Telemann | CONCERTO PARA VIOLINO EM LÁ MAIOR, TWV 51:A4, “OS SAPOS”

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 сен 2024
  • 00:00 - Ohne Satzbezeichnung
    06:35 - Menuet alternativement
    Interpretado por Rodrigo de Oliveira e Orquestra Filarmonica de Minas gerais.
    Gravado no dia 18 de agosto de 2024
    "O Concerto para Violino em Lá Maior (TWV 51:A4), que só recentemente veio à luz, não toma como modelo musical o canto do rouxinol (como em 'La Bizarre' [TWV 55:G2]) ou do pintassilgo (Vivaldi), mas o coaxar da rã comum, também chamada de 'Reling' em certas regiões da Alemanha, daí o subtítulo do concerto. Nada melhor se poderia esperar de um compositor que encontrou inspiração até nos corvos e na execução desafinada de músicos da aldeia. Embora este concerto, que o manuscrito atribui a Telemann, contenha traços do seu estilo pessoal, outras características, como a parte excepcionalmente alta do solo, deixam margem para dúvidas num ponto estruturalmente importante no primeiro movimento, o solista não produz mais do que uma sucessão de notas repetidas, 'la-la, la-la', que infectam também as outras partes. É claro que esta é a vogal que o sapo coaxa, recebendo um tom distinto pelo uso da corda Lá aberta e a corda Ré parada. Mas o pior está por vir. No segundo ritornello, os violinos orquestrais "esquecem" o início do tema, enquanto o violoncelo abre caminho inadequadamente para o primeiro plano. Temos a oportunidade de nos alegrar com sua prole coaxante no Menueto final e seu rápido Duplo. Este movimento dispensa inteiramente os sons concertantes da natureza e trai assim a sua origem na suite, onde sempre ocupa o seu lugar habitual na música de Telemann. Se soubéssemos que um satírico estava trabalhando neste Concerto 'Relinge', alguém que exibia deliberadamente todos esses desvios de bom gosto, então poderíamos inferir com alguma certeza que o compositor é de fato Telemann. Dado que os seus próprios concertos “têm cheiro de França” (como ele diz na sua autobiografia de 1718), podemos muito provavelmente atribuir-lhe o mérito de ter permitido ao seu nada “velho coração carrancudo” uma pequena piada às custas dos concertos relevantes de um certo compositor italiano...” - Peter Huth (trad. Charles Johnston)

Комментарии •