THE OFFICE (Chilean Version - ENG subtitles) / Part 1

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 фев 2025
  • CHECK THIS OUT!!
    "Ricky Gervais and Stephent Merchant absolutly loved it"
    This is the complete pilot of LA OFIS, aired from august 2008 till january 2009 on channel 13. CHILE
    More info at www.laofis.cl or the facebook profile LA OFIS

Комментарии • 177

  • @dfcvda
    @dfcvda Месяц назад +1

    Chilean version has nailed, respect from England

  • @claudioboggioni8568
    @claudioboggioni8568 5 лет назад +131

    The spanish language from Chile is like the english language from Ireland. You are welcome.

    • @alejandromayorga8614
      @alejandromayorga8614 4 года назад

      Lmao

    • @revolcona
      @revolcona 4 года назад +4

      El sur es como el video "the most irish ever" con los gorritos de lana y las ovejitas. Igual yo diría que santiago habla como inglés de sidney, rápido y nos saltamos letras.

    • @nicolasdecroce3388
      @nicolasdecroce3388 4 года назад

      Yes

    • @karla9319
      @karla9319 3 года назад

      LMAO YOURE RIGHT

    • @toasterbath6997
      @toasterbath6997 3 года назад

      Yup! As a Chilean, I agree

  • @ihateeverythingparodyplus5024
    @ihateeverythingparodyplus5024 4 года назад +31

    The U.K: *Makes a sit-com about an office called The Office*
    Practically every other country: It's free real estate

    • @bertlegion683
      @bertlegion683 2 года назад +1

      they all paid royalties, England cant stop winning

  • @davedsenches
    @davedsenches Год назад +4

    WOW, the guy they got to be Chilean Ricky Gervais is spot on.

  • @Mar-vt2iy
    @Mar-vt2iy 3 года назад +12

    I’m half Chilean from my dads side and it’s not that bad as I expected because this is pretty much humour only Chileans can understand, they’re known for having one of the least understood accents in Latin America because of the many made up slang words they have so it’s add to the comedic relief in a way IMO

  • @danmeadowsmusic
    @danmeadowsmusic 14 лет назад +16

    Pretty spot on imitation of Ricky Gervais...wish he would've brought a little more of his own interpretation

  • @redman958
    @redman958 Год назад +10

    Dude!!! The guy playing the Michael Scott character is good!!! Had me laughing!

    • @ColdStarr
      @ColdStarr Год назад +7

      David Brent you mean

  • @abcdefgold
    @abcdefgold 11 лет назад +17

    Your opinion. In the first episodes I think they were very similar, but then Dwight had an additional ton of series to develop his character and Gareth didn't, so of course they're different and of course Dwight is a fuller character.

  • @punkitox
    @punkitox 15 лет назад +13

    OJO QUE ES SOLO EL PILOTO!!
    no son los actores que finalmente grabaron la temporada en Chile!

  • @Peedarb
    @Peedarb 2 года назад +1

    The pilots amazing it's like from another dimension

  • @danel1983
    @danel1983 10 лет назад +14

    Parece que estoy solo en esta pasada porque encontré divertidisima la ofis jaja

    • @BeckMax
      @BeckMax 10 лет назад +4

      La versión chilena es re buena jajaja, me reí mucho con Manuel Cerda y Cristian Müller.

    • @cristiangarces8458
      @cristiangarces8458 6 лет назад +1

      Fue una buena adaptación, lástima que sólo duro una temporada

  • @salvadormora777
    @salvadormora777 9 лет назад +95

    Tuve que leer los subtítulos para entender

    • @paulmajano
      @paulmajano 5 лет назад

      salvador mora no entiendo ni mierda haha

    • @joakocandia4931
      @joakocandia4931 3 года назад

      Chilenos... quien los entiende?

    • @JEKLWV2273
      @JEKLWV2273 2 года назад +2

      Lo mismo me pasa cuando veo películas traducidas con muchos términos Mexicanos. No sé les entiende nada, CHIDO, WEY, ESTA PADRE, LA NETA, ETC...

