Lo que debes saber sobre el leísmo, el laísmo y el loísmo

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 окт 2024

Комментарии • 440

  • @bbm8892
    @bbm8892 4 года назад +96

    Una sugerencia. Cuando los ejemplos sean los incorrectos sería muy útil, para fijar el aprendizaje, que
    apareciesen en color rojo.

    • @abelardogutierreznavas
      @abelardogutierreznavas 4 года назад +3

      Sí, puede ser. Señor(a) desconocido(a)

    • @manueld848
      @manueld848 4 года назад +15

      Podría ser como un semáforo: verde si es correcto, amarillo si está aceptado pero no es lo recomendado y rojo si es incorrecto; aunque todavía habría un problema con las expresiones que son aceptables o no dependiendo del lugar donde se hable.

    • @markbowhill
      @markbowhill 4 года назад +7

      Comparto completamente tu sugerencia, también siento la necesidad de esa diferenciación, a veces no sé si estoy viendo un ejemplo de lo correcto o de lo incorrecto y al final quedo igual de confundido que al principio.

    • @manueld848
      @manueld848 4 года назад +6

      @Achiq Yaku --No creo que sea muy complicado. Algún modo debe de haber--

    • @norastorgarlensiu1979
      @norastorgarlensiu1979 3 года назад +1

      Pregunta: a las chicas, por ejemplo, las ayudamos ? Las o les ? Gracias.

  • @josecalero4732
    @josecalero4732 5 лет назад +20

    Gracias por el video. Está súper interesante. Espero que continúes así, la lengua es apasionante y el español es una muy rica. Me han servido tus videos, gracias. Ánimos y saludos desde Tenerife.

  • @florida5505
    @florida5505 3 года назад +3

    Ni en Cuba, ni en Colombia, ni en Urugüay escuché esos leísmos, etc.

  • @chicalista15
    @chicalista15 3 года назад +7

    Este vídeo debería tener millones de reproducciones....yo soy madrileña pero con familia andaluza por lo que no soy leista y laista, pero estoy rodeada, mis amigas, mis jefes, profesores de universidad....y la verdad que no doy crédito!!!!
    Tengo amigas laistas que son profesoras de lengua... no imagino como lo hará el día que le toque dar este tema...una pena la verdad. Debería ser prueba de exámen en las oposiciones a profesor.

  • @cielorodriguez4644
    @cielorodriguez4644 4 года назад +14

    No sé qué me gusta más: si la teoría o los ejemplos... 😂 Son tan divertidos!

  • @BluenoteFernando
    @BluenoteFernando 4 года назад +2

    A tu hermana le gusta el helado de morcilla! Jajaj... Es muy gracioso

  • @SunshineGelb
    @SunshineGelb 4 года назад +47

    En México no tenemos problemas con los "leísmos". Lo que sí usamos es el sufijo "le" en los verbos, como "córrele", "ándale", etc., por influencia del náhuatl, la lengua de los aztecas.☺

    • @manuelnavarro5267
      @manuelnavarro5267 4 года назад +4

      Siempre me pregunté por qué los mexicanos le ponen ese "le" a los verbos y cuál sería la utilidad. Ahora veo que es por influencia de otra lengua.

    • @MCdashCMV
      @MCdashCMV 3 года назад

      @@NimbusQuadratus Espera, ¿está mal? ._.

    • @tolocino
      @tolocino 3 года назад +4

      ​@@MCdashCMV Se supone que debería ser «el libro se *lo* recomiendo mucho (a Uds.)», aunque en América nos guste más decir «se *los* recomiendo mucho (a Uds.)».

    • @MCdashCMV
      @MCdashCMV 3 года назад +2

      @@tolocino Ah, ya leí bien. Me tardé en entender el último, no es que esté correcto, es que me revolví con el uso de «les» en América: «Les doy a ustedes».

    • @victorcurioso9398
      @victorcurioso9398 3 года назад

      @@NimbusQuadratus pues sí estas correcto en que estas incorrecto, esta bien decir se los digo ni modos que decir se les digo, entiendo que en España usan el les digo, les recomiendo pero como dice el ejemplo es porque lo usan como complemento indirecto, y el orden es le que determina el uso de le o lo, le viste temprano que escucho mucho en España está mal, lo correcto es decir lo viste temprano. El libro se los encargo mucho no lo he escuchado, les encargo mucho el libro es lo que se dice, además en tus ejemplos estas poniendo el pronombre se que hace que la oración cambie porque es un modificador, no es lo mismo "se lo dije muy callado" esta diciendo que le dijo algo callado a "le dije muy callado" la acción de decirle de manera callada, no sé si se entiende

  • @ElJavista
    @ElJavista 4 года назад +15

    Y yo que estaba pensando en volverme leista porque al escuchar a españoles hablar así pensaba que era lo más correcto. Qué bueno que no tengo ninguno de esos problemas

    • @bilbohob7179
      @bilbohob7179 4 года назад +10

      El hablar bien o mal no depende de la nacionalidad si no del conocimiento

    • @miliuscaesaris3519
      @miliuscaesaris3519 4 года назад +4

      @@bilbohob7179 sino

    • @ElJavista
      @ElJavista 2 года назад

      @@bilbohob7179 sí, pero, como el español es originario de España pensé que ahí se hablaba mejor. Después me enteré que ese problema de leismo lo tienen en Madrid. La verdad es que en todas partes tienen errores porque la gramática española es muy complicada.

