Johan Vandewalle - Turkic Languages, Multilingualism and Polyglottery
HTML-код
- Опубликовано: 4 сен 2024
- Throughout the centuries, Turkic languages (41 in number according to Ethnologue) have been spoken over a vast, nearly continuous area, stretching out from the Balkans in the west to Siberia and the Chinese Wall in the east. Recently, the Turkish diaspora, with more than 4 million people of Turkish origin in Western Europe, was added to this area. This broad dispersion of the Turkic languages has led to numerous multilingual situations, in which Turkic languages came into contact with genetically and typologically quite different language families: Indo-European (Slavic, Albanian, Greek, Iranian, Armenian), Semitic (Arabic), Sino-Tibetan, Mongolic and Tungusic. This contact often yielded linguistically fascinating results in both the Turkic and the non-Turkic languages. All of this makes turcology a very demanding study as to the required knowledge of languages by researchers. It is therefore not surprising that many of the well known turcologists are or have been polyglots. The aim of this talk is to give an overview of this huge variety of multilingual situations, demonstrating with clear examples the linguistic effects of the language contact and discussing the requirements as to the knowledge of foreign languages by researchers. Finally, a number of famous turcologists will pass in review and their knowledge of foreign languages will be described.
Join us at: PolyglotConference.com
PolyglotConference
groups/PolyglotConference
Polyglot_Confer
PolyglotConference
The Language Event
Join us at: TheLanguageEvent.com
TheLanguageEvent
groups/TheLanguaageEventEdinburgh
groups/TheLanguageEventAuckland
groups/ThelanguageEventMelbourne
PolyglotMeetup
TheLanguageEvent
Filming & Editing: Simos Batzakis
Yaşlanmış Reis. Rabbim uzun ömürler versin
Thanks for this valuble video, I conguratulate Prof. Vandewalle for his deep knowledge of our language(s), though we're native speakers of Turkic in North Iraq, yet our knowledge is of no comparision with his, I learnt reading Turkish in 4 scripts, but there are more to learn, nevertheless, orally speaking, with a little extra attention I have been able to communicate with speakers of various Turkic dialects as far as Altai region.
Johan Vandewalle hocamiza tesekkurler!
I speak Uyghur Language.
Salam Tugan !
As a native Greek speaker and a student of Turkish, I found the case of Cappadocian Greek really fascinating.
Μαθαίνετε τουρκικά; Καταπληκτικό είναι! Και εγώ μαθαίνω ελληνικά από και 2 χρόνια. Χαιρετίσματα από την Τουρκία!
Right?! Greeks writing in Turkish in Greek letters. Mindblowing haha
I love Cappadocia absolutly wines 🇹🇷🇬🇷
@@Snestorm564 karamanoğullarınin bazi mezarlari yunan alfabesinde türkçedir.
@@Snestorm564 If you are talking about Karamanlis, They are not Greeks but Orthodox Turks ethnically.
He has such a Turkish accent when he's speaking English. I thought he was Turkish until I saw his name. That's quite interesting actually.
I totally disagree with you. I have heard hundreds of Turks and Germans speaking English. He sounds typical English speaking German. I advice you to listen to Germans speaking English.
@@KapkanKutuz Okay? I literally just shared my subjective experience of listening to him? Quite a ridiculous thing to disagree with.
I live in Germany and live/work with Germans in English.
@@KapkanKutuz He is not German, just to make sure. He is from Belgium.
That's interesting, I think he shows some clear signs of a Dutch accent in his speech, but probably at different parts than what you hear as being a Turkish accent! I wonder if his accent might be a mixture of the different languages he speaks, perhaps an accent for every word.
@@brzt4256 I think that's quite possible! Especially considering the fact that he must have heard English spoken with a Turkish accent thousands and thousands of times, it's likely that he adapted certain ways Turkish speakers pronounce English. Personally as a native Turkish speaker who's been fluent in English for many years, even I sometimes notice my accent changing/being influenced by other non-native speakers I am in close contact with (So much so that there was one instance where someone thought my accent sounded Lithuanian!)
Edit: Listening for the second time, now I hear bits of his Dutch accent as well, especially in the way he pronounces "th", "v" and "s" sounds 🙂
This is a great talk with very compact information. I wish to see more professor Vandewalle's talks in the future Polyglot Conferences.
Not that my native language is a Turkic language, but the Turkic languages are really interesting. I appreciate what he is doing. He also has a good Turkish accent!
Whats your native langauge then? Your username is turkish
Hi Tulpar, I'm a Turkish native speaker. I presume your native language is Turkish as well.
Niye Türkçe konuşalım kardeşim? Bu video dünyanın her yerinden insanların izlediği bir video ve düşüncelerimizi insanların anlaması için uluslararası sosyal medyanın dili olan İngilizceyi konuşmamız gerekiyor. Tulpar da belki kendi dilini anlayamam diye İngilizce yazdı bana.
Turkish is a turkic langauge
@Thomas Kilogram why you think he/she is lying? Turkish is one of the languages of global communication for many nations of Turkic ethnicity. One doesn't have to be a native speaker to have high level of fluency in the language, right? Greetings from Tatarstan, Russia, a place where Turkish sometime ago was taught in middle and high schools as the second foreign language, this giving us an opportunity to feel a part of our common heritage, lucky us)
Nice talk. I speak the Turkmensahra dialect of Turkmen, and on my channel I translate Turkmen music to Turkish and english. I wouldn't say Turkmen and Turkish are exactly the same language, but there is a high degree of mutual intelligibility amd its very easy to learn one knowing the other.
Your comment is very interesting. I really like the Turkish and Turkic languages. Selamlar Paristen (Fransadan)
Lazier At least you know the vowel harmony beside other turkish learners :D
I really like the vowel harmony. I think the vowel harmony makes the Turkish language very, very (extremely) beautiful (çok, çok güzel).
I would say actually for a Turkish person it would be hard understand Turkmen as hard as CA languages bcs of vocab+pronounciation, but he put like he would understand Uzbek, Tatar etc. which is also a lie, Tatar is closer to Kazakh, as well as Uzbek, I think he should`ve say Crimean tatar, bcs other tatars speak purest kipchak language not hybride half oguz half kipchak like how Crimean Tatar is.
Turkmen and Turkish are also the same people. Turks in Anatolia are descendants of waves of Turkmen immigrants 500-800 years ago.
The 2005 edition of Güncel Türkçe Sözlük, the official dictionary of the Turkish language published by Turkish Language Association, contains 104,481 words, of which about 86% are Turkish and 14% are of foreign origin. Among the most significant foreign contributors to Turkish vocabulary are Arabic, French, Persian, Italian, English and Greek.
I'm enjoying this
Thanx proff!! Çok güzel bir sunum!
