Spadła mi Pani z nieba,nie otworzyli w moim liceum grupy z J.francuskiego i zmuszona byłam dołączyć do grupy z J.hiszpańskim,pani(w szkole)jakoś szczególnie nie paja chęcią do nauki przez co za nic nie potrafiłam zrozumieć nawet podstaw,szukając jakiejś tam frazy trafiłam na pani kanał i w jeden wieczór nauczyłam się tego, co męczę w szkole od września,mam nadzieję, że nadal będzie Pani nagrywać :) oczywiście kanał polecilam już znajomym!
Oglądam kolejny już Twój filmik o hiszpańskim i jestem pod wrażeniem jak mówisz po hiszpańsku. Gdybym Ciebie nie znała pomyślałabym, że urodziłaś się i mieszkasz w Hiszpanii! :)
Po 20 latach oglądania telenowel meksykańskich wiele rozumiem. Oglądam właśnie moja pierwsza telenowele po hiszpańsku (Rubi) i naprawdę sporo kumam. Chcę więcej, muszę ogarnąć ten język.
oglądam 3 pp raz dosłownie super nagrywasz od razu zapamiętuje dzięki twoim filmkom dobrze sobie radze na dodat hiszpański i pani mnie chwali bo chodze od tego roku
A dla mnie ogladanie tych telenoweli sprawilo, ze juz jako mala dziewczynka rozumialam wiele zwrotow. Dlatego teraz specjalnie wlaczam sobie Esmaralde i zwracam szczegolna uwage na dialogi. Rozumiem duzo slow zanim lektor przetlumaczy. Gorzej mi otworzyc sie na gramatyke i samo i mowienie. Ale naprawde duzo rozumiem i polecam te "tasiemce"do nauki.
Mam takie pytanie.W kursie mówienia po hiszpańsku, z którego się uczę podane było, że "proszę bardzo" przy podawaniu to "aqui esta". Mógłby mi ktoś wyjaśnić czym to się różni?
"aqui tienes" oznacza dosłownie "tutaj masz". "aqui esta" oznacza "tutaj jest/znajduje się". Oba są poprawne, chociaż jak się zwracasz bezpośrednio do osoby to raczej pasuje to pierwsze, bo jej wręczasz. a jak podajesz i np nie czekasz aż odbierze osobiscie i kladziesz na stole to mowisz "aqui esta".
Jeśli chodzi o słowo próxima... Nooo to jest historia :) jeśli iść wg teorii, którą znamy, to faktycznie powinno czytać się . Natomiast mamy tutaj pewien szkopuł, ponieważ istnieje słowo "prójimo", które właśnie tak czytamy a oznacza coś zgoła innego niż "próxima", które czytamy . Prójimo/a to "bliźni", próximo/a to "bliski, niedaleki, następny". Oba słowa pochodzą od łacińskiego "proximus", więc przypuszczam, że wymowa tutaj pochodzi bezpośrednio z łaciny i się zachowała jako :)
Telenowele najlepsze! Sos Mi Vida i Un Gancho Al Corazon. ♥ Oparte na tej samej fabule, jedna argentyńska, druga meksykańska! A i była jeszcze nawet polska wersja (Prosto w serce). :D Super filmik, historia Antonio i Marii mnie bardzo wzruszyła, pozdrawiam! :D
@@sokayka ba ja mam tylko dvbt i jakąś badziewną satelitę Na youtube nie sądzę bo nawet gdyby były to by je usunęli Książki Perlina które mam dobre są ale na początek Jeszcze ich dobrze nie przeczytałem głównie dlatego że nie mam gdzie wykorzystać ten język
Na Ipli dodali 10 telenowel, na yt kilka się uchowało. Posiadam telenowelę z napisami, która nigdy nie była emitowana w Polsce. Jak chcesz dokładne tytuły z yt to pisz😉
Przeboska jest ta hiszpańska seria, bardzo przyjemnie się Ciebie nie tylko słucha ale i ogląda :) Besos!
Muchas gracias ;)
ogromne dzięki za ten materiał, mega wartościowy i łatwo się przyswaja.
Czekam na kolejny film z tej serii!
Jesteś niesamowita, tańczysz, robisz filmy i tak zajebiście ogarniasz języki.
Taka telenowela zaczęła Ci wychodzić z tym Antonio 😂😂
Będzie więcej Antonio, Marii i Enrique
a gdzie morderczyni, niewdzięcznica i ladacznica? :D
przyłączam się 😊
wait for it! Nadchodzi seria 2.0
Czej, odpowiem z pamięci (czyt. z tego, co pamiętam z seriali)! Morderczyni to asesina :D Więcej nie pamiętam :D
Spadła mi Pani z nieba,nie otworzyli w moim liceum grupy z J.francuskiego i zmuszona byłam dołączyć do grupy z J.hiszpańskim,pani(w szkole)jakoś szczególnie nie paja chęcią do nauki przez co za nic nie potrafiłam zrozumieć nawet podstaw,szukając jakiejś tam frazy trafiłam na pani kanał i w jeden wieczór nauczyłam się tego, co męczę w szkole od września,mam nadzieję, że nadal będzie Pani nagrywać :) oczywiście kanał polecilam już znajomym!
