’re all the same lol
Lmao u seeing things.
Surprisingly, Kr voice actor majored in vocal music. The warm-up was also a kind of ad-lib mixed by accident, according to the back story released by Nam Do-hyung, a Korean Tartalia voice actor, on a RUclips channel. The script said to do "ah-ah-" twice like in other countries, but the habit of majoring in college came out inadvertently, so She naturally vocalized in three stages, and the staff in charge of recording gave her an OK sign on one take without re-recording, so it was adopted as an official recording. In addition, she reproduced the vocalization several times on this broadcast and even showed a five-stage high-pitched version.
In addition, the kr voice actor herself covered the Story quest of genshin impact OST, La Vaguelette. She sang it as it was in French, the original language, and during the interlude, she even personally dubbed the last greeting Pocalos gave to Furina in Act 4:5.
-> Link to Furina kr voice actor's La Vaguelette cover video: ruclips.net/video/edVxE9_Xjaw/видео.htmlsi=ov_yC79tsr-BJC-d
Show a lot of love to our Korean voice actors, too!
👍
Обожаю корейскую озвучку ❤❤❤
👍
이런 설명 너무 좋아요
Thanks for the additional info! The cover is gorgeous, gave me goosebumps just like the original. I appreciate it being sung in a slightly less high pitch, gives it some additional melancholy.
EN: warm up
CN: singing
JP: literally just a crow
KR: in the Opera
En: singing a lil
Cn: testing voice
Jp: HAAR HAAR-
Kr: *beautiful singing.. *
EN(え、かわ…❤)
CN(おぉ、かわ…❤)
JP(へへぇ、かわ…❤)
KR(あはぁかわぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁ!!!!!❤)
他の国は歌う感じなんや~って逆にびっくりしたwww『あ~あ~、テステス』みたいなマイクテストイメージ
でもカラスの鳴き声にも聴こえるかわいいw
English: Normal
Chinese: Softer
Japanese: 🐦⬛🐦⬛🐦⬛
Korean: Minnie Mouse
Korean is so cute❤❤
ENとKRの高音キレイすぎ
海外ニキみんな日本ディスってるのおもろすぎる()
それないのりん可哀想、、、
I love Japan
Womp womp
Atleast it’s not the english VA for a change 😂
でもぶっちゃけ声の調子確認してる感じはない
러끼님 성우초대석 보고나니까 바로 뜨는 숏츠 ㅁㅊㄷ
ENの1音目めっちゃ綺麗
あとこのコメ欄見てるとほんとに日本語、特にオノマトペって慣れ親しんでないと違和感があるものなんだなって思った
フリーナのポンコツさが透けて見える日本のセリフと声がとても良い
푸리나 한국 성우분은 진짜 성악전문이라 실제로 오페라를 할수있습니다.
한국 성우가 잘뽑혀서 굉장히 기쁘네요
예를 들어서 자막을 볼 필요 없다던가
En: getting good
Cn: much better
Jp: starting
Kr: let's start with a ba-
KR sounds like a Disney princess in my opinion
Kr sounds the best for this one. It sounded so pretty 😭
They all sounds so cute
Korean not surprisingly steals the cake... Perfection!
Proper explanation: This is not the crow voice.
The Japanese version of Frina is portrayed as an energetic and cheerful god, and as a character who makes everyone around her happy with her pop characteristics. Therefore, even in this scene (just like doing a microphone test), she is only making sure that her voice sounds properly even in distance in order to make everyone heard of her.
This difference between JP version and other version arises because the voice actor for the Japanese version of Frina did not attempt to do the same “chord testing” that the other language versions Furina’s voice actors did in this scene. Rather, she is just clearing her throats.
This is not because of the voice actor's singing ability, but because the interpretation of the Japanese version of Frina as a character is different from that of the other countries.
It might be sounds like a crow voice for those who don’t speak Japanese, but this is what Japanese subculture industry commonly use as an description of a character trying to prepare their throat condition before starting their performance.
She had to speak much louder to consider whether she voice could be heard clearly from afar. It is true that the voice is quite small and crow-like.
@@dgr34622
the same thing can be said for other language versions regarding the volume. It might be weird if the voice was too loud, so the volume doesn’t matter here I guess. As for your argument that her voice sounds like a crow, it’s cuz you don’t know Japanese and Japanese common Onomatopoeia, as I wrote in the previous comment: anyway Furina is very cute in every language versions, and even if some people say her voice sounds like a crow, I guess such way of her speech is what makes her even more adorable😊
...Bro why you need to give us a whole history class of why the Japanese one sounds the way it does..