  • @jamielc3437
    @jamielc3437 7 лет назад +13

    I'm from Canada so the UK version took me some getting used to. I think it will take a little bit of getting used to this one. The camera work is similar if I just used my personal video camera and the audio is not or the us or UK.
    all in all though I like it. The manager seems like a real funny guy more reminiscent of Michael Scott then Ricky Gervais Character.
    This guy is more fun like Michael Scott

    • @calebzamudio9445
      @calebzamudio9445 4 года назад +2

      Actually he wasn't. I watched the entire season, and there's no single episode that made me root for him. Michael was an ass sometimes, but he has a good heart and wants to be loved. Manuel cerda is an ass and that's it, he doesn't have a good heart either, eve when they say he hasn't, but it just doesn't work

  • @BrianDanielMay
    @BrianDanielMay 12 лет назад +14

    This is the pilot version. Some of those character didn't make it for the final version.

  • @thirtythreeflavors
    @thirtythreeflavors 14 лет назад +5

    I like Chilean Tim/Jim.
    And Chilean Michael is hilarous. That shite translates clearly.

  • @revolcona
    @revolcona 4 года назад +7

    Oye pero en el 06:50 me di cuenta que hablamos en turbo. Con razón hay gente que no les gusta, no entienden la idiosincracia del país ni lo que hablan los personajes. Por cierto, este es David Brent, no Michael Scott, ese es único, literalmente adaptado por Gervais para el publico de USA que no soporta el "el que sabe sabe y el que no es jefe".
    Post data: esta no es la versión que salió al aire que tuvo mejores diálogos, cambio de actores y más corto el cap.
    .
    No sé, a mi me gustó esta versión porque he tenido jefes así de chantas y oficinas así. Asumo que a la mitad de los que no les gusta es porque nunca han trabajado en una empresa de medio pelo en santiago de chile, o nunca han trabajado del todo. La idiosincracia chilena es muchísimo más parecida a la de UK que a la de USA. Es increíblemente similar. La versión original no es un sitcom, es una comedia, son formatos diferentes. La versión chilena quedó rara, comedia pero con elementos de sitcom a la chilena. A mi me gustó. Salvo que la oficina es gigante, poco realista y arruina los tiros de cámara. Haber adaptado la adaptación no sé si hubiese funcionado.

  • @BorisNVM
    @BorisNVM 2 года назад +2

    As a chilean I think it's hilarious that they changed the stapler inside the gelatine for a fucking completo (hot dog)

  • @abcdefgold
    @abcdefgold 11 лет назад +5

    actually in interview with the US cast the guy who plays Dwight said he took loads of inspiration from Gareth and basically tried to copy his character exactly.

  • @LoicReviews
    @LoicReviews 13 лет назад +38

    I'm Sorry but ... Michael Scott FTW

  • @michealscarn3439
    @michealscarn3439 6 лет назад +22

    What???

  • @flayteatorrante7588
    @flayteatorrante7588 8 лет назад +35

    Lost in translation!

  • @javychavez1076
    @javychavez1076 10 лет назад +19

    its one thing to make your own version of the office, like the Americans did. its another thing to just copy it and translate... they could have just dubbed it in spanish

    • @acablikeineedataxi
      @acablikeineedataxi 10 лет назад +17

      The first season of the US version is the exact same thing as the UK version

    • @vatossan
      @vatossan 10 лет назад +3

      the UK version was the first one. we copied the first seasons.

    • @josephine9975
      @josephine9975 10 лет назад +2

      javy chavez this was a pilot the one that was aired was more of an adaptation, so it's lots better than this. From the dialogues to some of the actors.

    • @thurmanmerman2720
      @thurmanmerman2720 Год назад

      Any production company that wants to adapt this show has to agree to do a remake of the pilot, then they are free to go on their own path. Watch the pilot of the NBC version from the US again, it's a shot for shot remake of the UK episode 1.