  • @BrossIsindaHouse
    @BrossIsindaHouse 3 года назад +4

    Gracias por hacer este vídeo. Crecí en Canarias en los 90 y, en efecto, no existía ese problema (supongo que aún tampoco). Pero me mudé a Madrid y... en fin, soy uno de esos que has mencionado que huyen del laísmo: "¡dala!" (a la pelota). Me guardo este vídeo, porque me da que lo voy a consultar más veces.

  • @francamenteyo4007
    @francamenteyo4007 3 года назад +2

    Yo hablo quechua y si a veces se siente leismo, pero depende de la región, si la région quechuahablante esta más aislada el COI es postposición al siempre mientras el COD hace mudar la conjugación, sobre todo en la Variante quechua sur andino de mi Perú. En el quechua ecuatoriano para COD es posposicional.

  • @alexisramirez54
    @alexisramirez54 5 лет назад +9

    ¡Qué buena explicación! La verdad es que es la mejor que he encontrado hasta ahora, con muchos ejemplos.
    Saludos desde México.

  • @elisavera614
    @elisavera614 Год назад +1

    Soy canaria y en Canarias no se usa el leísmo, loísmo o laísmo aún cuando muchas personas ignoren que usan un verbo transitivo que exige complemento directo:
    “ A tu hermana la vi ayer”
    No lo rompas ( el libro)
    El leismo se escucha más en la Península, sobre todo en Madrid:
    “ este coche le compré hace un año”
    Y creo haber visto escrito el laísmo en novelas ambientadas en de algunas zonas de Castila:
    Lo doy un cachete
    La regalo un libro
    No obstante, creo que el leísmo está muy extendido en la España peninsular.
    No así en el español de Canarias o el de Hispanoamérica.

  • @leierkreuz1529
    @leierkreuz1529 4 года назад +3

    Aquí en Aragón se está empezando a oír el leísmo en especial en los jóvenes, influenciados por los medios de comunicación que utilizan el dialecto de Madrid como el estándar. Me han sonado mal todos los ejemplos incluso los aceptados. Y eso que alguna vez he utilizado el leísmo.

  • @francamenteyo4007
    @francamenteyo4007 3 года назад +2

    Ocurre que en quechua algunos verbos tienen una estructura que sería COD en quechua, mas COI en español, como hacer escribir, hacer leer

    • @francamenteyo4007
      @francamenteyo4007 3 года назад

      @@erikgardetemps eso es sabido, mi comentario iba porque se mencionó mi lengua materna también.

  • @jesusbarba7551
    @jesusbarba7551 3 года назад +24

    Soy Andaluz, y esto lo escucho mucho en Madrid, esas formas y maneras de hablar... jajajaja, para que luego nos digan a nosotros los sureños que hablamos mal😅

    • @HazimLopez
      @HazimLopez 2 года назад

      pues sí, tienes razón

    • @ibrahimcollado1659
      @ibrahimcollado1659 2 года назад +2

      Si habláis mal habláis mal

    • @elisavera614
      @elisavera614 Год назад

      @@ibrahimcollado1659 , Cuando el hablante es inculto se habla mal en cualquier parte de España . Ustedes usan mucho 13:20 “ callar “ para dar una orden, cuando deben usar un imperativo; Callad o callaos.
      O utilizan vulgarismo como : acabao” en vez de acabado.

  • @antigonavelez
    @antigonavelez Год назад +1

    En Paraguay usan mucho el leismo, creo que hasta para objetos inanimados. Ojalá alguien de ese país me lo confirme.
    En cuanto al uso de estos pronombres, en la Argentina es ya escandaloso que se escriban en diarios burradas como: LE aumentaron las dietas a los diputados. Espero que no esté sucediendo en España aberración tal.

  • @jesusnoexistio1337
    @jesusnoexistio1337 2 года назад +1

    En Telecinco hay mucho laísta y no me gusta, me choca cuando hablan así. pienso que en televisión deberían cuidar un poco el lenguaje.

  • @carlosgdelam
    @carlosgdelam 3 года назад +2

    'Les escribí. Mañana los llamo'. ¿Este ejemplo es correcto?

  • @Jenuelrg
    @Jenuelrg 5 лет назад +17

    3:55 La foto que usó en este ejemplo corresponde a la de un camaleón y no a la de una iguana. Ja, ja, ja, ja. Por cierto, excelente vídeo. Saludos.

  • @marta5272
    @marta5272 3 года назад +1

    La frase de Manuel Azaña : La libertad no hace felices a los hombres. Les hace hombres. ¿Es correcto el promombre les?

  • @griseloliveros5317
    @griseloliveros5317 4 года назад +16

    esto sólo lo he escuchado en las películas españolas o dobladas al español, soy colombiana, vivo en Costa Rica, en ningún otro país he escuchado hablar así

    • @cesarestevez1706
      @cesarestevez1706 4 года назад +2

      Suena horrible

    • @frechjo
      @frechjo 3 года назад

      Yo escuché casos de leísmo en Argentina y Chile. No parece estar muy extendido, pero que existe, existe.
      Me llamaría la atención que en Colombia no exista, con toda la variedad dialectal que tiene.