There is an excellent book that covers the modern Turkish language history called The Turkish Language Reform (A catastrophic success) by Geoffrey Lewis.
He didnt mention the oghur branch, khazar, volga bulgar
Adam aşmış.
Should be noted in chuvash was say -сем not ler/lar for the plural
watching this,i see there is no IE language family then😊it all derived from the turkic structure...wonder why people keep saying,turks by force dominated the lands...no...the practical and easy to use turkic language and vocabulary tells it all...we see all neighbouring countries,including iran,being influenced by turkish sentence structure and words...thank u for this wonderful lecture,mister🙏
🌹🌹🌹 *Johann Vandewalle* 🌹🌹🌹
🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
Sizinle nasıl iletişime geçebiliriz.saygılar sunarım....Almanya’dan..
45:02 Very instresting
seni Türk Dil Kurumu başkanı yapacağız
İnteresting
3:07 Azerbaijani also has -lər, which Turkish doesn't.
5:17 they didn't divide the everywhere. Only where it was convenient. With the Khakas language, for instance, they united dialects that were quite distinct from each other.
@Zeynep Ezgi Su Simsar Turkish actually has this sound. You just don't realise when you pronounce it. But that's totally fine, you're not supposed to, as you're not a linguist. But this guy is a linguist, so he's supposed to be distinguishing this stuff. Otherwise, why a guy who doesn't know this sort of basic stuff is even giving a lecture about Turkic languages?
@Zeynep Ezgi Su Simsar "Gelmek" kelimesindeki ilk e harfine denk geliyor.
Tebrikler asdofuihaspuidfghaoiug
29+ tenses in turkish language
Anatolian Turkish verb conjugations
A= To (towards /~for) (for words with a thick vowel in the last syllable)
E= To (towards /~for) (for words with a thin vowel in the last syllable)
Okul=School
U (ou)=it’s that/ it’s about
Mak/Mek (umak/emek)= aim /exertion (machine/mechanism)(activity purpose / effort process)
Git-mek=(verb)= to Go /the effort of going> getmek =to get there
1 .present continuous tense (right now or soon, currently or nowadays)
Used to describe the current actions or planned events -for designated times
YOR-mak =to tire ( to try ,engage in) >Yor=~go (too much) onto (yorgunum=I’m tired)
A/E Yormak=(to arrive at any idea of what it is)
I/U Yormak=(to deal with completely)
used as the suffix=” ı/u - i/ü + Yor"
positive
Okula gidiyorsun ( you are going to school)= Okul-a Git-i-Yor-u-Sen >School-to Go-to-Try that-You < (please read backwards)
Evden geliyorum ( I'm coming from home) = Ev-de-en Gel-i-yor-u-Men >(from Home I’ try to Come) =Come-to-try that-Me Home-at-then<
negative
A) Mã= Not B) Değil= Un-equivalent
examples
A: Okula gitmiyorsun ( you’re not going to school)= Okul-a Git-Mã-i-yor-u-Sen >You don't try to Go to school
B: Okula gidiyor değilsin ( you aren’t going to school)=Okul-a Git-i-yor değil-sen >You aren't try..to Go to School
Question sentence:
Mã-u =Not-it> is not it?
Used as the suffixes =" Mı / Mu / Mi / Mü “
Okula mı gidiyorsun? ( Are you going to school )= Okul-a Mã-u Git-i-yor-u-sen (To-school/ Not-it / You-try-to-go)>Are you going to school or somewhere else?
Okula gidiyor musun? ( Do you go to school )= Okul-a Git-i-yor Mã-u-sen (To school /Try-to-go /Not-it-you)>~do You (try to) go to school (at specific times) or not ?
Okula sen mi gidiyorsun ?= Are you the (only) one going to school?
2 .simple extensive tense ( used to explain our own thoughts about the topic)
(always, since long , for a long time, sometimes, currently, sooner or later/ inşallah)
positive
VAR-mak = to arrive at /to attain
(var= ~being there) used as the suffixes >"Ar-ır-ur" (for thick vowel)
ER-mek= to get at /to reach
(er= ~achieve ) used as the suffixes >"Er-ir-ür" (for thin vowel)
examples
Okula gidersin (You get to go to school)= Okul-a Git-e-er-sen= You get (a chance) to go to school
Kuşlar gökyüzünde uçarlar=(~ Birds fly in the sky )=Kuş-lar gökyüzü-n’de uç-a-var(u-lar)= Birds have (likelihood) to fly in the sky = ~ Birds arrive by flying in the sky
Bunu görebilirler (They can see this) = Bu-n’u Gör-e-Bil-e-er-ler =~They get to be able to see what this is
Question sentence:
In interrogative sentences it means: isn't it so /what do you think about this topic?
Okula gider misin? (Do you get to go to school) Okul-a Git-e-er Mã-u-Sen =You get to Go to School -is Not it?=~What about you getting to go to school?
Okula mı gidersin? =Do you get to go to school or somewhere else?
negative
Mã= Not
Bas-mak =to tread on/ dwell on/ stand on (bas git=get out of here > pas geç= pass by> vazgeç=give up
Ez-mek = to crush/ to run over (ez geç= think nothing about > es geç= stop thinking about)
Mã-bas=(No-pass/ Na pas) > (give up on/not to dwell on) >the suffix "MAZ" (for thick vowel)
Mã-ez=(Don’t/ Doesn’t)> (to skip/ avoid) >the suffix "MEZ" (for thin vowel)
for the 1st person singular and 1st plural is only used the suffix “Mã” ,except for questions
examples
Okula gitmezsin (you don't/won't go to school)= Okul-a Git-mã-ez-sen > You skip going to school
Babam bunu yapmaz (my dad doesn't do this)= Baba-m bu-n’u yap-ma-bas > My dad doesn't dwell on doing this
Bugün okula gitmem (I won't go to school today)> Okul-a Git-mã-men =I don't (have to) go to school
Bugün okula gidemem (I can’t go to school today)= Okul-a Git-e-er-mã-men >I don't get (a chance) to go to school
Bir bardak su almaz mısınız (Don't you get a glass of water)> Bir fincan çay al-ma-bas ma-u-sen-iz > Do you (really) give up on getting a cup of tea?
Kimse senden (daha) hızlı koşamaz (Nobody can run faster than you)=Kimse sen-den daha hızlı kaş-a-al-ma-bas
3.simple future tense (soon or later)
Used to describe events that we are aiming for or think are in the future
Çak-mak =~to fasten ,~to tack ,~to keep in mind ,~to hit them together (for thick vowel)
Çek-mek=~to pull, ~to take time, ~to feel inside, ~to attract , ~to will (for thin vowel)
positive..