  • @StelyDani
    @StelyDani 13 лет назад +2

    En Latinoamerica no pega serie porque ya somos un desastre, a nadie asombra tener un jefe como este, jajaja

  • @claudioboggioni8568
    @claudioboggioni8568 5 лет назад +4

    The pilot was remade and in the first episode some actors were changed.

  • @manuelsantander6180
    @manuelsantander6180 10 лет назад +27

    Soy chileno.....perdón por esta mierda¡¡¡

  • @Bluesparkleschic
    @Bluesparkleschic 12 лет назад

    Thanks for the info. I'll look into it.

  • @Fjpm21
    @Fjpm21 4 года назад +1

    Me arrepiento de haberme enterado que esto existía xd

  • @aspiringtentacle
    @aspiringtentacle 11 лет назад

    You are absolutely right.

  • @gooouki
    @gooouki 12 лет назад

    As far as I know the whole season is available in torrent, they made a big effort to upload it, mainly because it didn't even finish to be broadcasted in their channel, and it was fault of one of the channel executives that didn't like the show.
    So they could get the episodes and upload them.
    Look up them, sadly there's no subtitles at this time.

  • @777Johnny-y3u
    @777Johnny-y3u 5 лет назад +11

    I thought it was kinda funny, for a low budget

  • @8ballsix27
    @8ballsix27 13 лет назад +4

    I speak fluent Spanish but this Chilean slang is just killing me. I don't understand shit!

  • @Turba80
    @Turba80 14 лет назад +3

    Trust me guys, I am a native Spanish speaker (yes, I could say I have a high level of education) and I barely understand this. Really difficult to understand, even for us.

  • @alexion56
    @alexion56 11 лет назад +32

    que tu lengua materna sea español y que tengas que leer los subt para entender... :/ o mejor dicho para "cachar"

    • @alfredopuyol5795
      @alfredopuyol5795 9 лет назад +1

      joaco davalos Meterse a algo chileno para criticar. En tu mierda de país no existen modismos? Pedazo de imbécil...

    • @alexion56
      @alexion56 9 лет назад +4

      en todos los países existen modismos estimado, solo remarco la ironía de que, a diferencia del español de otros países,del tuyo no puedo entender mucho... Saludos

    • @alfredopuyol5795
      @alfredopuyol5795 9 лет назад +2

      Tu nivel intelectual debe ser pobre entonces... Lo siento por tí...

    • @e-glesia7090
      @e-glesia7090 7 лет назад +3

      Yo vivo en EStados Unidos Y creeme todos tienen acentos! y pesimos modismos especialmente la gente que nace aca usa el Spanglish...El español de Chile es super entendible. Ademas aunque no hables el modismo por el contexto de las palabras se entiende. Saludos hasta Chile!

    • @DannyGuerra26
      @DannyGuerra26 7 лет назад +3

      Jajaja....yo también tuve que leer los subtítulos

  • @radok
    @radok 14 лет назад +1

    @PukeratUnclean el problema fue que la tiraron super tarde, como a las 12:30 de la noche o por ahi. Asi se farrea oportunidades canal 13.

  • @ivorbigonee
    @ivorbigonee 14 лет назад

    i like it!!!

  • @wieprz
    @wieprz 13 лет назад

    thanks

  • @TheNamesJoe90
    @TheNamesJoe90 14 лет назад +2

    The Chilean Pam is much hotter.

  • @SoldadoCL
    @SoldadoCL 15 лет назад +1

    Grande Manuel Cerda!!!

  • @thirtythreeflavors
    @thirtythreeflavors 14 лет назад

    I like Chilean Tim/Jim. Grrrrrrrrrrrrowl.
    And Chilean Michael is hilarous. That shite translates clearly.

  • @franzchick66
    @franzchick66 14 лет назад

    it's pretty good.