    • @florida5505
      @florida5505 3 года назад +1

      @@frechjo Nunca lo escuché en Colombia.

    • @JCMH
      @JCMH 3 года назад

      @@frechjo El leísmo no se practica en ningún lugar de Colombia.

    • @Facusblues
      @Facusblues 3 года назад +1

      @@frechjo En Argentina? Soy de Argentina y jamás lo escuché. Solamente se lo he escuchado a paraguayos y españoles.

  • @marta5272
    @marta5272 Год назад +2

    Estimado profesor, quisiera hacerle una consulta. Los textos que a continuación he transcrito pertenecen al libro: Inés y la alegría, de Almudena Grandes (magnífica escritora). Me podría usted decir si el verbo ver del primer texto y el mirar del segundo están bien pronominalizados. Estaría muy agradecida porque yo creo que está erróneo o es que la RAE ha hecho alguna actualización que me he perdido.
    "¿Nuestros padres? ¿Y nuestros abuelos? -y casi pude verles cuando eran niños, jugando al corro, mal abrigados, peor calzados, muy delgados".
    "Señores impecablemente vestidos discutiendo a blasfemia pelada en las mesas de los cafés, parejas de adúlteros a quienes les había tocado la lotería de besarse en las esquinas sin que nadie se parara a mirarles".

    • @antigonavelez
      @antigonavelez Год назад

      Perdón que me meta, Maite. Ante todo aclaro que soy también profesora por lo cual tengo cierta autoridad para responder. De todos modos, está claro lo que dice Alberto en el video: LES no se admite como complemento directo, así que es incorrecto. Sólo se aplica LE complemento directo cuando se refiere a un masculino. La escritora puede equivocarse, pero los correctores de estilo debieron subsanar el error pues tienen obligación de conocer la norma.

    • @marta5272
      @marta5272 Год назад +2

      @@antigonavelez Muchas gracias, María. Tienes razón, no lo han corregido pero el libro es muy bueno.

  • @aldairchacon3758
    @aldairchacon3758 4 года назад +6

    Muchas gracias por estos vídeos fáciles de entender!!
    Quiero acotar que soy peruano y tienes razón en el efecto que pasa entre en choque del español y quechua, los hablantes de aquella zona utilizan demasiado "el leísmo" y algunos lo toman como un lenguaje informal.

  • @SergioIglesias67
    @SergioIglesias67 3 года назад +4

    ¡Qué bueno tópico el de este video! Esto es algo que hacía muchos años había observado, especialmente en películas españolas y, seguramente, mucha influencia de habla castellana. Especialmente, me ha llamado la atención mucho "le", en circunstancias que en mi país y, en general, en América Latina usamos más el "lo". Hay sutilezas como, por ejemplo, "lo pegué" o "la pegué", que significaría que un objeto lo estás adosando a alguna superficie con un pegamento ("ese palo de fósforo lo pegué al otro", "esa calcomanía la pegué al parabrisas"), mientras que "le pegué", suena de inmediato como que has golpeado a una persona, o incluso a un animal ("le pegué a mi perro porque estaba atacando al vecino").

  • @augustolb333
    @augustolb333 3 года назад +5

    Soy argentino viviendo en Madrid, pasando por acá para entender el leísmo que escucho tan a menudo por esta zona, gracias por el video!

  • @Supertomiman
    @Supertomiman 3 года назад +1

    En Costa Rica no se escucha ninguno de estos fenómenos. El leísmo no me sonó tan feo, lo he escuchado bastante de españoles. El laísmo y el loísmo me dieron cáncer de oído.

  • @tahj.z8809
    @tahj.z8809 3 года назад +2

    El laísmo suena muy raro y no me gusta nada.

  • @albertokarmona3384
    @albertokarmona3384 Год назад +1

    En la Argentina los pastores y creyentes dicen: "Dios les bendiga".

  • @lourdesvalera6900
    @lourdesvalera6900 3 года назад +3

    En la canción "Un ramito de violetas" es muy claro el laismo.

  • @luengark
    @luengark 4 года назад +2

    El leísmo de cortesía, cuando se usa el pronombre usted, también es aceptado en la lengua culta. Además es importante mencionar que hay algunos verbos que pueden usar "le" para CD y son usos considerados correctos, como en los llamados verbos de afección psíquica, y usualmente denotan un matiz distinto de su uso con lo/la.

  • @diegollorente6996
    @diegollorente6996 4 года назад +5

    Gran vídeo, lo agrego a mis favoritos. Nací en Valladolid, aunque vivo en Canarias, y reconozco mi leismo, el cual no consigo rectificar, pues hablo sin percatarme del error, hasta que lo he dicho o escrito. Gran labor con tu canal, ¡enhorabuena!

    • @artemis6355
      @artemis6355 2 года назад

      Soy de Valladolid y he llegado a este vídeo por lo mismo, no consigo corregirlo! Un saludo

  • @jairoalbertorincontamayo1225
    @jairoalbertorincontamayo1225 Год назад +2

    ¡Apreciado Alberto: en Colombia no se tiene el problema del laismo, ni el leismo!

  • @OmarMorel.
    @OmarMorel. 4 года назад +2

    El leísmo se da, aunque está en retirada, en la zona norte del litoral argentino (Misiones, Corrientes), y parte del Paraguay.

