"Ursula" - Marcha militar Alemana.
HTML-код
- Опубликовано: 25 дек 2023
- • ★ FRONTAUFNAHMEN DER W...
Esta canción fue escrita después de la Segunda Guerra Mundial y fue compuesta por Franz Josef Breuer (1914-1996). El texto procede de Käthe Kongsbak-König (1895-1975). Los dos escribieron juntos varias canciones de marcha y de soldados antes de la Segunda Guerra Mundial (Kongsbak-König publicó los textos bajo el seudónimo de "Klaus Triberg"). Por ejemplo, las canciones “Eso es lo que hace la música del regimiento” provienen de este dúo. "En Tschingderassabum"
Sin embargo, estas canciones fueron rechazadas por no ser adecuadas para la vida cotidiana de los soldados durante la guerra y, por lo tanto, no fueron muy populares en ese momento.
Sólo después de la guerra, cuando se formó la Bundeswehr a finales de los años 50, estas alegres y exitosas canciones de marcha correspondieron al espíritu de la época y fueron utilizadas por las tropas. F. J. Breuer trabajó como compositor en la NDR de Hamburgo desde finales de 1945 hasta 1965.
Letra:
Ursula, du bist das allerschönste Mädchen,
Ursula, du bist bekannt im ganzen Städtchen,
Ursula, und doch muss ich dich heut verlassen
Muss fort, muss in die Fremde ziehn!
Mein Mädel weine nicht,
und lass dein Traurigsein,
Auf jeden Regentag folgt einmal wieder Sonnenschein
Und macht der Abschiedsschmerz
dein Herz auch noch so schwer
Leb' wohl, leb' wohl mein Mädel bis ich wiederkehr
Ursula, wenn nachts die Stern' am Himmel stehen
Ursula, und alle Mädels schlafen gehen
Ursula, dann will ich immer an dich denken
Allein, allein auf stiller Wacht!
Ursula, reich mir noch einmal deine Hände
Ursula, das alles sich zum Guten wende
Ursula, hörst du schon rufen die Trompeten?
Ade, leb' wohl, auf Wiederseh'n!
Este video no busca glorificar ni recomendar el partido Nacional Socialista Obrero Alemán, el propósito de este video es el de compartir, las canciones que fueron popularizadas por el ejército Alemán antes y después de la segunda guerra mundial.
Provided to RUclips by CDBaby
Ursula · Heeres Musikkorps Hamburg Leitung · Hans Herzberg
Immer wenn Soldaten singen, Marschmusik und Soldatenlieder
℗ 2011 Jean-Pierre FAUR
Released on: 2011-05-21
Auto-generated by RUclips.
Alle zusammen, Es ist eine schöne march für mich und ein gut musiker
A cada día lluvioso le sigue nuevamente el Sol.
Esta canción fue escrita después de la Segunda Guerra Mundial y fue compuesta por Franz Josef Breuer (1914-1996). El texto procede de Käthe Kongsbak-König (1895-1975). Los dos escribieron juntos varias canciones de marcha y de soldados antes de la Segunda Guerra Mundial (Kongsbak-König publicó los textos bajo el seudónimo de "Klaus Triberg"). Por ejemplo, las canciones “Eso es lo que hace la música del regimiento” provienen de este dúo. "En Tschingderassabum"
With Respect from Bulgaria!❤❤❤
You are Welcome!
Buen video y excelente canción, ¿es posible, en un futuro, la canción Káusa neñaña?
Sin embargo, estas canciones fueron rechazadas por no ser adecuadas para la vida cotidiana de los soldados durante la guerra y, por lo tanto, no fueron muy populares en ese momento.
Sólo después de la guerra, cuando se formó la Bundeswehr a finales de los años 50, estas alegres y exitosas canciones de marcha correspondieron al espíritu de la época y fueron utilizadas por las tropas. F. J. Breuer trabajó como compositor en la NDR de Hamburgo desde finales de 1945 hasta 1965.
Schönes Lied
❤❤❤
Este video no busca glorificar ni recomendar el partido Nacional Socialista Obrero Alemán, el propósito de este video es el de compartir, las canciones que fueron popularizadas por el ejército Alemán antes y después de la segunda guerra mundial.
Me gusto mucho mi viejito la cantaba junto a la lily Marlen y otras mas
SUPER!!!!!!!
Love this. Subscribed.
ta guapa la cancion
Primera vez que escucho y sinceramente está buenísimo además de Erika 👌
La información la saque de un video de RUclips créditos a: www.youtube.com/@DickerHund
Oye podrías subir la canción alemana que dice "Howard! Howard!" esque antes la escuchaba pero la canción fue borrada de la plataforma.
@@tvman-zq4sg Claro, pero si la canción no hace referencia al tercer reich.
Sugerencia: podrias hacer Schön bluht die Heckenrosen? Gracias 😊
Si, claro siempre y cuando no haga referencias al tercer Reich.
@@YO_HEI No las hay. 😉
que te parece esta versión? ruclips.net/video/BmAuMUhFXT4/видео.html
@@YO_HEI 👍🏻
Sounds exactly like "Frühmorgens wenn die Hähne krähn"
As beautiful as "Erika."
this flag + this map is cursed
El Ejército soviético rojo , tenía como marcha referida a una mujer Rusa Kathyusa.
No fue el unico
Translate to Farsi(Persian)
Ursula>>>erikazzzz
Nah, Erika es superior a todas, aunque ursuela no es nada mala
Callese el osico, solo lo dice por moda y por que ya esta muy quemada, esta es mucho mejor y te callas si no sabes