Okula gideceksin ( you'll go to school)= Okul-a Git-e-çek-sen = You fetch-keep (in mind) to-Go to school
Ali bu kapıyı açacak ( Ali’s gonna open this door)= Ali Kapı-y-ı Aç-a-çak = Ali takes (on his mind) to open the door
negative
A. Okula gitmeyeceksin (you won't go to school)= Okul-a Git-mã-e-çek-sen =You don't take (time) to go to school
B. Okula gidecek değilsin (you aren't gonna go to school)= Okul-a Git-e-çek değil-sen =~you won't go to school and nobody is demanding that you
4 . simple past tense (currently or before)
Used to explain the completed events we're sure about
Edû = done / Di = anymore / Dimek>demek= to deem/ to mean
Used as the suffixes= (Dı /Di /Du/ Dü - Tı /Ti /Tu /Tü)
positive
Okula gittin = You went to school = Okul-a Git-di-N
Dün İstanbul'da kaldım= I stayed in Istanbul yesterday
Okula mı gittin ? (Did you go to school)= Okul-a Mã-u Git-di-n> You went to school or somewhere else?
Okula gittin mi ? (~Have you gone to school)= Okul-a Git-di-n Mã-u> You went to school or not?
negative
Okula gitmedin =You didn't go to school / Okul-a Git-mã-di-N
Bugün pazara gitmediler mi? =Didn't they go to the (open public) market today?
Dün çarşıya mı gittiniz? = where Did you go yesterday, to the (covered public) bazaar?
Akşamleyin bakkala (markete) gittik mi?= Did we go to the grocery store in the evening?
5 .narrative/reported past tense (just now or before)
Used to describe the completed events that we're unsure of
MUŞ-mak = ~to inform (muşu=perceive/notice muştu>müjde=evangel)
that means > I've been informed/ I heard/ I found out/ I noticed/or apparently so
used as the suffixes= (Mış/ Muş - Miş/ Müş)
positive
Okula gitmişsin= I heard you went to school> Okul-a Git-muş-u-sen
Yanlış birşey yapmışım=~I realized I did something wrong >Yaŋlış Yap-muş-u-men
negative
A. Okula gitmemişsin (I learned- you didn't go to school)= Okul-a Git-mã-miş-sen (I heard you haven't gone to school)
B. Okula gitmiş değilsin =(Apparently you haven't been to school) Okul-a Git--miş değil-sen
In a question sentence it means: Do you have any inform about- have you heard- are you aware -does it look like it?
İbrahim bugün okula gitmiş mi? =Did you heard that Abraham went to school today?
İbrahim bugün okula mı gitmiş? =Are you sure Abraham went to school today?
6.Okula varmak üzeresin =You're about to arrive at school
7.Okula gitmektesin (You're in (process of) going to school)= ~you’ve been going to school
8.Okula gitmekteydin =~You had been going to school =Okula gidiyor olmaktaydın
9.Okula gitmekteymişsin =I found out you've been going to school
10.Okula gidiyordun (Okula git-i-yor er-di-n) = You were going to school
11.Okula gidiyormuşsun (Okula git-i-yor er-miş-sen)= Apparently you're going to school / I heard you go to school
12.Okula gidiyor olacaksın (Okula git-i-yor ol-a-çak-sen)= You’ll be going to school
13.Okula gitmekte olacaksın (Okula git-mek-de ol-a-çak-sen)= You’ll have been going to school
14.Okula gitmiş olacaksın (Okula git-miş ol-a-çak-sen)= You’ll have gone to school
15.Okula gidecektin (Okula git-e-çek er-di-n)=You were gonna go to school > I had thought you'd be going to school
16.Okula gidecekmişsin (Okula git-e-çek ermişsen)=I learned you're gonna go to school>~I heard you'd like to go to school
17.Okula giderdin ( Okula git-e-er erdin)=You used to go to school >~You'd have had the chance to go to school
18.Okula gidermişsin ( Okula git-e-er ermişsen)=I heard you used to go to school> I realized that you’d get to go to school
19.Okula gittiydin ( Okula git-di erdin)= I had seen you went to school >I remember you had gone to school
20.Okula gittiymişsin = I heard you went to school -but if what I heard is true
21.Okula gitmişmişsin = I heard you've been to school -but what I heard didn't sound very convincing
22.Okula gitmiştin (Okula git-miş er-di-n)= you had gone to school
23.Okula gitmiş oldun (Okula git-miş ol-du-n)= you have been to school
Dur-mak=to remain in the same way/order/layout
Durur=remains to exist / keeps being / seems such
used as the suffixes=(Dır- dir- dur- dür / Tır- tir-tur-tür)
(in official speeches these suffixes are used only for the 3rd singular and 3rd plural person)
its meaning in formal speeches> it has been and goes on like that
Bu Bir Elma = This is an apple
Bu bir elmadır= (bu bir elma-durur)= This is an apple (and keeps being)
Bu Bir Kitap = This is a book
Bu bir kitaptır= (bu bir kitap-durur)= This is a book (and keeps being)
informal meaning in everyday speech>it seems/ likely that/ remained so in my mind
Bu bir elmadır= (bu bir elma-durur)=It seems like- this is an apple
Bu bir kitaptır= (bu bir kitap-durur)=It's likely that -this is a book
Bu bir elma gibi duruyor=(looks like an apple this is )>This looks like an apple
Bu bir kitap gibi duruyor=This looks like a book
24.Okula gidiyordursun =(guess>likely-You were going to school
25.Okula gidiyorsundur =(I think> you are going to school
26.Okula gidecektirsin =(guess>likely- You would (gonna) go to school
27.Okula gideceksindir=(I think> You'll go to school
28.Okula gitmiştirsin =(guess >likely- You had gone to school
29.Okula gitmişsindir =(I think> You've been to school
Su=water /水 (Suv)=fluent-flowing Suvu> Sıvı=fluid, liquid
Suv-up =liquefied (~soup)
Suv-mak= to make it flow onwards or upwards (>sıvamak)
Suy-mak= to make it flow over
Süv-mek= to make it flow inwards
Sür-mek= to make it flow ON something
Sur-up(şurup)=syrup / Suruppah(chorba)=soup /Suruppat(şerbet)=sorbet /meşrubat=beverage /şarap=wine
Süp-mek= to make it flow outwards / Süp-der-mek>süptürmek>süpürmek=to sweep
Say-mak= to make it flow drop by drop (one by one from the mind) = ~ to count ~ to deem (sayı=number) (bilgisayar=computer)
Söy-mek= to make it flow from the mind / Söy-le-mek= to make the sentences flowing through the mind = to say, ~to tell
Sev-mek= to make it flow(pour) from the mind to the heart = to love
Söv-mek=to say whatever's on own mind (~call names)
Süy-mek= to make it flow through (Süyüt> süt= milk)
Soy-mak= to make it flow over it/him/her ( to peel, ~to strip, ~to rob ) (Suy-en-mak)>soyunmak=to undress
(Suy-der-mak)>sıyırmak= ~skinning , ~skimming
Siy-mek= to make it flow downwards / to pee Siyitik>sidik= urine
Sağ-mak= ~to make it pour down (Sağanak=downpour)
Sağ-en-mak>sağınmak= ~to spill it from thought into emotions> ~longing
Sağn-mak>San-mak= ~to pour from thought to idea (to arrive at a guess)
