Thank you Hindustan - Vintage collection for publishing these Gems.....Love it. The early recordings when her voice was just settling or taking shape as we came to hear in later years. Unique...indeed and One in a Gazillion, unparalleled..
There is not a single ghazal sung in Hindi in this collection; they are all in Urdu which is a sister language with a tottally different script and pronounciation. You need to learn the difference.
Begum Akbar's music is so soothing to the soul that to me it is irrelevant debate whether Urdu came from Hindi. Music is music, Begum Akbar's gazals are as much soul soothing as Jutika Roy's Hindi songs.
This is a very fine selection. Her singing in her 78 rpm discs ,before 1945, was something else.She never regained that form. The English transliteration in the video is wide wide of the mark, though.
It is has nothing to do with politics. It is a matter of acknowledging true identity of a language, be it any language. You are a pathetic bigot who calls a demand to correctly identify Urdu as Urdu and not hindi divicive politics while stealing Urdu and giving it a fake name.Why don't you post telugu music and call it hindi? You are a biased idiot ashamed of your own language and call beautiful Urdu as Hindi. Never in a million years will hindi or any other language in Insia have the beauty and charm of URDU, you bigot! It is you who are divisive, jealous and politically motivated and above all, AN UNEDUCATED FOOL.
@@bhootkrit IF THE POETRY IS WRITTEN IN HINDI IT IS NOT 'GHAZAL'. GHAZALS ARE WRITTEN IN 'URDU' AND 'FARSI' (PERSIAN). THE BEST EXAMPLE IS THE DIFFERENCE BETWEEN 'QAWWALI' AND 'BHAJAN'. GET EDUCATED, PAWANJI!!!
یہ غزلیں جو بیگم اختر صاحبہ کی آواز میں آپ سب سماعت فرما رہے ہیں ، اردو زبان میں ہیں ، ہندی میں نہیں ہیں ـ اگر اردو کو ہندی کہنے کا کوئی خبط یا خواہش رکھتا ہے تو اسے چاہیے کہ ہندی کو وہ برملا اردو کہے اور اردو ہی مانے ـ
@@bhartitripathi3284 WRONG! Urdu is part Farsi and part Arabic; nothing to do with hindi which is derived from Sanskrit. Hindi has replaced its harsh sounding Sanskrit words and replaced them with softer and sweeter sounding Urdu words and phrases and gradually increased the use of integrating Urdu into hindi and ultimately began identifying Urdu as hindi. Get your facts right, Bhartiji; hindi was NEVER derived from FARSI. It is URDU which is a sister language of FARSI. It is Sanskrit from which hindi is derived.
@@syedkader8712 how you are going to say hai are you in urdu kya usme kuch shabd hindi ke nahi hai. ofcourse urdu mein Farsi and Arabic words hain. ofcourse hindi sanskrit se aaye hai. Urdu is a beautiful language jo ki Bharat mein janmi jisme Farsi hai Arabic hai au Hindi mili to Urdu bani. Oxford dictionary mein kuch words hindi ke bhi hain. Brinjal, almirah jisko hum english ke words samajhte hain ye indian English mein use kiye jate hain.
Urdu did not come from hindi. It a mixture of Farsi (Persian), Arabic and Awadhi Boli. Even the word Urdu means troops in Farsi and Turkish. Rasmul khat used is Farsi.
According to Gulzar(lyricist) more than 70% language used in so called Hindi films in India is Urdu. That is why Pakistani do understand. And only 48% of people in that country speak Urdu. And Jagjit Singh said in an interview that ghazals and nazms cannot be written in Hindi but only geets. Language spoken at the time of Hazrat Amir Khusro r.a in Awadh,is called Khari Boli or Brij Bhasa. Which He used in his Kalam with Farsi Verses.
The origin and development of Urdu has always been a bone of contention among scholars. Even today there is no unanimity with regard to its origin. Different scholars have expressed different opinions by looking at its origin from different perspective. The birth of Urdu language was direct result of the synthesis between the invading armies of Mahmood of Ghazni with the civilian population of the Indian citiesl The word Urdu itself means Lashkar, derived from the Turkish language meaning armies. There are various theories where exactly it was born. One is that it originated in basti Nizamuddin of Nizamuddin Aulia and Amir Khusrau. Another is that it was born in Baba Shaikh Farid a Pak Pattan in the 13th centuary and its old name is Multani or Old Lahori. When Babur came to India he did not find anything exclusively Hindu or exclusively Muslim. he talked of the Hindustani way of Life.
