I love your videos on this channel but it would be much better if you guys add "simplified chinese character" too in below of subtitles, so people can learn 2 character at the same time, one is traditional and two is simplified chinese character😊❤. 谢谢
I don't know how you could read three sets of subtitles at the same time, but I definitely can't - and I think it's much better that they are using traditional characters!
They put simplified Chinese subtitles for the videos made in mainland, and traditional for those in Taiwan. That way that makes sense and everyone is happy :)
I don't think so, since this is a video set in Taiwan, so let it be the Traditional writing. Mainland videos also provides only Simplified, yet no one complains about not having Traditional writing in the subtitles. Chinese speakers or learners should learn to read both, speaking as a Chinese speaker from Malaysia. People may write in one of the two types of writing but have no problem reading both Simplified and Traditional. Even my Taiwanese friends can read Simplified even though they write Traditional, same goes for Mainlanders. In fact, I think it's more unfair that Taiwan Mandarin videos use Pinyin when Taiwanese use Zhuyin, and so do I, but I'm not complaining because I know most foreigners learn with Pinyin, and it'd be too clumsy to have so many lines, so for Zhuyin I'd just make my own notes.
@@EasyMandarin Good to know, thank you! Seems like a nice city. Are you guys based there? And by the way it's great that you use traditional characters and I think your videos are great! Is it possible to add location in the information about all videos? Cause I will keep watching, and have the same question all the time 😂
Thank you for your suggestion. But as you may know, there are various Mandarin in different areas. And as we would like to present the real way from local street, we prefer to use traditional characters here in this video, which is filmed in Taipei street and people use traditional Mandarin here in Taiwan! You could also find that we actually put simplified one in the video filmed from China. 😉
i assume this 速食爱情 is about becoming official boyfriend girlfriend. can't you just date for a little while before formally becoming bf/gf? Or that still hasn't become the norm in china
I discovered this channel. It helps me to learn Chinese mandarin. Thank you.
Happy to hear this and thank you for your support 💙💚🫶🏻
非常喜歡這類的話題,每一個採訪者的想法都很有意思。謝謝 easy mandarin !
Love your work! Great interview ❤
Thanks for your support 😃😃😃
好好玩喔
嗨美丽
adding youtube subs would be great too, as in other "easy..." channels, because a lot of people are using youtube subs to work on the vocab ! thanks!
Thanks for your suggestion! We would discuss internally to see how can we do more here :)
I love your videos on this channel but it would be much better if you guys add "simplified chinese character" too in below of subtitles, so people can learn 2 character at the same time, one is traditional and two is simplified chinese character😊❤. 谢谢
I don't know how you could read three sets of subtitles at the same time, but I definitely can't - and I think it's much better that they are using traditional characters!
They put simplified Chinese subtitles for the videos made in mainland, and traditional for those in Taiwan. That way that makes sense and everyone is happy :)
I don't think so, since this is a video set in Taiwan, so let it be the Traditional writing. Mainland videos also provides only Simplified, yet no one complains about not having Traditional writing in the subtitles.
Chinese speakers or learners should learn to read both, speaking as a Chinese speaker from Malaysia. People may write in one of the two types of writing but have no problem reading both Simplified and Traditional. Even my Taiwanese friends can read Simplified even though they write Traditional, same goes for Mainlanders.
In fact, I think it's more unfair that Taiwan Mandarin videos use Pinyin when Taiwanese use Zhuyin, and so do I, but I'm not complaining because I know most foreigners learn with Pinyin, and it'd be too clumsy to have so many lines, so for Zhuyin I'd just make my own notes.
Wouldn't "fast food love" or "ready-meal love" be a better translation?
Yea ‘vegetarian’ love doesn’t make sense
6:02 你們用不對的滿。。。應該是 (蠻) 給你們糾正一下喔
「滿」當副詞,字義是「很、十分」,所以都通用喔!
I really love the content of your channel. Please keep posting! Xie xie 😀
Thanks for your support ☺️☺️☺️
hey, where is the video filmed? You should start by telling which town you're in
It filmed in Taipei 😊
@@EasyMandarin Good to know, thank you! Seems like a nice city. Are you guys based there? And by the way it's great that you use traditional characters and I think your videos are great! Is it possible to add location in the information about all videos? Cause I will keep watching, and have the same question all the time 😂
We are actually based in Taipei so most videos are filmed here 😆😉
is the writing in these videos traditional or simplified chinese?
traditional
Yes it’s traditional Mandarin!
for the next video: could you please activate the simplified characters /putonghua?
Thank you for your suggestion. But as you may know, there are various Mandarin in different areas. And as we would like to present the real way from local street, we prefer to use traditional characters here in this video, which is filmed in Taipei street and people use traditional Mandarin here in Taiwan! You could also find that we actually put simplified one in the video filmed from China. 😉
大家龙年快乐哦!❤
新年快樂 🎉
i assume this 速食爱情 is about becoming official boyfriend girlfriend. can't you just date for a little while before formally becoming bf/gf? Or that still hasn't become the norm in china
This is Taiwan!
Thinking to be a member
Thank you for your support 💙
Please refer to: www.patreon.com/easymandarin
0:05 what are the simplified characters for liaoliao sushi? I can’t find what it means.
I think liaoliao just means " to talk about" 速食愛情 is the word for modern love
I love emma 😢
Thanks for your support.
Put the subtitlesnin the youtube designate subtitle area please
那么浪漫的视频啊!😂😅
😆😆😆
龙年大吉
謝謝!新年快樂!🥳🥳🥳
你们可不可以加简体字
感謝你的建議。
但因為我們頻道的終旨是希望可以呈現拍攝當地最真實語言的使用方式,而這支影片是在使用繁體中文的台北街頭拍攝的,因此這裡的字幕我們選擇使用繁體字。
如果希望可以同時拿到簡體字幕的版本,也歡迎成為我們Easy Mandarin的會員,我們會提供更多學習中文的資料,幫助你更快速地學習中文喔 ☺️☺️☺️
其实类似这样的话题,以后也可以考虑去北京街头采访。仅仅是台湾国语,没有大陆普通话的Mandarin是不完整的,外国人学习了台湾国语去听大陆普通话会觉得非常吃力。
No one cares about the mainland. They have isolated themselves to the point of irrelevance.
普通話有很多種口音,大家應該多珍惜。另外,我們應該讚賞主持人的努力,謝謝她們花時間做採訪,幫大學好中文。不要吹毛求疵。事實上,學中文的外國人不多。謝謝。
不同意。我是学中文的西方外国人。大部分的学中文的材料是中国北方的。
@@carrie_lol 不需要你的谢谢,也不知道戳中你那根神经了。
EVIL Chinese 😅