Sav-mak= ~to make it pour outward (2.>put forward /set forth in) (sağan)=Sahan=the container to pour water
(Sav-en-mak)>savunmak=to defend (Sav-en-al-mak)>savunulmak=to get being defended
(Sav-eş-mak)1.savaşmak=to pour blood / to shed each other's blood (savaş= war)
2.savuşmak=to get spilled around (altogether/downright)> sıvışmak=~running away in fear
Soğ-mak= to penetrate through Soğ-der-mak>soğurmak=~ make it spread inside
Sok-mak= ~to put/take it (by forcing) inward
Sök-mek= ~take/put it (by forcing) outward (~unstitch)
Sık-mak = ~to squeeze /tighten (Sıkı= stringent)
Sığ-mak= ~fit inside
Süz-mek=~to make it lightly flow from up to downwards (~to filter, strain out)
Sez-mek=~to make it lightly flow into the mind (~to perceive, to intuit)
Sız-mak=~to get flowed slightly/slowly (~to infiltrate)
Sun-mak=to extend forwards (presentation, exhibition, to serve up)
Sün-mek=to expand reaching outwards (sünger=sponge)
Sın-mak=to reach by extending upwards or forwards
Sin-mek=to shrink (oneself) by getting down or back (to lurk, to hide onself)
Sön-mek=to get decreased by getting out or in oneself (to be extinguished)
mak/mek>(emek)=exertion /process
al =get
et= make
en=own diameter
eş=partner
Tan= the dawn /旦
Tanımak= to recognize (~to get the differences of)
Tanılamak=tanı-la-mak= diagnose /to identify
Tanınmak = tanı-en-mak= to be known
Tanışmak=tanı-eş-mak= to get to know each other =(to meet first time)
Danışmak= to get information through each other
Tıŋı= the tune (timbre) /调 /ட்யூன்
Tıŋ-mak=to react verbally
Tıŋı-la-mak= to get the sound out >(Tınlamak=~reacting /answering /~to take heed of)
Tiŋ-mek=to get at the silence >(Dinmek= to calm down / to get quiescent
Tiŋi-le-mek=to get the sound in >(Dinlemek= to listen / 听)
Çığ (chiuv) = snowslide / 雪崩
Çığ-ur-mak =çığırmak= ~to scream / ~to sing shouting
Çığırı > Jigir > Shuir> Şiir = Poetry / 诗歌
Cır-la-mak > Jırlamak > to squeal / shouting by crying with a shrill noise
Çığırgı > Jırgı> Shuirgı> Şarkı = Song / 曲子
Çağ-ur-mak =çağırmak= calling - inviting / 称呼 / 邀请
Çağrı = Calling / 称呼
Uç > ~up-side (endpoint) (o-bir-uç=burç=extreme point= bourge) / tepe=~top-point
(Uç-mak)= to fly
(Uç-a-var)= Uçar=it flies (has a chance to fly / arrives by flying)
(Uç-ma-bas)= uçmaz= doesn't fly (~gives up flying / doesn't bother to fly)
(Uç-der-ma-bas)=(uçturmaz)=uçurmaz= doesn't fly it (doesn't make it fly)
(Uç-eş-ma-bas)=uçuşmaz= doesn't (all)together fly
(Uç-al-ma-bas)=uçulmaz= no one has gotten to fly /~no one's allowed to fly
Der-mek= (~to provide) to set the layout by bringing together (der-le-mek= to compile)
Dar-mak= to bring into a different order by disrupting the old (thara-mak=to comb)
Dur-mak= to keep being present/there (~to survive/ ~to remain) (thuror>thor =permanent /he’s thuror>hıdır>hızır=existent=green man)
Dur-der-mak> durdurmak= ~to stop
Dür-mek= to roll it up (to make it become a roll)
Dör-mek= to rotate on its axis ( Thörmek>old meaning)- to stir /to mix (current meaning)
(döngü)törüş/törüv=tour (törüv-çi / törüv-giş=tourist / thörük halk=mixed people among themself
(Thöre-mek)>türemek= to get created a new layout/form by coming together in the same medium (tür= kind / type)
Töre=the order established over time= custom/tradition > (torah=sacred order) (tarih=history)
Thör-et-mek=türetmek= to create a new layout by adding in each other= to derive
Thör-en-mek>dörünmek= to rotate oneself /(2. to turn by oneself)
Thör-en-mek>>dörn-mek>Dönmek= to turn oneself
(Dön-der-mek)>döndürmek= to turn something
(Dön-eş-mek)>dönüşmek= to turn (altogether) to something
(Dön-eş-der-mek)>dönüştürmek= to convert/ to transform
Eğ-mek=to turn something the other way or to a curved shape> eğmek= to tilt/ to bend
Eğ-al-mek=Eğilmek=to get being inclined/ to be bent over
Eğ-et-mek=Eğitmek=to educate
Eğir-mek=to make it turn to something or turn around itself by bending it =~ to spin
Evir-mek=to make it turn upside or turn up in other way at a specified time =~to invert / to make something gets evolved
Eğir-al-mek=Eğrilmek= to become a skew / to become twisted
Evir-al-mek=Evrilmek= to get a conversion/transformation over time
(evrim=evolution evren=universe)
Uğra-mak= to get (at) a place or a situation for a specified time> uğramak= drop by/ stop by
Uğra-eş-mak=to stop altogether by into each other for a specified time> uğraşmak=to strive/ to deal with
Uğra-et-mak= uğratmak = to put in a situation (for a specific time)
Öğre-mek=to get (at) a status or a level within a certain time
Öğre-en-mek=to get (at) a knowledge or a knowledge level at a certain time> öğrenmek= to learn
Öğre-et-mek=to make someone get (at) a knowledge - level (at a certain time)= to teach
Türkçe öğretiyorum =I am teaching turkish
İngilizce öğreniyorsun = You are learning english
Öğreniyorum = I am learning
Öğreniyordum = I was learning
Öğreniyormuşum=I heard/realized that I was learning
Öğrenmekteyim=I have been learning / I am in (the process of) learning
Öğrenmekteydim=I had been learning / I was in (the process of) learning
Öğrenmekteymişim=I heard/noticed that I had been learning
Öğrenirim = I get to learn ( ~ I learn henceforth)
Öğrenirdim= ~I used to learn / I would learn (~I‘d get (a chance) to learn )
Öğrenirmişim=I heard/noticed that I would be learning ( I realized I’ve got (a chance) to learn)
Öğreneceğim= I will learn
Öğrenecektim= I would gonna learn (I would learn)
Öğrenecekmişim=I heard/ realized that I would have to learn
Öğrendim = I learned
Öğrenmiştim= I had learned
Öğrenmiş oldum (öğrenmiş durumdayım)= I have learned
Öğrendiydim= I remember having learned
Öğrenmişim =I noticed that I've learned
Öğrendiymişim=I heard that I learned -but if what I heard is true
Öğrenmişmişim=I heard that I've learned -but what I heard didn't sound very convincing
Öğreniyorumdur =I guess/likely I am learning
Öğreniyordurum =I think/likely I was trying to learn
Öğreniyormuşumdur=As if I was probably learning
Öğreneceğimdir= I think that I will probably learn
Öğrenecektirim=I guess/likely I would gonna learn
Öğrenecekmişimdir=As if I would probably have to learn
Öğrenecekmiştirim=Seems that I would probably be learned
Öğrenmişimdir = I think that I have probably learned
Öğrenmiştirim= I guess/likely I had learned
𐱅𐰇𐰼𐰰
Chuvash is the oldest Turkic language and the guy in this video doesn’t really talk about that
Ытӑрсапатермеллемерскеремерсем теп сана тесен мӗнлӗ пулнине мана хуравлайаттӑн-и?