  • @guillermoantoniocervinowoo2592
    @guillermoantoniocervinowoo2592 2 года назад +1

    ! Muchas gracias ! , desde la brumosa y misteriosa Bruselas.

  • @atttalvarez
    @atttalvarez 4 года назад +2

    No puedo decir con certeza si sucede en otros países de América Latina, pero sí puedo asegurar que al menos en Colombia ese fenómeno no se presenta.

  • @antoniojordan4722
    @antoniojordan4722 3 года назад +3

    Hola Alberto, te escribo desde Bolivia y decirte que aprendo mucho con tus vídeos, hoy vi lo del laismo, leismo y loismo. Me gustaría también escuchar una explicación sobre el deismo , por ejemplo: deberías " de " ir a mi casa, etc. Muchas gracias.

  • @sandrasalvadorimartini5399
    @sandrasalvadorimartini5399 4 года назад +4

    ¡Vaya! Justo la clase que estaba deseando. Pues, muchísimas gracias, profe Alberto. Acaba de solucionarme muchas dudas. Saludos desde Italia

  • @jimenarodrigo9374
    @jimenarodrigo9374 2 года назад +1

    Se está poniendo de moda en las series utilizar el neutro "lo" para hablar de personas ¿Es admisible?

  • @Anaisa013
    @Anaisa013 4 года назад +3

    La primera vez, que escuché : a ella no la gusta, fué en la serie, Hostal Royal Manzanares.

  • @isabelch5878
    @isabelch5878 4 года назад +5

    Cuando me surge la duda lo pienso en asturiano, ahí no cabe duda. Lu/ los, la/les, si es complemento directo, y/yos si es indirecto. Y luego tenemos lo para el neutro.

    • @miguelanxovareladiaz
      @miguelanxovareladiaz 4 года назад +2

      A mí siempre me suena mal el leísmo considerado correcto: "le mató" porque soy gallegohablante y en gallego/portugués es imposible esa construcción.
      Últimamente el gallego está muy degradado y empiezan a aparecer textos publicitarios o incluso institucionales con leísmo en gallego. En castellano hasta me han llegado a parecer bonitos el leísmo y el leísmo como dialectalismos, pero en gallego suenan fatal.

    • @ruthl.8069
      @ruthl.8069 4 года назад +3

      Eso mismo hago yo en catalán. Cuando oír a los castellanos me confunde, pienso: ¿Cómo diría yo eso en valenciano?. Si yo diría "LI" entonces en castellano es "LE"... Y así con todos los pronombres. Este truco no me falla.

  • @marthahidalgo8251
    @marthahidalgo8251 4 года назад +2

    Con razón a los extranjeros se les hace difícil aprender el castellano.

    • @javierachasecorun5796
      @javierachasecorun5796 4 года назад +1

      Es verdad lo que dices Saludos hermanos hispanos de ambos hemisferios

  • @edaileda
    @edaileda 5 лет назад +7

    Como siempre una lección magistral, muchas gracias. Saludos cordiales.

  • @saralucas9540
    @saralucas9540 2 года назад +4

    Lo tendre que ver mas de una vez...por que se me hace dificil este tema 🤦🏻‍♀️
    Gracias profesor! usted exelente como siempre!👏👏👏❤

    • @elisavera614
      @elisavera614 Год назад

      Hay un truco que casi siempre se cumple. Si tienes duda pasa la oración a pasiva.
      Un ejemplo:
      Al pasar junto a Pedro Juan lo mordió. ( Pedro fue mordido por Juan)
      Si se puede pasar a pasiva entonces es un “lo” seguro. Nunca un le.

  • @jesusnoexistio1337
    @jesusnoexistio1337 2 года назад +1

    Soy de Málaga y aquí no hay ni leísmo ni laísmo ni loísmo

  • @ferceva1
    @ferceva1 4 года назад +4

    Necesito escucharlo nuevamente, no me quedó claro

  • @nicolasromero6606
    @nicolasromero6606 4 года назад +1

    En Paraguay, la verdad, que somos bastante, bastante leístas; demasiado, incluso. Pues usamos "le" para absolutamente todo y no usamos nada de "lo" ni "la", al menos en cuanto estemos hablando de CD o CI.

  • @nataliaalejandravacachacon9295
    @nataliaalejandravacachacon9295 2 года назад +1

    Saludos desde La Paz, Bolivia. Muchas gracias por sus videos. Me doy cuenta que necesito mejorar mi redacción.

  • @antonioguanche3042
    @antonioguanche3042 5 лет назад +40

    Soportó el leísmo y el laísmo a diario en mi trabajo y sí, los oídos duelen. Magnífico como siempre, Alberto.

    • @julioaarongabrielgarciaram9055
      @julioaarongabrielgarciaram9055 4 года назад +11

      Quien lo soportó?

    • @antonioguanche3042
      @antonioguanche3042 4 года назад +8

      @@julioaarongabrielgarciaram9055 Perdón, quise decir soporto, no soportó. Un saludo

    • @antoineolivier1287
      @antoineolivier1287 4 года назад +5

      Sin duda de peninsulares, porque en Canarias, a pesar de que dicen que hablamos mal, esto no se da.

    • @elisavera614
      @elisavera614 Год назад

      @@antoineolivier1287 , así es.

  • @arielfranciscomartinez2427
    @arielfranciscomartinez2427 2 года назад +1

    Helados de morcilla? 🤮 Eso existe?