  • @Gengar99
    @Gengar99 12 лет назад

    This is the pilot version

  • @themcguinnessexperiment617
    @themcguinnessexperiment617 5 лет назад +6

    He feels too much like David Brent.

  • @Jacobus180670
    @Jacobus180670 11 лет назад +1

    same happened with Citizen Smith over here. In the end the father was changed, but the storyline repeated

  • @MissLisboa1982
    @MissLisboa1982 12 лет назад

    Sin ofender a los hermanos chilenos pero si, es inentendible!!!

  • @AudiosChinoyAdolfo
    @AudiosChinoyAdolfo 4 года назад

    Reproduzca el video en x0.25 para una mejor experiencia.

  • @lukasnummer1
    @lukasnummer1 27 дней назад

    They had the hottest receptionist, for sure.

  • @needles1987
    @needles1987 15 лет назад +1

    He fixes his tie like David Brent does.

  • @peterosa6384
    @peterosa6384 3 года назад

    That's what she said.

  • @infinteuniverse
    @infinteuniverse 14 лет назад +1

    dios mio... me da mucho trabajo entederlo al principio

  • @laminage
    @laminage 4 года назад

    Jimineta looks a little like her UK Counterpart Jennifer Taylor Clarke (Played By Stirling Gallacher).

  • @briansanchez3338
    @briansanchez3338 4 года назад

    un yogurazoooo

  • @extrangero
    @extrangero 14 лет назад

    @sdrogba , no es que sea una copia, cuando se compran los derechos para la realización en chile lo más probable es que como cluásula se estipule mantener los guiones originales, talvez, con pequeñas adaptaciones según la idiosincracia del pais.

  • @aspiringtentacle
    @aspiringtentacle 11 лет назад +3

    Then Rainn failed miserably, and that's a good thing 'cause Dwight is better than Gareth.

  • @thezohan1960
    @thezohan1960 6 лет назад +7

    Damn I thought I was understanding Chilean.

    • @Severin69
      @Severin69 6 лет назад +1

      There's no such language.

    • @PandamoniumBruu
      @PandamoniumBruu 4 года назад

      @@Severin69 si, ese idioma existe

    • @Severin69
      @Severin69 4 года назад

      @@PandamoniumBruu it's Spanish. Not Chilean.
      How can you not know what language you're speaking for fuck's sake?!

    • @owendavis6225
      @owendavis6225 4 года назад +1

      @@Severin69 he is just joking because Spanish in Chile is notoriously very different to most other versions of Spanish, to the extent that it's almost its own language.

  • @CappuccinO80
    @CappuccinO80 15 лет назад

    Bueno, si sirve de consuelo, el show tuvo un publico que la seguia como si fuera de culto... y protestaron mucho por los horarios, pero el canal sencillamente se rehuso a hacer caso.

  • @gooouki
    @gooouki 12 лет назад

    You are welcome, they have a site on FB, here is a message from them:
    The torrent is here, check FB if you don't trust
    Check the next message, I'm not allowed to post links
    __
    Quienes esten interesados en descargar la serie, consta de una temporada y pueden bajarla desde los links que di.
    El torrent:
    y el grupo de FB:
    Lastima que a Fiasco Moulian no le importo la serie, lo arruino todo, supongo que tuvo algo de envidia o que se yo.
    Los links estaran en el siguiente mensaje, no puedo postearlos

  • @aspiringtentacle
    @aspiringtentacle 12 лет назад +1

    Not really, both characters have really little in common when you think about it. Dwight is way more geeky and into fantasy etc ...
    I never saw Gareth in Dwight, except for the fact that he gets picked on. Oh and also Gareth tries real hard to get a girl when Dwight's not interested at all.

  • @aspiringtentacle
    @aspiringtentacle 12 лет назад

    My point is Dwight is for the American version (an adaptation of Gareth of you want) but still, the Chilean version wouldn't have a "Dwight" but a "Gareth".