Deriving a new verb in turkish
1.(Der-mek= ~to set layout & to provide)=ter'kib & ter'tib etmek (used after the verbs which ending with a consonant)
Verb + "Der" is used as suffix for words with thin vowels (ter-tir-tür/der-dir-dür/er-ir-ür)
Verb + "Dar" is used as suffix for words with bold vowels (tar-tır-tur/dar-dır-dur/ar-ır-ur)
(ak-mak>aktarmak)(bakmak>baktırmak)(almak>aldırmak)(çıkmak>çıkarmak)(kaçmak>kaçırmak)
2.(Et-mek = ~ to make) (mostly used after the verbs ending with a vowel sound and when the suffix "der" was used before)
Verb+"T" is used for words with thin vowels (t-it-üt)
Verb+"T" is used for words with bold vowels (t-ıt-ut)
(ak-mak>akıtmak)(bakmak>bakıtmak)(yürümek>yürütmek)(yırmak>yırtmak)(öldürmek>öldürtmek)
3.(Eş=partner) (together or with partner)-(all together or altogether)-(each other or about each one)
Verb+"Eş" is used for words with thin vowels (eş-iş-üş)
Verb+"Aş" is used for words with bold vowels (aş-ış-uş)
(gör-mek-görüşmek) (bulmak>buluşmak)(uğramak-uğraşmak) (çalmak-çalışmak)
4.(Al / El)= come to a status/ form through someone or something (to get being ...ed)
Verb+"El" is used for words with thin vowels (el-il-ül)
Verb+"Al" is used for words with bold vowels (al-ıl-ul)
(it's used as N to shorten some verbs)
(gör-mek-görülmek) (satmak>-satılmak)(vermek>verilmek)(yemek>yeyilmek/yenmek)
5."En"=own diameter(self environment)=(about own self)
Verb+"En" is used for words with thin vowels (en-in-ün)
Verb+"An" is used for words with bold vowels (an-ın-un)
(gör-mek>görünmek) (bulmak>bulunmak) (tıkamak>tıkanmak) (kıvırmak>kıvranmak)
Mak/Mek...(emek)=exertion /process
Git=Go (verb root)
Git-mek= to go (the process of going)>to get there
(Git-der-mek> 1.Götürmek= to take away / 2. Gidermek=~to resolve
(Git-en-der-mek>gidindirmek)= Göndermek= to send
Gel-mek= to come
(Gel-der-mek>geltirmek)=Getirmek= to bring
1.Gelmek...2.Getirmek...3.Getirtmek...4.Getirttirmek..5.Getirttirtmek..and it's going so on
Der-mek= (~to provide) to set the layout by bringing together (der-le-mek= to compile)
Dar-mak= to bring into a different order by disrupting the old (thara-mak=to comb)
Dur-mak= to keep being present/there (~to survive/ ~to remain) (thuror>thor =permanent /he’s thuror=existent>hızır=green man)
Dur-der-mak> durdurmak= ~to stop
Dür-mek= to roll it up (to make it become a roll)
Dör-mek= to rotate on its axis ( Thörmek=old meaning)- to stir /to mix (current meaning)
(döngü)törüş/törüv=tour (törüv-çi / törüv-giş=tourist / thörük halk=mixed people among themself
(Thöre-mek)>türemek= to get created a new layout/form by coming together in the same medium
Töre=the order established over time= custom/tradition > (torah=sacred order) (tarih=history)
Üre-mek=to get increased / proliferate Üre-et-mek>üretmek= to produce / generate
Thör-et-mek=türetmek= to create a new layout by adding in each other= to derive
Thör-en-mek>dörünmek= to rotate oneself /(2. to turn by oneself)
>Dörn-mek>Dönmek= to turn oneself
(Dön-der-mek)>döndürmek= to turn something
(Dön-eş-mek)>dönüşmek= to turn (altogether) to something
(Dön-eş-der-mek)>dönüştürmek= to convert/ to transform
simple extensive tense
positive
Var-mak= to arrive (the suffixes in bold vowels)=(Ar-ır-ur)
Er-mek= to get (at) (the suffixes in thin vowels)=(Er-ir-ür)
negative
Ma=not
Bas-mak= to dwell on /tread on (bas git= ~leave and go)
Maz=(negativity suffix)=(Ma-bas) =(No pass)=Na pas=not to dwell on > vaz geç= give up (for bold vowels)
Ez-mek= to crush (ez geç= ~think nothing about)
Mez=(negativity suffix)=(Ma-ez) =(No crush)=does not > es geç = skip (for thin vowels)
Tan= the dawn
Tanımak= to recognize (~to get the differences of)
(Tanı-ma-bas)= tanımaz= ~doesn't recognize
Tanı-la-mak= to identify / diagnose
Tanışmak= to get to know each other =(to meet first time)
Danışmak= to get information through each other
(Tanı-eş-ma-bas)= tanışmaz= doesn't get known each other
(Tanı-et-ma-bas)= tanıtmaz= doesn't make it get recognized
(Tanı-en-ma-bas)= tanınmaz= doesn't inform about oneself / doesn't get known by any
Uç > ~up-side (peak) / tepe=~top-side (o-bir-uç=burç= the extreme point= bourge)
(Uç-mak)= to fly
(Uç-a-var)= Uçar=it flies (has a chance to fly / arrives flying)
(Uç-ma-bas)= uçmaz= doesn't fly (~gives up flying / doesn't bother to fly)
(Uç-der-ma-bas)=(uçturmaz)=uçurmaz= doesn't fly it (doesn't make it fly)
(Uç-eş-ma-bas)=uçuşmaz= doesn't (all)together fly
(Uç-al-ma-bas)=uçulmaz= no one has gotten to fly
Su=water (Suv)=fluent-flowing (Suvu> Sıvı=fluid, liquid
Suv-mak= to make it flow onwards/up (>suvamak)
Suy-mak=~to make it flow over
Süv-mek=~to make it flow inwards
Sür-mek= to make it flow on (something)
Suv-up =liquefied (~soup)
Sur-up(şurup)=syrup Suruppah(chorba)=soup Suruppat(şerbet)=sorbet meşrubat=beverage şarap=wine
Süp-mek= to make it flow outwards / Süp-der-mek>süptürmek>süpürmek=to sweep
Say-mak= to make it flow drop by drop (one by one from the mind) = ~ to count ~ to deem (sayı=number) (bilgisayar=computer)
Söy-mek= to make it flow from the mind / Söy-le-mek= to make the sentences flowing through the mind =~to say, ~to tell
Sev-mek=~to make it flow from the mind (to the heart) = to love