  • @frananuf84
    @frananuf84 4 года назад +1

    En Paraguay somos leistas supongo por el bilingüismo como sucede con los vascos

  • @luciazaballa6139
    @luciazaballa6139 3 года назад +1

    Cada vez me doy más cuenta de que la gente habla muy mal

  • @DACayus
    @DACayus 4 года назад +1

    Tengo leísmos, pero me sonaron horribles los laísmos y loísmos, igual es bueno saber que son. Gracias por el video.

  • @fernandoots7622
    @fernandoots7622 4 года назад +2

    En Argentina, que según se cuenta no hablamos muy bien, no cometemos leímos, ni laísmos, ni loísmos, al menos en la mayor parte del país. Escuchando hablar a españoles o vecinos continentales, llegué a pensar que, tal vez, estábamos hablando mal.

    • @bej4603
      @bej4603 4 года назад +2

      Fernando, todos los argentinos que conozco (que no son pocos y además nacidos en diferentes zonas del país) son loístas. En una frase como "Dije a los chicos que se callaran", al sustituírla por los pronombres correspondientes, un argentino dice "Se los dije" [sic], confundiendo el complemento indirecto con el directo. Lo correcto es "Se lo dije" El pronombre 'se' es el que sustituye a 'los chicos' y lo que les dijo es el complemento directo, que debe ser sustituido por 'lo'. 'Yo dije a los chicos que se callaran' ; luego yo 'se lo dije'.

    • @fernandoots7622
      @fernandoots7622 4 года назад +1

      @@bej4603
      Tenés razón, no me había dado cuenta. Gracias!

    • @bej4603
      @bej4603 4 года назад

      @@fernandoots7622 😉

  • @pedroluzdivina2355
    @pedroluzdivina2355 4 года назад +4

    Estando de profesor en Segovia, mis oídos tuvieron que acostumbrarse a expresiones de este tenor:
    1. "A mi madre la gusta que la regalen bombones". La primera vez que escuché un engendró como este (o similar) tuve que tomar aire...
    2. "A mis alumnos los doy clase". En este caso, lo más sorprendente es que la frase, como se puede deducir, era enunciada por profesores. Evidentemente, no eran los de Lengua y Literatura. También solían decirme los dueños de la casa en donde estaba yo alojado: "A tus padres los das recuerdos"... Curioso que los recuerdos fuesen acompañados con "los" mientras que los zapatos, por ejemplo, "les" compraban en el mercadillo del Azoguejo.
    3. Y aquí la perla de aquel curso escolar 96-97, de la que aún no me he recuperado. Tras plantear en el aula un supuesto práctico, una alumna dijo respecto de otra: "No la sale (el ejercicio)". Mi respuesta fue inmediata: "¿A qué no hay que echarle sal?"
    Terminé acostumbrándome a esta original forma de hablar pero reconozco que había frases que resultaban ininteligibles por enrevesadas.
    Muy buen vídeo, como todos. Saludos desde Aragón.

  • @palafox8391
    @palafox8391 5 лет назад +3

    En Aragón, hablando, no tenemos ningún problema. Pero no deja de ser curioso que en la prensa local encontremos el leísmo con bastante frecuencia. "A Carmen le internaron en la cárcel".

    • @TheMaru666
      @TheMaru666 4 года назад

      Yo encuentro mucho leísmo ( de no permitido en el estandar ) y laísmo .

  • @viralestv9806
    @viralestv9806 5 лет назад +3

    Tengo problema con todo este tema se laismo, leismo, loismo. Muchas gracias por ayudarme.

  • @litelchau9729
    @litelchau9729 4 года назад +2

    En España el leísmo se ha hecho fuerte. Al formar parte de la variante castellana, sentida por muchos como modelo de corrección, ha logrado extenderse por todo el país, ocupando regiones que nunca habían sido leístas. La TV y los medios en general, así como las redes sociales, han contribuido muchísimo. Frente a ellos la escuela lo tiene muy difícil. Muchos hablantes han perdido la capacidad intuitiva que les permitía colocar los pronombres en su sitio. Si tienes que pararte a pensar cuál debes usar, has perdido el dominio sobre el tema. Soy pesimista: estamos ante un cambio de sistema pronominal. ¿Adónde nos llevará? Quizá a un sistema que diferencie entre el CD de persona y el CD de cosa. Veremos.

    • @miguelanxovareladiaz
      @miguelanxovareladiaz 4 года назад +2

      Sí. La TV ha extendido mucho el leísmo en las últimas décadas. Hasta en gallego hay gente que lo usa aunque en gallego/portugués sea imposible construir frases así.

  • @gerardoregio54
    @gerardoregio54 4 года назад

    Alberto, ahí te van algunas que usan muchos narradores. La mala costumbre de decir ¨no sólo ésto o aquello ¨, sin terminar con lo que sigue. El uso de ´SINO QUE...¨ en vez de usar solamente ¨ TAMPOCO ¨.

  • @mercedesverdu9467
    @mercedesverdu9467 3 года назад +1

    Hola, desde Venezuela, aquí se usa mucho está expresión" se les quiere, ....." Yo de verdad no le encuentro sentido a esa forma, podría analizar esa frase? Gracias.

