Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
参考になります。
ありがとうございます
いつも分かりやすい説明ありがとうございます😊先日ベトナム人からcó の発音を何回も訂正されました。しかし、khóと発音の違いが分かりませんでした。カズさんの動画でやっと理解できました。ただ、まだ上手く発音はできませんが。
ご視聴・コメントありがとうございます。動画がお役立っていれば嬉しいです。少し話せるようになってくると、その指摘をネイティブから受けると言うのはよくありますよね。私も指摘されました😅日本人が適当に発音すると khになりがちです。どうしてもcóで息が出てしまう場合、舌を手前に引くように発音するとうまく行くと言うケースもあるようです。試してみて下さい。
@@ChannelKaz ありがとうございます。試してみます。
単語の説明が丁寧で、動画の編集も凝っててとても分かりやすいです。これからも動画投稿頑張ってください。応援してます笑
編集はまだまだです(時間ばっかりかかって。。)でもそう言っていただけるととても嬉しいです!ありがとうございます。頑張ります!
Mura. ムラと呼ぶ人とムザと呼ぶ人の2パターンある理由がわかりました。
そうですね、南部と北部で読み方が変わるので 名前に rがあるとそうなりますね
今回もすごく分かりやすくん似たような発音も併せて教えていただけるので復習のきっかけにもなりまたベトナム語が楽しくなりました。もちろん難しさも同時に感じますが笑 まだまだこれからも色々教えて下さい〜(o^^o)
いつもコメントありがとうございます!にた様な話を繰り返していることもあって、「くどいかな?」とも思いながらも、やっぱり声調・発音が何より大事なので、単語と一緒に紹介しています。もっと分かりやすくて見やすくなる様に頑張っていくので、これからもよろしくお願いします!
セットの形容詞だとGrabバイクに乗った時に、Em đi nhanh quá.Em chậm đi dươc không? を使います。たまに、死ぬほど飛ばすバイクに当たる事があって、振り落とされそうになるので。ただ、今回の動画を見て形容詞の位置に不安になりました😅
nhanh quá とか nhanh lên! 「早くして!」 nói chạm hơn đi「 もっとゆっくり言ってよ」とかよく使いますね。そっちも紹介しておけば良かったかも(汗 また hơnの紹介の時に使うことにします!
参考になります。
ありがとうございます
いつも分かりやすい説明ありがとうございます😊
先日ベトナム人からcó の発音を何回も訂正されました。
しかし、khóと発音の違いが分かりませんでした。
カズさんの動画でやっと理解できました。ただ、まだ上手く発音はできませんが。
ご視聴・コメントありがとうございます。
動画がお役立っていれば嬉しいです。
少し話せるようになってくると、その指摘をネイティブから受けると言うのはよくありますよね。私も指摘されました😅
日本人が適当に発音すると khになりがちです。
どうしてもcóで息が出てしまう場合、舌を手前に引くように発音するとうまく行くと言うケースもあるようです。試してみて下さい。
@@ChannelKaz
ありがとうございます。
試してみます。
単語の説明が丁寧で、動画の編集も凝っててとても分かりやすいです。これからも動画投稿頑張ってください。応援してます笑
編集はまだまだです(時間ばっかりかかって。。)でもそう言っていただけるととても嬉しいです!ありがとうございます。頑張ります!
Mura. ムラと呼ぶ人とムザと呼ぶ人の2パターンある理由がわかりました。
そうですね、南部と北部で読み方が変わるので 名前に rがあるとそうなりますね
今回もすごく分かりやすくん似たような発音も併せて教えていただけるので復習のきっかけにもなりまたベトナム語が楽しくなりました。もちろん難しさも同時に感じますが笑 まだまだこれからも色々教えて下さい〜(o^^o)
いつもコメントありがとうございます!
にた様な話を繰り返していることもあって、「くどいかな?」とも思いながらも、やっぱり声調・発音が何より大事なので、単語と一緒に紹介しています。
もっと分かりやすくて見やすくなる様に頑張っていくので、これからもよろしくお願いします!
セットの形容詞だとGrabバイクに乗った時に、Em đi nhanh quá.Em chậm đi dươc không? を使います。たまに、死ぬほど飛ばすバイクに当たる事があって、振り落とされそうになるので。ただ、今回の動画を見て形容詞の位置に不安になりました😅
nhanh quá とか nhanh lên! 「早くして!」 nói chạm hơn đi「 もっとゆっくり言ってよ」とかよく使いますね。
そっちも紹介しておけば良かったかも(汗
また hơnの紹介の時に使うことにします!