Söv-mek=to say whatever's on own mind (~call names)
Süy-mek= to make it flow through (Süyüt> süt= milk)
Soy-mak= to make it flow over it/him/her ( to peel, ~to strip, ~to rob ) (Suy-en-mak)>soyunmak=to undress
(Suy-der-mak)>sıyırmak= skimming, ~skinning
Siy-mek= to make it flow downwards / to pee Siyitik>sidik= urine
Süz-mek=~to make it lightly flow from up to downwards (~to filter, strain out)
Sez-mek=~to make it lightly flow into the mind (~to perceive, to intuit)
Sız-mak=~to get flowed slightly/slowly (~to infiltrate)
Sun-mak=to extend forwards (presentation, exhibition, to serve up)
Sün-mek=to expand reaching outwards (sünger=sponge)
Sın-mak=to reach by extending upwards or forwards
Sin-mek=to shrink (oneself) by getting down or back (to lurk, to hide onself)
Sön-mek=to get decreased by getting out or in oneself (to be extinguished)
Sağ-mak= ~to make it pour down (Sağanak=downpour)
Sağ-en-mak>sağınmak= ~to spill it from thought into emotions
Sağn-mak>San-mak= ~to pour from thought to idea (to arrive at the idea)
Sav-mak= ~to make it pour outwards (2.>put forward /set forth in) (sağan)=Sahan=the container to pour water
(Sav-der-mak)>savdurmak>savurmak (Sav-der-al-mak)>savurulmak> savrulmak=to get (scattered) driven away
(Sav-en-mak)>savunmak=to defend (Sav-en-al-mak)>savunulmak=to get being defended
(Sav-eş-mak)1.savaşmak=to pour blood / to shed each other's blood (savaş= the war)
2.savuşmak=to get spilled around (altogether/downright)=(sıvışmak=~running away in fear)
(Sav-eş-der-mak)1>savaştırmak= ~to make them fight each other 2>savuşturmak =(ward off/fend off)
Sürmek = ~to make it flow on something
(Sür-e--er)= sürer = lasts /gets go on /drives / spreads on
(Sür-ma-ez)= sürmez = doesn't drive / gives up fllowing on / skips the spread of
(Sür-der-mek)> sürdürmek= to make it continue (~to sustain)
(Sür-der-e--er)= sürdürür = makes it last forwards ,(makes it continue)
(Sür-der-ma-ez)= sürdürmez =doesn't make it go on (doesn't make it continue)
(Sür-al-ma-ez)= sürülmez =doesnt get driven by any.. (2.doesnt get followed by any)
Sür-en-mek> sürünmek= (~to makeup) (~rides odor) (~to paint oneself)
Sürü-mek= to take it away forward / backward on floor
(Sürü-e--er)=sürür=takes it forward
(Sürü-et-mek)=(sürütmek) sürtmek=~to rub
(Sürü-al-mek)=2.sürülmek=to get expelled
(Sürü-en-mek)=2.sürünmek=to creep on
(Sürü-en--der-mek)=süründürmek=~to make it's creeping on
(Sürü-et-en-mek)=sürtünmek=to have a friction
(Sürü-et--eş-mek)=sürtüşmek=to get rubbed each other
(Gör-mek)=to see
(Gör-e-er)=görür=(that) sees
(Gör-ma-ez)=görmez= doesn't see
(Gör-en-ma-ez)= görünmez= doesn't show oneself (doesn't seem)
(Gör-al-ma-ez)= görülmez= doesn't get seen by any..
(Gör-eş-ma-ez)= görüşmez= doesn't get seen each other
(Görs-der-ma-ez)>göstermez=(that) doesn't show
(Görs)=(Khorus) Göz=Eye
(Görs-et-mek)>görsetmek=to make it visible
(Görs-der-mek)>göstermek=to show
deriving a new werb through nouns and adjectives
1.(ila/ ile)> la/le = to get by means of/ /to make via / to make it this way/ ~to do it by
(-lemek- lamak) ( letmek- latmak) ( lettirmek- lattırmak)
Tıŋı= the tune (timbre)
Tıŋı-la-mak= to get the sound out >(Tınlamak=~reacting /answering /~to take heed of)
Tıŋ-mak=to react verbally
Tiŋi-le-mek=to get the sound in >(Dinlemek= to listen)
Tiŋ-mek=to get at the silence >(Dinmek= to calm down / to get quiescent
2.(laş/leş =(ile-eş)= to become the equivalent of / to begin to be
(-leşmek- laşmak.) (leştirmek- laştırmak) (leştirtmek- laştırtmak)
3.(lan/len =(ile-en)= (to get it this way /to have something such this /to become with
(-lenmek- lanmak.) (lendirmek- landımak) (lendirtmek- landırtmak)
by reiterations
(Parıl Parıl) parıl-da-mak= to gleam
(Kıpır Kıpır) kıpır-da-mak
(Kımıl Kımıl) kımıl-da-mak
by colors
Ak= white
Ağar-mak = to turn to white
Kara= black
Karar-mak=to become blackened
Kızıl= red
Kızar-mak= to turn red (to blush) (to be toasted)
by a whim or a want
Su-sa-mak= to thirst
Kanık-sa-mak
öh-tsu-ur (öksür-mek)=to cough
tüh-tsu-ur (tüksür-mek/tükürmek)=to spit out
hak-tsu-ur (aksır-mak)
hap-tsu-ur (hapşur-mak)=to sneeze
The names of some organs
it's used as the suffix for nouns, “Ak”= ~each one of both
(Yan= side) (Gül= rose) (Şek=facet) (Dal=subsection, branch) (Taş=stone)
Yan-ak= each of both sides >Yanak=the cheek
Kül-ak = each of both roses >Kulak= the ear
Şek-ak = each one of both sides of the forehead >Şakak= temple
Tut-ak=dudak=the lip
Dal-ak=dalak=the spleen
Böbür-ak=böbrek=the kidney
Paça-ak=bacak= the leg
Paytı-ak=(phathi-ak>hadyak>adyak)=Ayak= the foot > each of the feet (pati = paw)
Taş-ak=testicle
Her iki-ciğer.=Akciğer=the lung
Tül-karn-ak =that obscures/ shadowing each of both dark/ covert periods= Karanlık (batıni) çağların her birini örten tül
Zhu'l-karn-eyn=the (shader) owner of each of both times
Dhu'al-chorn-ein=double horned one=(horned hunter)Herne the hunter= Cernunnos = Cornius
As a native Kazakh speaker I strongly disagree with the things about modern Kazakh language. There is a lot of code switching in COLLOQUIAL language. It depends on person speaking someone might add in Russian "knizhnyi vystavka", but other person might say it in standard Kazakh "kitap qoyılımı".