The historians are of the view that the cultural contacts of the Indian with the Arabs and the Iranians had been very old. These contacts were established long before the conquest of Mohammad Ghauri as a result of which the linguistic interaction between two communities began outside the Punjab and hectic political activities started in North India in A.D. 1193. The impact of this linguistic interaction and cohesion is well evidenced in the literary and other documents of those days, which assimilated quite a number of words from Arabic and Persian. The people who have moved from the Punjab to Delhi in A.D. 1193 had brought with them at least four languages viz, Arabic, Persian, Turkish and an early form of Punjabi. The natives on the other hand had promoted the growth of indigenous dialects, which were the off shoots of western Hindi that had developed from Shaurseni Apabhramsh. When Delhi was made the capital the Muslims sovereignty in India and when it assumed the importance of the military head quarters, the new settlers and the local people had frequent opportunities to get together. As a result of the political, social and cultural contacts between the two speech communities, there evolved a mix form of language known as Rekhta whose base was largely supplied by Khari Boli, a dialect of western Hindi. It assimilated a large number of words from Persian and Arabic. Besides lexical items, it also absorbed numerous expressions, phrases and clauses from Persian. Since it owed its existence to the indigenous dialects of India, the Muslim sovereigns called this language Hindi, i.e., the language of India. It was also known as Hindavī. In the course of its development, it assumed various names like Zabān-e-Delhi, Zabān-e-Hindustān, Zabān-e-Urdū-e-mu’allā, Zabān-e-Urdu and in later period simply Urdu.
If you don't know and get involved in politics you will be engulfed by it as it already has. Need of the day is constructive involvement in Politics (religion is a politics of vote these days).
Govind KIRI
Nobody can Sing Urdu Gazals Like
Begum Akhtar
She is the Greatest in Urdu Gazal Gayaki
Long Live The Great of Greast Begum Akhtar
Amen
Dil bhar giya. Hajaro bar shunenge.
Sab Kahaan Kuchh Laala o Ghul Mein Numayan Ho gayein 😔
Beautiful and invaluable collection 👌
❤musics of "integrations "__""" colors। of talents ,"" where as """"😊 senses 🎉are there' _______❤
Mallika A gazal begam akhtar ki ruhani aavaaz sedhe dil pe asar karati hai aapki aavaaj rahati duniya tak kayam rahegi
Salute begamsahibaji salute a lot of salute
Thank you for sharing this ghazal of my dada ji hazrat behzed lucknowi begum akhtar ji made it immortal
Begum akhtar my per nani
A magical sweet voice, superb,Begum Akhtar ji was truly a jewel of Golden era , superb voice🙏
Malika -E- Gazal, remembering you on your birth anniversary
Urdu shayari is meticulously immaculate of the ghazals
Itni behtareen udayigee hai ki used alphazon mey buyaan nahi Kiya jaa suktaa
Heavenly pleasure!!!!
Thank you Hindustan - Vintage collection for publishing these Gems.....Love it. The early recordings when her voice was just settling or taking shape as we came to hear in later years. Unique...indeed and One in a Gazillion, unparalleled..
There is not a single ghazal sung in Hindi in this collection; they are all in Urdu which is a sister language with a tottally different script and pronounciation. You need to learn the difference.
This is urdu poetry.. not hindi dirty slumdog language
Missing the sweet reservation of classical icon songs n ghazals by Begum Akhtar nUstad Bare Ghulam Ali
I am speechless...Inexplicable!!!!
Wahhh kya baat hai
Just love this voice with my life , i just love you madam with my heart with you
❤❤❤❤❤❤❤❤❤🎉😊
Wonderfully great renditions
Her singing is immortal her voice melodious
اچھی موسیقی اور شاعری بندوں پر اللہ کا انعام ہے
She was great singer
Unbelievable. I’m just now getting into her.
Thanks
What a great singer .
Song of Goddess!!!!!!! ""
Jem of Almighty Allha ..my terrorists are what way haters..love to listen this magical melody of my mother ...jay bharatmata
Superb performance
So powerful melodious voice
Always love her song
What to say, Just listening to..... 💐
✨💙✨Kiya ye inhy ke Awaz ha ,ya Sirf shayery inky written ha
Dddddddddddzfz8zuzzzsuUd8z8uzuzzuz8duzzdtsyd8ddssdzzydddffdzffddf8dfrd8h
Ìoooòòoò999999999⁹⁹⁹⁹9⁹9⁹999⁹99fffffffxdffdddfddddddddddddf 9fdfffdffffdff 999999x ddfffdffd xnxx XXL XXL fxfffdddd
Fddffff
Begum Akbar's music is so soothing to the soul that to me it is irrelevant debate whether Urdu came from Hindi. Music is music, Begum Akbar's gazals are as much soul soothing as Jutika Roy's Hindi songs.
