6:58 Significaria "apagar"(끄다) Significaria "Ensender"( 켜다 ) Quiero saber si estas palabras podrian significa eso es español, si es así tiene mas sentido, por que estaria raro decir, "cierrame la televisión" o "abreme la luz"
Me surgen muchas preguntas cada vez que aprendo el idioma😂 Carlos en la pregunta al final del video... Si el verbo es siempre el que esta al final porque en esa oración esta 뭐예요? Y muchas otras que he escuchado así porque es? No va el verbo 있다?
Tengo una duda, es que no entendí porque "있는", significa "hay"o "ahí"? ,¿Y porqué se le agrega 는? A los verbos también les puedo quitar"다" y poner "는"?
La mayoría son para hacer adjetivos o en este caso conectarlos. Te pongo dos ejemplos: 재미있는 영화 película divertida; 집에 있는 것 lo que hay en casa. Así que depende mucho del verbo que se utiliza. Si es un verbo adjetival, quedará como un adjetivo, y si es un verbo de acción quedará como un conector.
옆에 체 아파트 가게를 있어요 no se si me quedó bien pero ojalá que si! Gracias por el video! Solo una pregunta, al conjugar el verbo 이해하다 hago lo mismo que al conjugar los verbos sin 하다 lo uno con el 해? Ósea quedaría así 이해요? Gracias!!
Sobre el verbo, quedaría 이해해요, porque se modifica el 하다 y todo lo demás queda igual. Y sobre la frase, déjame ponerte bien el orden: 제 아파트 옆에 가게가 있어요. Al lado de mi apartamento hay una tienda.
Me quedaron dos dudas la palabra 운동장 no aplica para referirse a un estadio de fútbol 레스토랑 Qué es utilizable para restaurantes coreanos o para restaurantes occidentales
운동장 es más bien "estadio deportivo". Pero siguiendo esto, para hablar sobre el lugar donde se hace deporte se hará con la unión de 장 y el deporte. Por ejemplo: 농구장 cancha de baloncesto; 야구장 estadio de béisbol. 레스토랑 se utiliza especialmente con los restaurantes occidentales, sí. Restaurante coreano es más bien 한식당 o simplemente 식당.
Realmente, eres el mejor !
¡Muchas gracias Patricia!
Gracias por tus vídeos Carlos, avanzo gracias a ellos. ❤️❤️❤️
Muchas gracias, trataré de aprovechar al máximo tus enseñanzas.
¡Claro que sí, ánimos!
Gracias por tus videos 🤗
¡De nada! Gracias por el comentario
Obrigada!
Gracias! Se que se esfuerza mucho!
¡Sí, intento traer el mejor material de estudio!
6:58 Significaria "apagar"(끄다)
Significaria "Ensender"( 켜다 )
Quiero saber si estas palabras podrian significa eso es español, si es así tiene mas sentido, por que estaria raro decir, "cierrame la televisión" o "abreme la luz"
Sí, significan exactamente eso.
끄다 encender, poner (un aparato electrónico)
켜다 apagar, quitar (un aparato electrónico)
gracias, eres el mejor
¡Muchas gracias!
Gracias maestro💚
¡De nada Alexa!
Y segimos avanzando Gracias !!
¡Exacto!
Quisiera saber si ya hay un video sobre el verbo 나다
muchas gracias estare estudiando contigo en esta cuarentena
¡Me alegro!
Me surgen muchas preguntas cada vez que aprendo el idioma😂 Carlos en la pregunta al final del video... Si el verbo es siempre el que esta al final porque en esa oración esta 뭐예요? Y muchas otras que he escuchado así porque es? No va el verbo 있다?
A estudiar...!!!
Puedes hacer un video acerca de como aprobar el topik 1-2
¡Tomo nota! Un vídeo con TIPS, no?
감사합니다 ^^
¡De nada Ana!
Tengo una duda, es que no entendí porque "있는", significa "hay"o "ahí"? ,¿Y porqué se le agrega 는?
A los verbos también les puedo quitar"다" y poner "는"?
La mayoría son para hacer adjetivos o en este caso conectarlos. Te pongo dos ejemplos:
재미있는 영화 película divertida; 집에 있는 것 lo que hay en casa. Así que depende mucho del verbo que se utiliza. Si es un verbo adjetival, quedará como un adjetivo, y si es un verbo de acción quedará como un conector.
🇧🇷☺️ maravilhoso.
¡Muito obrigado!
Hola mucho gusto, estás aquí en Corea Seoul o España? Yo vivo en Masan.
옆에 체 아파트 가게를 있어요 no se si me quedó bien pero ojalá que si! Gracias por el video! Solo una pregunta, al conjugar el verbo 이해하다 hago lo mismo que al conjugar los verbos sin 하다 lo uno con el 해? Ósea quedaría así 이해요? Gracias!!
Sobre el verbo, quedaría 이해해요, porque se modifica el 하다 y todo lo demás queda igual.
Y sobre la frase, déjame ponerte bien el orden: 제 아파트 옆에 가게가 있어요. Al lado de mi apartamento hay una tienda.
COREANO con Carlos Gracias!
선생님 안녕하세요! 우리 집 옆에는 집들이 있어요.. No estoy segura para usar el plural con las palabras..
¡Muy bien! Sí, no hay problema.
@@COREANOconCarlos 감사합니다!!!🤗
Cuando entre me salio el anuncio de bts la canción Fire y pues como es un temon primero lo escucho xd
RUclips es muy listo jaja
Y los otros videos de topik2
¡Buenas Alex! Todavía los estoy subiendo. Son vídeos mensuales. ¡El siguiente se publicará el 25 de diciembre, navidad!
Me quedaron dos dudas la palabra 운동장 no aplica para referirse a un estadio de fútbol
레스토랑 Qué es utilizable para restaurantes coreanos o para restaurantes occidentales
운동장 es más bien "estadio deportivo". Pero siguiendo esto, para hablar sobre el lugar donde se hace deporte se hará con la unión de 장 y el deporte. Por ejemplo: 농구장 cancha de baloncesto; 야구장 estadio de béisbol.
레스토랑 se utiliza especialmente con los restaurantes occidentales, sí. Restaurante coreano es más bien 한식당 o simplemente 식당.
@@COREANOconCarlos gracias
Tengo una duda ¿para que sirve topik ? No entendí bien
Es el examen oficial de la lengua coreana para certificar tu nivel.
안녕하세요 선생님!!
아파트는 아니있어요. 집 옆에 공원 있어요.
Espero lo haya escrito bien.. 감사합니다
아파트가 아니에요*
Solo la partícula. ¡Todo lo demás perfecto!
@@COREANOconCarlos muchas gracias por corregirme, también la negación parece que estuvo mal, cierto?.
@@prosoto1767 Sí. ¡Si me dices lo que querías decir, puedo hacer una corrección más exacta!
@@COREANOconCarlos ah!! Oki..
"No tengo apartamento. Al lado de mi casa hay un parque.
@@prosoto1767 ¡Ah! Entonces haber o tener es 있어요 (있다), no haber o no tener es 없어요 (없다)
"옆 많이 집" quería escribir que hay muchas casas a lado de la mía y hasta ahí llegué
Sería así: 우리 집 옆에 집들이 많아요.
Y segimos avanzando Gracias !!
¡Genial, paso a paso!