If you will say "dombırada oynaw" - play on the dombyra(musical instrument) on state TV, it will be noticed and it will sound very much artificial.
He took colloquial language too seriously.
Memleketimizde word is not pronounced that strong, is it?
@@aysunaydin329 I'm not sure what exactly do you mean by strong. But saying that the pronunciation of that word is influenced by Russian that much is reaching. The letter 'e' generally sounds softer in Kazakh than in Turkish.
"kitap qoyılımı'' - .kİtap sergisi - Kitap koyulumu* Kazak dilini bilmiyorum ama türkçe bilen biri olarak düşününce dedikleriniz bana daha mantıklı geldi. / I dont know kazakh language, but as a native turkish speaker i found your your concern more logic.
Dude Altai Yakut these are the real Turkic languages also if you don’t mention chuvash you forget how it’s the oldest Turkic language. It’s like doing a talk on indo European languages without mentioning Sanskrit
"real" LOL
No learn it
I am not sure about Kazakh example of memleketimizde pronounced that way. This is not Russian influence.
john smith it’s true that in Russian vowels are strongly palatalized especially E
It's sounds totally Russian...
As a Turkish we recognized the word but the prononciations is so strangely close to Russian we immediately got the Russian federation origin or Central Asian Turkic origin of the person who sounds like that
@@KimseKimsesiz1948 turkish sounds totally persian. It's the same statement.
@@sunquake I'm Turkish &a native Turkish speaker, if you're not a kurd speaking with a load Persian Accent (Persian ethnic minority of Turkey, with dark skin like their christians cousins Armenians, it absolutely doesn't sound like Persian which is a cousin language to Armenian...
Iranian and Armenian are very similar & sounds as the same language... They're very similar physically to each other cause they are coming from indo-european ethnic tribes...
Dark skin, full black hair and hairy body& for us, the Turkish people we called them, ,"the furry people's" (like one of our pets)
@@sunquake Here's a Turkish TV program of cuisine
ruclips.net/video/OySZqFNaXUQ/видео.html
The lady speaks the perfect standard Turkish without any foreign or local accent...
0:30 teşekkür ederim.
20:46 da hanım ve ağa sözcüğünün ve "çi" ekinin farsça kökenli olduğu mu söyleniyor ben mi yanlış anladım ? Eğer doğru anladıysam bu örnekler doğru değil
Sen yanlış anlamışsın tersini diyor
Dommage queles soustitres en anglais soientsimal traduits par ordinateur,..
*29.nisan.2021*
Interesting content of this presentation. He begins by saying “my beloved Turkic languages...” which is surprising because this man is supposed to be really passionate about the subject yet the content was delivered in such a boring way. Honestly i fell asleep few times whilst listening, thats never a good sign. The tone of voice and pitch remained the same for the entire presentation. Something to be mindful of and should be totally avoided in public speaking. Good Turkish accent but more work needs to be done in public speaking and delivery skills.
@Musa Kalaycı That is the problem, it sounds exactly like a speech and a very boring one as well. Language is my field and my passion. His speech is like a scientist whose mind is brilliant, but doesn’t have the special ability to communicate his brilliance. You can be a specialist in language, but unable to communicate. The special ability to engage an audience from the beginning to end, no matter what the subject is, is a special gift that very few people have. You can be taught any language, but the ability to absorb and influence people through the power of words, it cant be taught, you are born with it.
It requires an intellectual effort that you're not used to...
That's why it's burning out for your brain and physiologically you've been falling asleep...