    • @eliseoc.g.6465
      @eliseoc.g.6465 3 года назад +1

      Me has provocado una de las mayores dudas lingüísticas con una frase tan baladí cuya naturaleza tan embreñada ignoraba. Supongo, que es incorrecta la expresión, porque "querer" tiene un solo uso intransitivo, entre sus acepciones, que no se ajusta con la semántica del verbo en esa frase, la cual lleva consigo a un objeto directo (*les), pero, el pronombre que debería destinarse a cumplir con la oración sería un _lo_ o un _la._
      Aun así me suena muy innatural decir "se los/las quiere". Supongo que su difusión se ha extendido a tal punto que se hizo coloquial y habrá que reajustar las normas como pasó con el leísmo perdonado de los escritores.

    • @bej4603
      @bej4603 2 года назад

      Se LOS quiere, para personas masculinas; se LAS quiere, para femeninas. No hay más posibilidades que estas. Los / las sustituyen los complementos directos (por ejemplo, chicos, chicas, barcos, barcas)

  • @feralc
    @feralc 2 месяца назад

    También existe el leísmo de cortesía cuando estás tratando a alguien de usted ya sea femenino o masculino. Ejemplo “¿señor(a), quiere que le acompañe?”
    “Que Dios le acompañe y le proteja. Yo aquí le espero”
    Yo soy Mexicano y para mí el leísmo de cortesía es la única forma que me suena correcta, todas las demás dichas en este video (fuera del singular masculino) me suenan muy mal y no me cuesta trabajo usar los correctos lo(s) o la(s)

  • @ofdrumsandchords
    @ofdrumsandchords 2 года назад

    ¡Ay! hablas para hispanohablantes experimentados, pero cuando aprendemos, lo más difícil es que no encontramos las mismas leyes en todos los países, Colombia, España... Qué rompecabezas.

  • @jazmins.6042
    @jazmins.6042 2 года назад +1

    Mil gracias por este video :)

  • @mangstadt1
    @mangstadt1 3 года назад

    ¡Dámele! (el balón). Yo lo llamo leísmo castellano, porque se usa mucho en Ávila, además de en Madrid. Incluso Unamuno, cuando se ponía castizo, llegó a preguntarse sobre Dios: Pero, ¿le hay?

    • @mangstadt1
      @mangstadt1 3 года назад

      Me refiero al Unamuno de Salamanca, no al de Bilbao :)

    • @bej4603
      @bej4603 2 года назад +1

      @@mangstadt1 Precisamente, Unamuno usaba ese 'le' como vasco, que ellos utilizan para el C. D. (masculino y femenino). Los salmantinos nunca dirían 'le' en ese caso.

  • @Kev_pencils
    @Kev_pencils 4 года назад

    En Argentina hay otro tipo de loísmo muy común y la verdad, no sé si está aceptado o no. Cuando alguien enuncia una oración hablando de un tercero, por ej.; "LO invitaron a Messi". En vez de simplemente decir "Invitaron a Messi"..o "lo invitaron"(suponiendo que se sabe de quién se está hablando).
    Ah, y he escuchado a muchos peruanos decir "la enseñamos", en vez de "le enseñamos". Se confunden con los verbos directos e indirectos. Punto aparte es cuando dicen "su mamá de él/ella", en vez de "su mamá".

  • @WrulfWroar
    @WrulfWroar 4 года назад +1

    Por favor corríjanme:
    CI = le/les, objeto indirecto y caso dativo.
    CD = lo/la/los/las, objeto directo y caso acusativo.
    ¿Conoces a Miguel? Sí, le conozco. CI
    ¿Conoces el libro de Miguel? Sí, lo conozco. CD
    ¿Conoces a la familia de Miguel? Sí, les conozco. CI
    ¿Conoces la familia de Johann Sebastian Bach? Sí, la conozco.//Sí, los conozco. CD

    • @bej4603
      @bej4603 2 года назад +1

      El verbo conocer es un verbo transitivo. No importa que lo que se conozca sea una cosa o una persona. Sólo importa el género: la (las) para el femenino, siempre; lo (los) para el masculino que represente una cosa y lo / le (los), para el masculino de persona.
      En todos esos ejemplos, los complementos son directos: A Miguel lo/le conozco; a su familia, la conozco; a sus familiares, los conozco. (No está admitido 'les' como plural masculino de persona en los C. D.).

  • @carlosferreyra2212
    @carlosferreyra2212 3 года назад +2

    Siempre me ha sonado raro oír cosas tales como: "A ella la han hablado", etc. proveniente de un español.

  • @mariainessorbellini5743
    @mariainessorbellini5743 Год назад

    Hola, soy el caso de la "laista" que se volvió (malamente) "leísta", o mejor diche, de la que hablaba bien hasta que me mudé a Europa. Soy Argentina y estas dudas nunca se me plantearon hasta que comencé a residir en Andorra y a trabajar en entornos educativos con españoles. Me he dado cuenta que yo sí hablaba bien antes de esta suerte de "inmersión/implantación lingüística". Ahora, no puedo dejar de decir: saludarles, conocerles, etc. jaj

  • @edgsalga
    @edgsalga 3 года назад

    Me parece que dices "video" en lugar de "vídeo". En España se suele decir "vídeo", con el acento en la sílaba "ví", pero en Latinoamérica decimos "viDEo". ¿Cuál es correcto? ¿O ambas son aceptadas como variaciones?

