SKÅL! by Miracle Of Sound / Стихотворный перевод на русский язык с сохранением размера оригинала.
HTML-код
- Опубликовано: 10 мар 2023
- SKÅL! by Miracle Of Sound / Стихотворный перевод на русский язык с сохранением размера оригинала.
Оригинал - • SKÅL! by Miracle Of Sound
Видеоряд - х/ф "Викинги" (1958)
Текст:
К небу чашу поднимай
И соседу подливай,
Громче песню запевай!
Погромче песню пропой!
Будь ты конунг, будь ты бонд,
Хоть красавец, хоть урод,
Встретим чашами восход.
Погромче песню с друзьями пой!
SKÅL! SKÅL!
Громче пропой!
SKÅL! SKÅL!
Погромче с друзьями пой!
Собери урожай,
На других не кивай,
Рог полней наливай,
Громче песню пропой!
Будет жарким чертог,
Холод, вон за порог!
Наполняй элем рог,
Громче песню пропой!
К небу чашу поднимай
И соседу подливай,
Громче песню запевай!
Погромче песню пропой!
Будь ты конунг, будь ты бонд,
Хоть красавец, хоть урод,
Встретим чашами восход.
Погромче песню с друзьями пой!
SKÅL! SKÅL!
Громче пропой!
SKÅL! SKÅL!
Погромче с друзьями пой!
Здесь братья с тобой,
Ты песню пропой!
Погромче ты песню пропой!
К небу чашу поднимай
И соседу подливай,
Громче песню запевай!
Погромче песню пропой!
Будь ты конунг, будь ты бонд,
Хоть красавец, хоть урод,
Встретим чашами восход.
Погромче песню с друзьями пой!
SKÅL! SKÅL!
Громче пропой!
SKÅL! SKÅL!
Погромче с друзьями пой!
#SKÅL #miracleofsound #lyrics - Видеоклипы
Но все же не надо забывать, что в первую очередь если бы не Гэвин мы бы не наслаждались такими крутыми песнями!
А если бы не Алекс, то люди бы не наслаждались этими песнями с крутым переводом!
Очередной раз, жму руку! 🤝
Для тех, кто волнуется за несчастную женщину с косами (точнее, без). Не волнуйтесь, с ней всё хорошо - герой Кирка Дугласа метанием топоров спасает её от обвинений в супружеской неверности. К последней, правда, он имеет непосредственное отношение, но это уже детали.
Гулять с другим не надо было). Если бы не вмешался, то ее муженёк прикончил бы ее.
Перевод (текст) шикарный!
Видео, классное!
Гэвин, красавчик!
Кирк Дуглас тоже неимоверно крут. Фильму шестьдесят лет с гаком, а как смотрится!
@@Alex_Translator Не могу не согласиться! :)
@@Alex_Translatorа что за фильм?
@@user-lb5mg6qr5h "Викинги" с Кирком Дугласом (1958).
@@Alex_Translator спасибо 🤝
о, еще и фильм про викингосов с Кирком
Да, мой самый любимый из всех, что сняты на эту тему. Нетленная классика.
Я не могу пройти мимо этого шедевра! 😁
Так и не проходи. Текст на русском ждёт своего Гэвина.
@@Alex_Translator Обязательно будет!
Завтра же начну думать над инструменталом 😁
@@asgart_vocal Коварно потираю ручки в ожидании. )
Чел, ты охуенен. В воскресенье у друга днюха, разучиваю русский вариант. Дух передан полностью
Звучит экспрессивно, но слышать приятно. ) Желаю отдохнуть с размахом, но в рамках дозволенного кодексом настоящего викинга.
Только сейчас начал прислушиваться, а ты заметил, что здесь принимает участие не только Гэвин.... Если прислушаться то слышно на низах поет мужик, они в троем записывали Valhalla Calling, самый низкий голос.
Вот он, тут принимает участие! :)
У меня не такой тонкий музыкальный слух, чтобы точно узнать голос Eric Hollaway, но то, что Гэвин привлёк друзей, это явно. И логично. Песня-то хоровая, для друзей, братьев, соратников. "Единица - вздор, единица - ноль, голос единицы - тоньше писка!"
Урааааа..!!!
самый быстрый перевод на диком западе
Не смог пройти мимо - так песня зацепила. Вчера весь вечер гонял, перевод частично приснился, а наутро - полностью на свет появился. Спасибо Гэвину за такое вдохновение!
Это да, быстрее и точнее на всем диком западе не сыскать!
@@asgart_vocal И на цивилизованном востоке тоже.
В переводе остался отдалённый смысл. Песня полностью передалана.
Полностью? Ну, как скажете.