Satish kalra Aap ko to Begum Sahiba ka sahi naam bhi nahi pata.It is BEGUM AKHTAR.
Editing,r-editing saves regret when reviewing at a later date.
मल्लिका-ए-गज़ल ❤️❤️
Best of best compositions by the queen of gazals… salut to her
THE WORD IS 'GHAZAL',
NOT 'GAZAL'.
GAZAL IS AN ANIMAL OF THE DEER FAMILY!!!!!
Abhi Kal tk thy Kesy bholay bhaaly
Zara ubhry hen aafat dhaa rhy hen.
This is what it sounds like after million riyaz
What magic in her singing🙏🙏🙏
This is a very fine selection. Her singing in her 78 rpm discs ,before 1945, was something else.She never regained that form. The English transliteration in the video is wide wide of the mark, though.
Music of Begum sahib ghalzals are mellifluous
Very peaceful voice
Absolutely great rendition.............this is music
Soul stirring voice ...
Don't look with fun hurt's old experience
undisputed best gazalion
Excellent mother of music
Amazing inexplicable
Begum Akther best of best forever the Queen of Ghazals
nazir ahmed
kft
Pure magic
You are right Bharathi Ji👍🙏
Bikul saach hai
Truly deeply relaxing
God's gift to the mankind.
👍👍👍👍👍👍
টক ষ
Akhtari itself, a trance 🖤📿🖤
👌👌👌👌👌
classical by kaji nazrul
A wine roasted voice 🍷🍸
Pata tapa sounds more then pain hurts mean chmoota
Truly great singing
wonderful song
Its Pakistan evergreen
Really ?
We should listen such music instead of giving so much value to harmful and divisive politics and religion
It is has nothing to do with politics. It is a matter of acknowledging true identity of a language, be it any language. You are a pathetic bigot who calls a demand to correctly identify Urdu as Urdu and not hindi divicive politics while stealing Urdu and giving it a fake name.Why don't you post telugu music and call it hindi? You are a biased idiot ashamed of your own language and call beautiful Urdu as Hindi. Never in a million years will hindi or any other language in Insia have the beauty and charm of URDU, you bigot! It is you who are
divisive, jealous and politically motivated and above all, AN UNEDUCATED FOOL.
THE BEST
Spring board academy attendance here😅
sangeet ke parkhee hi sunenge
Fimr
Song number three name should be "Juban-e-ashk se haal-e-dile deewana kehte hain"
³m
Can anybody have lyrics of the second ghazal?
KAABA NAHI TO BUTKHANA BANADE YA ALLAH KAISI KUFRANI BAAT????? YA ALLAH RAHAM KARE BEGAM AKHTARIPAR,ALLAH MAAFKARE AKHTARIKO
Is there such a thing called "Hindi Ghazal", as the title of this video suggest ?
There is, but this is not it. For example Dushyant Kumar, Neeraj etc. have written many Hindi Ghazals.
@@bhootkrit
IF THE POETRY IS WRITTEN IN HINDI IT IS NOT 'GHAZAL'. GHAZALS ARE WRITTEN IN 'URDU' AND 'FARSI' (PERSIAN). THE BEST EXAMPLE IS THE DIFFERENCE BETWEEN 'QAWWALI' AND 'BHAJAN'. GET EDUCATED, PAWANJI!!!
⁰
یہ غزلیں جو بیگم اختر صاحبہ کی آواز میں آپ سب سماعت فرما رہے ہیں ، اردو زبان میں ہیں ، ہندی میں نہیں ہیں ـ اگر اردو کو ہندی کہنے کا کوئی خبط یا خواہش رکھتا ہے تو اسے چاہیے کہ ہندی کو وہ برملا اردو کہے اور اردو ہی مانے ـ
Kameez tari kali
Very nice gazals sung by Begum akhtar
Dogbf
Uff
Not Hindi but Urdu Ghazals, I'm afraid.
Afraid of what ? Hindus 😂😂
How can it be hindi ghazal? Sheer lunacy of hindi walas.Ghazals are only in Urdu and Farsi!
Ghazal is also Urdu world bro
Farsi jab Hindi se mili to Urdu bani.
Hindi is so dirty, bazari low class language.. this is our beautiful urdu..