  • @Turba80
    @Turba80 14 лет назад +2

    Come on guys, Jenna Fischer (Pam) is a complete hottie! This lady is cute but IMO not as cute as Jenna.

    • @Brainbuster
      @Brainbuster 3 года назад

      This lady is hotter than Pam.

  • @andyh027
    @andyh027 14 лет назад +1

    The Chilean *Dawn* (and I live in the US of A) is the hottest of all the versions, with the French Canadian in second place. Then I guess Jenna Fischer, then the Israeli girl, then Dawn herself, god love her.

  • @josephine9975
    @josephine9975 10 лет назад +2

    este es sólo un piloto. La que sacaron al aire es mejor, porque los dialógos fueron adaptados a la realidad chilena y los algunos de los actores son distintos. El Cristián Müller de la que sacaron al aire, el equivalente de Gareth es super buena.

  • @dantepintogonzalez8968
    @dantepintogonzalez8968 3 года назад

    Por que hicieron esto?

  • @TtotheCizzel
    @TtotheCizzel 11 лет назад +1

    chilean dawn u mean

  • @theodoregrimes
    @theodoregrimes 12 лет назад +1

    You mean Dawn.

  • @Bluesparkleschic
    @Bluesparkleschic 12 лет назад

    Does anyone know if they ever released a dvd of this version? I have googled and can't find anything.

  • @ravage6909
    @ravage6909 10 лет назад

    LA OFISINA

  • @goPistons06
    @goPistons06 14 лет назад

    en que canal da esto? se ve bueno

  • @Araukano
    @Araukano 4 месяца назад

    Por qué todos escriben en inglés?

  • @normaquezada1708
    @normaquezada1708 4 года назад

    y los subtitulos en español?

  • @SebastianBrogca
    @SebastianBrogca 15 лет назад

    Si es forzada pero esta tratando de imitar a Rick Gervais, es una copia de la UK version, la US version es diferente.

  • @aliciathefatpenguin
    @aliciathefatpenguin 13 лет назад

    this is actually pretty funny, but i can't tell whether or not it has a dwight =/

    • @calebzamudio9445
      @calebzamudio9445 4 года назад

      It has, but it's the most annoying character ever

  • @flaviocappelletti.a
    @flaviocappelletti.a 13 лет назад +1

    nada que ver!!! horrible!!! Original U.S. the office is the best!

  • @kayak0055
    @kayak0055 15 лет назад

    @MPazRL Gracias! Mejor leer algo constructivo en los commentarios que la tipica idiotes. More often than not, I don't even go down to the comment section because it's guaranteed there will be more than one dummy with nothing interesting to post except ya tu sabes

  • @Varttino
    @Varttino 12 лет назад +1

    Habló español pero en este vídeo le entiendo gracias a los subtitulos

  • @PokeHeadroom
    @PokeHeadroom 5 лет назад +2

    no, the joke wasnt lost in translation, this just isnt funny

  • @humosconstantes
    @humosconstantes 15 лет назад

    @lizzie678 se nota que no la viste wn xD sale todo lo que dices que no sale a lo largo de la serie

  • @thirtythreeflavors
    @thirtythreeflavors 14 лет назад

    @alexmejia26 Like UK and US versions of the office.

  • @MPazRL
    @MPazRL 15 лет назад

    Sorry pero no hay como el original... La diferencia entre Manuel Cerda y David Brent es que el primero es una caricatura, mientras que el segundo es mucho más real.
    Otra cosa es que va todo muy rapido, en la versión inglesa hay más tiempo para los momentos "incómodos", esos en que uno quiere meterse debajo de la mesa de la vergüenza ajena...
    Esa sería mi crítica constructiva.

  • @Jacobus180670
    @Jacobus180670 10 лет назад +8

    Chilenos copying Gringos - dear dear!

    • @gasparovishXD
      @gasparovishXD 4 года назад +1

      gringos copying british - dear dear!