@annthestr But who said that I was mocking 😏
Can't wait to play with other characters too such as Riden, Vnti, Dluc, Dhya, Xngling, Nvillette, Aechino or Nhida!
KRがとても可愛い
성악을 전공하였음.
一瞬初音ミクだと思った
i like the the korean one the most, it had the most emotion
Korean definitely fits the best with the circumstances
Korean one is so pretty😢
fr😭
아니ㅋㅋㅋ JP그냥 귀엽다고 생각했는데 댓글보니까 자꾸 새소리같잖아ㅋㅋㅋ
The Korean one was so good, definitely my favourite!
Is very god, but im going to the English VA, for my her VA was the perfect choise for furina, but all are god exept the JP, seriusly I play all fontaine in EN only for furina and neuvillette, im gonna listen more for the KR furina is very god the voice
Other lang: Let's warm up a lil bit.
JP: Let me check if the mic is working.
日本版ディスられてるけど日本版は日本人が愛していけばそれでいいじゃないか…
わざわざ「日本語は繊細だから日本人にしか分からない」みたいなマウントみたいな余計な恥ずかしいことを言わなくてもいいじゃないか
もしかしたら日本語は比較的アレンジが大きいように思えるしリスペクトされていないように感じて不快に思う人もいるのかも
個人的には日本語が聞き慣れているから好きだけど
、中国語版にはやはり本場の魅力を感じるよ
韓国語版は洗練されていて素敵
私はあなたのように正しいことを言う人を探していた
いい考え すばらしい
英語版ヌヴィレットバカにしてるヤツらがいざ自分の立場になると顔真っ赤にするのは意味わからんわな
よかった。ずっとそれ思ってたから言ってくれて助かる。
日本人もよく海外声優をバカにしてるというか、「解釈違いすぎるw」みたいなこと言ってるのになぁ…って
寧ろこういう国ごとの声優比較動画で他国ディスってるの日本の動画に多いイメージだわ
ほんと日本人って恥知らずなのにプライドだけは高いやつが多くて痛い
自分はこうならないように戒めにしよう
한국 성우분은 진짜로 성악 하신걸로 아는데 그래서 잘하시는듯
성악 전공하신거 맞아요! 그래서 원래 두 음만 올려야 하지만 습관적으로 3음을 올린거라네요!
말로만 몇번째 돌려보는중이다 하는데 와....진짜 구라 안까고 열댓번은 돌려보면서 감탄하고 있다...진짜 예술이네 예술...
*cutely changes language to korean*
she sounds like a disney princess in korean😭
他国の人は日本の咳払いのコホン!がミッキーマウスで、発声前の喉調整のアー、アーがカラスの鳴き声に聞こえてるのも興味深くて面白いね。
彼女の声には 偽りの自分を演じるときの、緊張とか不安を虚勢を張るようにして取り繕ってる様子がとても鮮明に表現されています。
日本人からしてもコホンはミッキーマウスだと言われたらミッキーマウスのように聞こえなくもないし、カラスに関しては完全にカラス。
日本語のフリーナは、オノマトペとか理解できてないとわからないのか。
これほどわかりやすくキャラクターイメージを伝えているのに。これだけで人物像をすぐに理解できる。
Crow 🐦⬛🐦⬛🐦⬛🐦⬛🐦⬛🐦⬛🐦⬛
フリーナのちょっとおっちょこちょいの所とか出てて好きだけどなー
@@leeadidas9115 こいつ絶対直訳して馬鹿にしてるやん
いのりんのことなめんな
海外ニキが困惑してたのはオノマトペだったのか!納得
"You need 150 IQ to understand this, guys. Promise."
En: ah ah❤️
Cn: oh oh~
Jp:🐦🐦
Kr: ah ah aaahhh~
いのりん……俺大好きだぞ😭
いのりちゃん、な?
“女”な?
みんなプロだなぁ凄いや声優
Kr bout to be the new snow white
I don't expect the high pitch at the end💀
All have good voices
正直日本以外のオペラの感じめっちゃ好き
Jp sounds like a crow
耳鼻科行け
cn sounds like a vocaloid
全部かわいいな…海外の声優さんレベルが高くなってきている…
The Korean version of voice actor majored in vocal music
それぞれの良さがあって全部いいな!
つまりフリーナは最高
Sounds like a violin