Dzięki wielkie Alex! Tak, będzie więcej i więcej filmików, mam nadzieję, że Tobie i znajomym pomogą ;) w razie pytań- pisz! pozdrawiam
Naprawdę świetny film, zabawny prawdziwy nagrywaj dalej jestes w tym świetna!
Chciałabym więcej odcinków z Antonio i Maríą, ah i ten Enrique. Nie mogę się doczekać
Będzie :D
Uśmiałam się nooo ale i chyba czegoś nauczyłam 😉 serfuje po lekcjach hiszpanskiego i to jest jedna ze zdecydowanie lepszych ❤️ Dzięki ❤️
Alee super dziołcha jesteś ! Przez przypadek na ciebie wpadłam, łapka w górę. Besos guapa!😊
Oglądam kolejny już Twój filmik o hiszpańskim i jestem pod wrażeniem jak mówisz po hiszpańsku. Gdybym Ciebie nie znała pomyślałabym, że urodziłaś się i mieszkasz w Hiszpanii! :)
Hehehe uśmiałam sie😄😄😄 zajebista jesteś, tak naturalnie, bez spiny👍
coś pięknego, dziękuję:))
Po 20 latach oglądania telenowel meksykańskich wiele rozumiem. Oglądam właśnie moja pierwsza telenowele po hiszpańsku (Rubi) i naprawdę sporo kumam. Chcę więcej, muszę ogarnąć ten język.
Dawaj dawaj! Albo inaczej: dale, dale! Telenowele to najlepsza zabawa w zasadzie ;)
oglądam 3 pp raz dosłownie super nagrywasz od razu zapamiętuje dzięki twoim filmkom dobrze sobie radze na dodat hiszpański i pani mnie chwali bo chodze od tego roku
Świetne! Więcej takich "mięsistych" filmików :)
niedługo część druga!
cant' wait ;)
Ale swietny film. Przydatny i fajnie nagrany. Subskrybowalam i bede ogladala kolejne ☺
Skoro już jesteśmy na temacie telenowel, to gdzie można za darmo je oglądać? Szukam i nie mogę znaleźć :(
Nauka z tymi twoimi historyjkami to mistrzostwo 😆👍👍👍👍
Cieszę się :D
Świetny aktorsko filmik!
Super film. Bardzo ciekawie uczysz tego języka, leci subik i łapka. Nie ma to jak ten hiszpański temperament. ;)
Dzięki ;)
Bardzo fajny filmik i miłe poczucie humoru, od razu mam ochotę czuć się języka pozdrawiam :)
O to chodzi, dzięki wielkie! ✨✨
Es usted, una excelente maestra de idioma español, Felicidades, me ha dejado sorprendido.
Saludos desde México. ✋☺
Muchas gracias :) saludos!
A dla mnie ogladanie tych telenoweli sprawilo, ze juz jako mala dziewczynka rozumialam wiele zwrotow. Dlatego teraz specjalnie wlaczam sobie Esmaralde i zwracam szczegolna uwage na dialogi. Rozumiem duzo slow zanim lektor przetlumaczy. Gorzej mi otworzyc sie na gramatyke i samo i mowienie. Ale naprawde duzo rozumiem i polecam te "tasiemce"do nauki.
na szczęście skończyło się dobrze xD
¡Me gusta! Super kanał :)
A jak to jest? Pytam kogos ktora jest godzina, perdone mozna powiedziec? Bo wszedzie tak ucza. Nie wiem czy to blad. Dzieki
Zajebisty filmik :D A jak to jest z tym "quiero"? Jaka jest różnica między "chcieć" a "kochać"?
będzie o tym cały filmik niedługo ;)
Ooo super! :D
Fajnie ,podoba mi się!🙋🙋🙋💜💜
Que hora es....?
Własnie dowiedziałam się, że znam wiecej wyrażeń po hiszpańsku, niż mi się wydawało :D
Mam takie pytanie.W kursie mówienia po hiszpańsku, z którego się uczę podane było, że "proszę bardzo" przy podawaniu to "aqui esta". Mógłby mi ktoś wyjaśnić czym to się różni?
"aqui tienes" oznacza dosłownie "tutaj masz". "aqui esta" oznacza "tutaj jest/znajduje się". Oba są poprawne, chociaż jak się zwracasz bezpośrednio do osoby to raczej pasuje to pierwsze, bo jej wręczasz. a jak podajesz i np nie czekasz aż odbierze osobiscie i kladziesz na stole to mowisz "aqui esta".
Ok, już rozumiem, bardzo dziękuję za odpowiedź :D
rewelacja!
super film!!! ✌
Czy zwrot por favor wymawiasz przez W? Tzn. FaWOR czy fabor? Bo mam wrazenie ze zawsze ten zwrot słyszę przez w😕
Enhorabuena! Studiowałaś filologię hiszpańską? ;)
tak
Warto? Bo zastanawiam się nad tym od jakiegoś czasu.