@@bhartitripathi3284
WRONG! Urdu is part Farsi and part Arabic; nothing to do with hindi which is derived from Sanskrit. Hindi has replaced its harsh sounding Sanskrit words and replaced them with softer and sweeter sounding Urdu words and phrases and gradually increased the use of integrating Urdu into hindi and ultimately began identifying Urdu as hindi. Get your facts right, Bhartiji; hindi was NEVER derived from FARSI. It is URDU which is a sister language of FARSI. It is Sanskrit from which hindi is derived.
@@syedkader8712 how you are going to say hai are you in urdu kya usme kuch shabd hindi ke nahi hai. ofcourse urdu mein Farsi and Arabic words hain. ofcourse hindi sanskrit se aaye hai. Urdu is a beautiful language jo ki Bharat mein janmi jisme Farsi hai Arabic hai au Hindi mili to Urdu bani. Oxford dictionary mein kuch words hindi ke bhi hain. Brinjal, almirah jisko hum english ke words samajhte hain ye indian English mein use kiye jate hain.
Hindi Ghazals?? Accha chalo maan lete hai, aap ki khaatir
Urdu came from hindi.
Urdu did not come from hindi. It a mixture of Farsi (Persian), Arabic and Awadhi Boli. Even the word Urdu means troops in Farsi and Turkish. Rasmul khat used is Farsi.
And what is awadhi boli? How is it that urdu speaking people of pakistan and india are able to understand Hindi movies ?
According to Gulzar(lyricist) more than 70% language used in so called Hindi films in India is Urdu.
That is why Pakistani do understand. And only 48% of people in that country speak Urdu.
And Jagjit Singh said in an interview that ghazals and nazms cannot be written in Hindi but only geets.
Language spoken at the time of Hazrat Amir Khusro r.a in Awadh,is called Khari Boli or Brij Bhasa.
Which He used in his Kalam with Farsi Verses.
The origin and development of Urdu has always been a bone of contention among scholars. Even today there is no unanimity with regard to its origin. Different scholars have expressed different opinions by looking at its origin from different perspective.
The birth of Urdu language was direct result of the synthesis between the invading armies of Mahmood of Ghazni with the civilian population of the Indian citiesl The word Urdu itself means Lashkar, derived from the Turkish language meaning armies. There are various theories where exactly it was born.
One is that it originated in basti Nizamuddin of Nizamuddin Aulia and Amir Khusrau. Another is that it was born in Baba Shaikh Farid a Pak Pattan in the 13th centuary and its old name is Multani or Old Lahori. When Babur came to India he did not find anything exclusively Hindu or exclusively Muslim. he talked of the Hindustani way of Life.
The historians are of the view that the cultural contacts of the Indian with the Arabs and the Iranians had been very old. These contacts were established long before the conquest of Mohammad Ghauri as a result of which the linguistic interaction between two communities began outside the Punjab and hectic political activities started in North India in A.D. 1193. The impact of this linguistic interaction and cohesion is well evidenced in the literary and other documents of those days, which assimilated quite a number of words from Arabic and Persian. The people who have moved from the Punjab to Delhi in A.D. 1193 had brought with them at least four languages viz, Arabic, Persian, Turkish and an early form of Punjabi. The natives on the other hand had promoted the growth of indigenous dialects, which were the off shoots of western Hindi that had developed from Shaurseni Apabhramsh. When Delhi was made the capital the Muslims sovereignty in India and when it assumed the importance of the military head quarters, the new settlers and the local people had frequent opportunities to get together. As a result of the political, social and cultural contacts between the two speech communities, there evolved a mix form of language known as Rekhta whose base was largely supplied by Khari Boli, a dialect of western Hindi. It assimilated a large number of words from Persian and Arabic. Besides lexical items, it also absorbed numerous expressions, phrases and clauses from Persian. Since it owed its existence to the indigenous dialects of India, the Muslim sovereigns called this language Hindi, i.e., the language of India. It was also known as Hindavī. In the course of its development, it assumed various names like Zabān-e-Delhi, Zabān-e-Hindustān, Zabān-e-Urdū-e-mu’allā, Zabān-e-Urdu and in later period simply Urdu.
We should listen such music instead of giving so much value to harmful and divisive politics and religion
If you don't know and get involved in politics you will be engulfed by it as it already has. Need of the day is constructive involvement in Politics (religion is a politics of vote these days).
Truly great singing
We should listen such music instead of giving so much value to harmful and divisive politics and religion
Ravi Sh