  • @juliopardo8874
    @juliopardo8874 11 месяцев назад

    Hola, muy esclarecedor su video, señor; me ha permitido descubrir que, casi nunca, cometo esos 'errores'. En todo caso, que la Academia establezca el leísmo masculino singular me parece una contradicción absoluta, pero ya no me asombra nada por parte de esos señoros.
    Cuando conocí a mi familia de Valladolid oía cosas como: "la dije lo que necesitaba". Me repateaba esa manera de hablar. Luego pensé que era un forma identificatoria fundamental, tal como yo tenía las mías. Les haría bien a los Realistas Académicos escuchar al pueblo, si acaso concebir reglas para la lengua popular, y no al revés. Quizás sea mucho pedir cuando se pretende usar la lengua como instrumento de dominación. La lengua es también un instrumento político.

  • @EladioRilohaEchube
    @EladioRilohaEchube Год назад

    Hola Alberto Bustos, me encanta tus videos. Te sigo desde Malabo, Guinea Ecuatorial. África. Muchisimas gracias por crear este canal, los voy a compartir con mis hijos y amigos
    Gracias

  • @argento8791
    @argento8791 3 года назад

    Estimado Alberto. Soy un seguidor de los vídeos del blog de lengua y quiero pedirte que me aclares algo. Escucho decir frases como ésta: " el auto que lo compré en enero....". Sé que en esa frase el "lo" no corresponde, pero no puedo explicar porqué. Solicito tu auxilio en mi carácter de "hablante" ...

  • @Juan_Romero_
    @Juan_Romero_ Год назад

    Sólo una corrección: no se puede detener a alguien por psicópata porque no es un delito. De hecho, en España tenemos un presidente del gobierno que lo es, y no pasa nada. ¿No?
    Otro gran escritor laísta más contemporáneo fue Baroja.

  • @smrtzttspanishenglishtutor67
    @smrtzttspanishenglishtutor67 6 месяцев назад

    Creo que las oraciones son muy complejas e innecesarias. El móvil le he perdido en el bar. Perdí mi móvil en el bar. Aquí práctico la economía del lenguaje.

  • @cornelioescipion9930
    @cornelioescipion9930 6 дней назад

    Disculpe mi ignorancia profesor, una consulta, ¿ El leísmo también se aplica a los casos enclíticos ? Gracias por su video.

  •  Год назад

    Acabo de suscribirme a su interesante canal y me gustaría saber si ha tratado las formas “anteayer” y “antes de ayer”, pues últimamente observo que está última se está extendiendo mucho, algo que entiendo incorrecto. En la Extremadura de mi ya lejana infancia las formas que empleábamos eran “anteayer” y “antier”.
    Le agradecer que me lo aclarase.
    Gracias.

  • @nestorcalvet694
    @nestorcalvet694 11 месяцев назад

    Hacia tiempo que no veía su programa. Lo lamento porque es francamente muy bueno y muy ameno. Pero esta vez me he quedado un poco confundido. Ya no sé cuando se usa bien y cuando mal. Como ejemplo le iba a escribir: esta vez no lo he entendido bien. Pero también habría podido escribir: esta vez no le he entendido bien. Yo uso o usaría ambas oraciones como correctas pero ahora ya no estoy seguro. Para mi en el primer caso me refiero al asunto tratado y en el segundo quiero referirme a usted. ¿Es correcto? ¿Cómo explica desde el punto de vista complementos esta diferencia? Muchas gracias.

  • @AnitaDS1
    @AnitaDS1 4 года назад +2

    soy colombiana y acá no se usa el "le" en los casos en los que son posibles ambas opciones. Solo usamos "la". Y el "le" cuando es correcto y es la única opción. He visto el uso de "le" en el español de España.

    • @lfidarraga
      @lfidarraga 4 года назад +1

      Si. Al parecer aquí en colombia somos muy correctos en todos estos casos afortunadamente.

  • @isabelguerrero561
    @isabelguerrero561 3 года назад

    Y cuál sería el error de Cervantes, "les tomó la noche" esta bien. ...también podría ser " y de pronto les llegó la muerte..."

  • @aldomedina8277
    @aldomedina8277 7 месяцев назад

    En muchos documentales, series y películas he escuchado decir "le" en lugar de "lo" y me parecía muy mal, pero nadie corregía este error, gracias por sus enseñanzas. Ganó un nuevo suscriptor y saludos desde Perú.

  • @victorfreire5031
    @victorfreire5031 4 года назад +4

    Hola amigo, muy interesante la explicación, deseo conocer de qué parte de España eres? Me llama la atención el sonido de la Ll y las eses, soy de Ecuador.

    • @JCMH
      @JCMH 3 года назад

      Alberto es de Salamanca.

  • @JoseReyes-km2pj
    @JoseReyes-km2pj 4 года назад +1

    Es curioso que en la capital de Ecuador hay un leísmo fuertísimo, todo lo contrario pasa en la región costa donde no sucede ese fenómeno lingüístico, o al menos es poco perceptible.

  • @luzortizgarcia-bustelo
    @luzortizgarcia-bustelo Год назад

    Muchas gracias. Estaba convencida de que el castellano de Lebrija habia sido abducido por el inglés. Qué buena clase de lengua española! Pero hoy en dia a los chavales se les enseña así tan bien como tú lo haces? Yo creo que no. Un cordial saludo.