  • @AdlejandroP
    @AdlejandroP 15 лет назад

    = a la britanica

  • @koolaidman519
    @koolaidman519 5 лет назад

    que voy estar los lengua para translotono

  • @pablogalleguillos1320
    @pablogalleguillos1320 5 лет назад

    Esto fue un piloto?

    • @revolcona
      @revolcona 4 года назад

      Si, no es lo que salió al aire.

  • @a.rosedlc1076
    @a.rosedlc1076 6 лет назад

    Version Ingles igualito😬...obviously no entiendo mucho pero pasa piola

  • @aspiringtentacle
    @aspiringtentacle 12 лет назад

    I don't think so, Dwight was especially for the US version ...

  • @JimmyMc1979
    @JimmyMc1979 13 лет назад +1

    @mapachefla Except the American Office is NOT the original. The US version is a pale imitation of the original

  • @makarennapizarro7300
    @makarennapizarro7300 11 лет назад +1

    No tenía idea que había una versión Chilena, y ahora entiendo por qué: Es pésima!!!!

  • @LoisEvansBellamy
    @LoisEvansBellamy 12 лет назад

    Si tiene 9 temporadas de larga duración debe ser por algo no? hasta el mismo ricky gervais (protagonista del UK y comediante favorito mío) lo dijo. Steve Carell logró lo que Gervais no hizo y la serie creó más personajes y situaciones icónicas, no digo que UK sea mala, es buena, pero mejor US y la versión chilena es una mala imitación de la británica con el mismo guión y situación pero chilenisada, mal, falta de originalidad total.

  • @CappuccinO80
    @CappuccinO80 15 лет назад

    No, lastima pero no tuvo mucho exito, no por la calidad del producto sino por el horario en el q la daban. Malas decisiones de un mal canal de TV, lamentablemente...

  • @strikerchile
    @strikerchile 10 лет назад

    shile ... why u do this.

  • @mikeockslong4795
    @mikeockslong4795 2 года назад

    This is a sorry excuse for an office adaptation. All Chileans should be ashamed. Also that is complete gibberish not Spanish

  • @SebastianBrogca
    @SebastianBrogca 15 лет назад

    muy flaite, copia exactamente todo lo que sale en el primer capitulo de la version inglesa

  • @vatossan
    @vatossan 10 лет назад

    it better if you actually understand Spanish

    • @pilarmonsalbes3899
      @pilarmonsalbes3899 10 лет назад

      Please, don't learn spanish to undestand this. It`s horrible and ofensive for chileans. The US version is the best.

    • @BeckMax
      @BeckMax 10 лет назад +4

      pilar monsalbes British version is the best by far.

    • @vatossan
      @vatossan 9 лет назад

      Marcelo Otárola I seen it and is the worse version ever. maybe I don't understand the UK culture.

  • @bereshutt
    @bereshutt 7 лет назад

    Que chaqueteros xd

    • @calebzamudio9445
      @calebzamudio9445 4 года назад

      Por qué? Si la serie no fue buena. No entiendo por qué la defienden tanto con afecto 🤔

  • @efsq
    @efsq 15 лет назад

    la verdad no me gusta, yo nunca fui a chile, pero mi impresion es que, como dijo alguien en los comentarios tambien, la actuacion es muy forzada y exagerada, con 0 realismo, y sobre todo intentando imitar el tipo de comedia del (tambien para mi mal comediante) steve carrel

  • @victoriasmith4208
    @victoriasmith4208 4 года назад

    Petty

  • @tamaralewin
    @tamaralewin 2 года назад

    Oooh la wea mala!

  • @antohewson
    @antohewson 12 лет назад

    WTF?!

  • @spigelwesker
    @spigelwesker 15 лет назад

    this sux

  • @LoisEvansBellamy
    @LoisEvansBellamy 12 лет назад +1

    Horrible, la versión US es lo mejor, nada supera a Dwight!

  • @jackkermode6485
    @jackkermode6485 5 лет назад

    Awful