Zależy czego się oczekuje po takich studiach
Super odcinek! Bardzo podoba mi sie Twoj styl nauczania. Szkoda ze tak pozno znalazlem ten kanal, jeszce chyba zaczne robic damskie szpagaty! =)
Dzięki wielkie! 😁😁 czekam na szpagaty 😉😉
@@sokayka jeszcze tylko pól metra mi brakuje =)
Rewelka :D
za przygody antonio masz suba
yass, wiedziałam że Antonio skradnie Wasze serca
Hola , me encanta tus vídeos son muy chulos 😅☝️ finalmente alguien hace algo muy divertido 😁 q guay 👍 has hizo muy chévere 😜 besos 😚
Jak ktoś ci powie "te tengo cariño" to znaczy kocham cię czy mam do ciebie sympatię?
Jestem Seba S. Możemy jechać wszędzie..😂
Świetna robota !!!
A przy okazji, wiesz, gdzie można oglądnąć takie hiszpańskojęzyczne seriale ? Z napisami polskimi, oczywiście :-)
super
Ale super haha 😁😁😁
ENHORABUENA , te quiero :))
muy chulo el video!
un par de cosas: la sal, de verdad o de veraS
A claro to nie znaczy ''jasne'' od jasny - claro? ;p
Myślałaś może o tym, aby spróbować swoich sił w latynowskiej telenoweli? 😃
To dopiero by było :D
Kiedy zaczęłaś się uczyć hiszpańskiego?
W drugiej klasie liceum
Zaczynam kurs u ciebie
Z telenowel to polecam wam Królową serc (la rn d crzns)
5:38 Ktoś był głodny i zjadł "t" z "gratulacje" :>
o, fakycznie.
damn, tu też zjadłam
Enhorabuena o felicidades
I to i to jest okej :)
@@sokayka lo sé 😁
Buen video, soy Mexicano, si alguien quiere practicar su español, yo puedo ayudarles con gusto
EngageFredwreck Yo tambien soy Mexicano saludos !!!!
Czy istnieje takie prosze w którym chodzi o to że jak kogoś chcemy Przeprosić i mówimy przepraszam i ta osoba odpowie "PROSZE"
raczej się mówi wtedy "no pasa nada"
Fajny filmik. Tylko trochę za dużo tych powtórzeń =P
"Graulacje" :D
Czemu Hasta la próxima czyta się przez x a nie h? Ma to związek z kreską nad o?
Jeśli chodzi o słowo próxima... Nooo to jest historia :) jeśli iść wg teorii, którą znamy, to faktycznie powinno czytać się . Natomiast mamy tutaj pewien szkopuł, ponieważ istnieje słowo "prójimo", które właśnie tak czytamy a oznacza coś zgoła innego niż "próxima", które czytamy . Prójimo/a to "bliźni", próximo/a to "bliski, niedaleki, następny". Oba słowa pochodzą od łacińskiego "proximus", więc przypuszczam, że wymowa tutaj pochodzi bezpośrednio z łaciny i się zachowała jako :)
so KAYKA Więc to tak... Dzięki Kayka za odpowiedź 😉
muy graciosa jajaja te felicito ;)
za szybko fajnie się slucha na fazie al do nauki lipa
Nagrywaj dalej o języku hiszpańskim...
ta
też mam na imię kaja tak naprawdę
Decir "*el sal" es incorrecto, ya que en castellano esta palabra no es masculina y, por lo tanto, no le corresponde el determinante artículo "el".
Verdad, es mi error, gracias!
Trochę za szybko i szkoda, że bez powtarzania ☹️
Telenowele najlepsze! Sos Mi Vida i Un Gancho Al Corazon. ♥ Oparte na tej samej fabule, jedna argentyńska, druga meksykańska! A i była jeszcze nawet polska wersja (Prosto w serce). :D
Super filmik, historia Antonio i Marii mnie bardzo wzruszyła, pozdrawiam! :D
wydaje mi się, że latynosi prędzej powiedzą felicidades niż enhorabuena.
Latynosi bardzo możliwe, że tak. W zasadzie to jest zależne mocno juz od kraju i nie wiem do końca gdzie jak kto powie.
30 raz-źle napisałam
A gdzie masz telenowele Jeszcze nie tak dawno w TV dawali tłumaczone a teraz zostały one wyparte przez tureckie podróby
Serio? Ale szkoda. Na Netflixie są na pewno! No i YT tez jest ich pełen :)
@@sokayka ba ja mam tylko dvbt i jakąś badziewną satelitę
Na youtube nie sądzę bo nawet gdyby były to by je usunęli
Książki Perlina które mam dobre są ale na początek
Jeszcze ich dobrze nie przeczytałem głównie dlatego
że nie mam gdzie wykorzystać ten język
Na Ipli dodali 10 telenowel, na yt kilka się uchowało. Posiadam telenowelę z napisami, która nigdy nie była emitowana w Polsce. Jak chcesz dokładne tytuły z yt to pisz😉
Heyyy
lol czyli zwykłe przepraszam to już *WYBACZ MI*