  • @juancorrea649
    @juancorrea649 3 года назад +1

    Helado de morcilla dijo?

  • @luisferr2001
    @luisferr2001 4 года назад +1

    En algunas zonas de Perú, de donde provengo, usualmente donde la población también habla quechua, como en las ciudades andinas de Cusco, Andahuaylas, Huaraz, Puno, la gente suele confundir o simplemente usar el "lo" para hablar de sustantivos masculinos o femeninos, o personas de ambos sexos. Es común escuchar: "Raquel ya salió de clases. Anda a recogerlo."

  • @annamusbarroco4454
    @annamusbarroco4454 3 года назад

    Hola, no entiendo por qué se acepta decir” a tu hermano le he visto”. Por que está demasiado difun dido? No es lógico...

  • @antoniopaolin835
    @antoniopaolin835 3 года назад

    Desde Argentina, tengo muchos problemas en utilizar en escritura la ge jota para formar guerra, juguete, geranio,dirijo, guirnalda por favor una ayuda memoria.

  • @frontdica2
    @frontdica2 4 года назад +6

    Gracias por esta preciosa aclaración.
    Soy Italiana y he aprendido a hablar español en Venezuela porque viví unos años allí y jamás había escuchado esa forma de hablar de laísmo loísmo etc.
    Ahora mismo vivo en España y solo aquí he escuchado esa forma de hablar, no por todos pero existe y lo peor por la tele, tanto así que he comenzado a tener dudas. Pero ya me las has aclarado y me alegra un montón y por lo visto viene de una firma antigua de hablar que hoy mismo es incorrecta.

  • @rubengonzalez7866
    @rubengonzalez7866 4 года назад +1

    Soy leista total jajajaja

  • @mainumbyarakuaaiya8170
    @mainumbyarakuaaiya8170 Год назад

    El habla de regiones donde el castellano ha estado y está en contacto con el Guarani y como tal es frecuente percibir
    las formas que cargan con estos fenómenos. Ejm: Rohayhu [ la ] Paraguay.

  • @manoliguiaesteban1392
    @manoliguiaesteban1392 Год назад

    Saludos Alberto, ha sido un descubrimiento entrar en su blog, me encanta y paso a describir my problema. Tengo tan incrustado el leísmo que tengo serios problemas al leer un libro si hay dos personajes principales, hombre y mujer tengo que parar y pensar a cual de ellos se refiere el LE maté y me corta el hilo argumental ,gracia y un saludo

  • @carlosfernandez-jg1vq
    @carlosfernandez-jg1vq 2 года назад

    Por qué se acepta el leísmo y los otros errores no? No deberían aceptarse todos o ninguno? La RAE está discriminando por regiones?

  • @monchito358
    @monchito358 2 года назад +1

    "Dala algo pa que se calle"

  • @TheOpennose
    @TheOpennose 5 лет назад +2

    Gran vídeo Alberto. Yo siempre he tenido muchos dificultades con este problema de "le-lo". Mi truco es intentar cambiar el complemento por "se", en cuyo caso sé que es un complemento indirecto.

  • @jesusrogerchavez6289
    @jesusrogerchavez6289 2 года назад

    En el Perú se produjo todo un problema por la frase "a la policía se la respeta". Muchos decían que debería decirse "a la policía se le respeta"

  • @CastorPolux74
    @CastorPolux74 11 месяцев назад

    Gracias. Muy buen material.
    Pd.: No es iguana lo de la imagen; es camaleón.

  • @edgardojaviercanu4740
    @edgardojaviercanu4740 3 года назад

    Me hubiera gustado conocerlo antes. Podría haber evitado tantos errores en mis comentarios...

  • @ricardogimenez6611
    @ricardogimenez6611 4 года назад +2

    Tus vídeos deberían ser una herramienta obligatoria en los centros de enseñanza. Felicidades.

  • @markbrooks2172
    @markbrooks2172 4 года назад +1

    Una pregunta, por favor. Si doy una persona a otra persona ¿cómo se sabe el que recibe? Un ejemplo. En una boda el oficial le pregunta al padre de la novia, “¿quién le da a María a Juan?” Claro en este caso el que recibe es Juan. Pero, si tenemos otra situación es más difícil. Estamos observando los managers de dos equipos de fútbol. Uno que se llama David dice, “le di a Rafi a Benito”. Y el otro observador no conoce a el uno ni el otro. ¿Cómo sabe quien es el que recibe y el que se da?

    • @bej4603
      @bej4603 4 года назад

      A Rafi es el C. D.; a Benito, el I. (Se lo di).

  • @rosalesrodi
    @rosalesrodi 4 года назад +1

    Me acabo de enterar que existian loismo leismo y laismo...jjjjjjj. Los cubanos no los utilizamos.

  • @HerrInWelt
    @HerrInWelt 4 года назад +2

    Existe ellismo? Noto que en Perú usan mucho el "ello", tanto que me parece un abuso de esta palabra.

    • @manuelnavarro5267
      @manuelnavarro5267 4 года назад +1

      Se usa pero es como un sinónimo de "eso". O de otros modos , ejemplo en vez de decir "por eso debemos...", podemos decir "por ello debemos...", entre otras aplicaciones