Sorry dude
Su=water /水 (Suv)=fluent-flowing Suvu> Sıvı=fluid, liquid
Suv-up =liquefied (~soup)
Suv-mak= to make it flow onwards or upwards (>sıvamak)
Suy-mak= to make it flow over
Süv-mek= to make it flow inwards
Sür-mek= to make it flow ON something
Sur-up(şurup)=syrup / Suruppah(chorba)=soup /Suruppat(şerbet)=sorbet /meşrubat=beverage /şarap=wine
Süp-mek= to make it flow outwards / Süp-der-mek>süptürmek>süpürmek=to sweep
Say-mak= to make it flow drop by drop (one by one from the mind) = ~ to count ~ to deem (sayı=number) (bilgisayar=computer)
Söy-mek= to make it flow from the mind / Söy-le-mek= to make the sentences flowing through the mind = to say, ~to tell
Sev-mek= to make it flow(pour) from the mind to the heart = to love
Söv-mek=to say whatever's on own mind (~call names)
Süy-mek= to make it flow through (Süyüt> süt= milk)
Soy-mak= to make it flow over it/him/her ( to peel, ~to strip, ~to rob ) (Suy-en-mak)>soyunmak=to undress
(Suy-der-mak)>sıyırmak= ~skinning , ~skimming
Siy-mek= to make it flow downwards / to pee Siyitik>sidik= urine
Sağ-mak= ~to make it pour down (Sağanak=downpour)
Sağ-en-mak>sağınmak= ~to spill it from thought into emotions> ~longing
Sağn-mak>San-mak= ~to pour from thought to idea (to arrive at a guess)
Sav-mak= ~to make it pour outward (2.>put forward /set forth in) (sağan)=Sahan=the container to pour water
(Sav-en-mak)>savunmak=to defend (Sav-en-al-mak)>savunulmak=to get being defended
(Sav-eş-mak)1.savaşmak=to pour blood / to shed each other's blood (savaş= war)
2.savuşmak=to get spilled around (altogether/downright)> sıvışmak=~running away in fear
Soğ-mak= to penetrate through Soğ-der-mak>soğurmak=~ make it spread inside
Sok-mak= ~to put/take it (by forcing) inward
Sök-mek= ~take/put it (by forcing) outward (~unstitch)
Sık-mak = ~to squeeze /tighten (Sıkı= stringent)
Sığ-mak= ~fit inside
Süz-mek=~to make it lightly flow from up to downwards (~to filter, strain out)
Sez-mek=~to make it lightly flow into the mind (~to perceive, to intuit)
Sız-mak=~to get flowed slightly/slowly (~to infiltrate)
Sun-mak=to extend forwards (presentation, exhibition, to serve up)
Sün-mek=to expand reaching outwards (sünger=sponge)
Sın-mak=to reach by extending upwards or forwards
Sin-mek=to shrink (oneself) by getting down or back (to lurk, to hide onself)
Sön-mek=to get decreased by getting out or in oneself (to be extinguished)
mak/mek>(emek)=exertion /process
al =get
et= make
en=own diameter
eş=partner
Tan= the dawn /旦
Tanımak= to recognize (~to get the differences of)
Tanılamak=tanı-la-mak= diagnose /to identify
Tanınmak = tanı-en-mak= to be known
Tanışmak=tanı-eş-mak= to get to know each other =(to meet first time)
Danışmak= to get information through each other
Tıŋı= the tune (timbre) /调 /ட்யூன்
Tıŋ-mak=to react verbally
Tıŋı-la-mak= to get the sound out >(Tınlamak=~reacting /answering /~to take heed of)
Tiŋ-mek=to get at the silence >(Dinmek= to calm down / to get quiescent
Tiŋi-le-mek=to get the sound in >(Dinlemek= to listen / 听)
Çığ (chiuv) = snowslide / 雪崩
Çığ-ur-mak =çığırmak= ~to scream / ~to sing shouting
Çığırı > Jigir > Shuir> Şiir = Poetry / 诗歌
Cır-la-mak > Jırlamak > to squeal / shouting by crying with a shrill noise
Çığırgı > Jırgı> Shuirgı> Şarkı = Song / 曲子
Çağ-ur-mak =çağırmak= calling - inviting / 称呼 / 邀请
Çağrı = Calling / 称呼
Uç > ~up-side (endpoint) (o-bir-uç=burç=extreme point= bourge) / tepe=~top-point
(Uç-mak)= to fly
(Uç-a-var)= Uçar=it flies (has a chance to fly / arrives by flying)
(Uç-ma-bas)= uçmaz= doesn't fly (~gives up flying / doesn't bother to fly)
(Uç-der-ma-bas)=(uçturmaz)=uçurmaz= doesn't fly it (doesn't make it fly)
(Uç-eş-ma-bas)=uçuşmaz= doesn't (all)together fly
(Uç-al-ma-bas)=uçulmaz= no one has gotten to fly /~no one's allowed to fly
Der-mek= (~to provide) to set the layout by bringing together (der-le-mek= to compile)
Dar-mak= to bring into a different order by disrupting the old (thara-mak=to comb)
Dur-mak= to keep being present/there (~to survive/ ~to remain) (thuror>thor =permanent /he’s thuror>hıdır>hızır=existent=green man)
Dur-der-mak> durdurmak= ~to stop
Dür-mek= to roll it up (to make it become a roll)
Dör-mek= to rotate on its axis ( Thörmek>old meaning)- to stir /to mix (current meaning)
(döngü)törüş/törüv=tour (törüv-çi / törüv-giş=tourist / thörük halk=mixed people among themself
(Thöre-mek)>türemek= to get created a new layout/form by coming together in the same medium (tür= kind / type)
Töre=the order established over time= custom/tradition > (torah=sacred order) (tarih=history)
Thör-et-mek=türetmek= to create a new layout by adding in each other= to derive
Thör-en-mek>dörünmek= to rotate oneself /(2. to turn by oneself)
Thör-en-mek>>dörn-mek>Dönmek= to turn oneself
(Dön-der-mek)>döndürmek= to turn something
(Dön-eş-mek)>dönüşmek= to turn (altogether) to something
(Dön-eş-der-mek)>dönüştürmek= to convert/ to transform
Eğ-mek=to turn something the other way or to a curved shape> eğmek= to tilt/ to bend
Eğ-al-mek=Eğilmek=to get being inclined/ to be bent over
Eğ-et-mek=Eğitmek=to educate
Eğir-mek=to make it turn to something or turn around itself by bending it =~ to spin
Evir-mek=to make it turn upside or turn up in other way at a specified time =~to invert / to make something gets evolved
Eğir-al-mek=Eğrilmek= to become a skew / to become twisted
Evir-al-mek=Evrilmek= to get a conversion/transformation over time
(evrim=evolution evren=universe)
Uğra-mak= to get (at) a place or a situation for a specified time> uğramak= drop by/ stop by
Uğra-eş-mak=to stop altogether by into each other for a specified time> uğraşmak=to strive/ to deal with
Uğra-et-mak= uğratmak = to put in a situation (for a specific time)
Öğre-mek=to get (at) a status or a level within a certain time
Öğre-en-mek=to get (at) a knowledge or a knowledge level at a certain time> öğrenmek= to learn
Öğre-et-mek=to make someone get (at) a knowledge - level (at a certain time)= to teach
Türkçe öğretiyorum =I am teaching turkish
İngilizce öğreniyorsun = You are learning english
Öğreniyorum = I am learning
Öğreniyordum = I was learning
Öğreniyormuşum=I heard/realized that I was learning
Öğrenmekteyim=I have been learning / I am in (the process of) learning
Öğrenmekteydim=I had been learning / I was in (the process of) learning
Öğrenmekteymişim=I heard/noticed that I had been learning
Öğrenirim = I get to learn ( ~ I learn henceforth)
Öğrenirdim= ~I used to learn / I would learn (~I‘d get (a chance) to learn )
Öğrenirmişim=I heard/noticed that I would be learning ( I realized I’ve got (a chance) to learn)
Öğreneceğim= I will learn
Öğrenecektim= I would gonna learn (I would learn)
Öğrenecekmişim=I heard/ realized that I would have to learn
Öğrendim = I learned
Öğrenmiştim= I had learned
Öğrenmiş oldum (öğrenmiş durumdayım)= I have learned
Öğrendiydim= I remember having learned
Öğrenmişim =I noticed that I've learned
Öğrendiymişim=I heard that I learned -but if what I heard is true
Öğrenmişmişim=I heard that I've learned -but what I heard didn't sound very convincing
Öğreniyorumdur =I guess/likely I am learning
Öğreniyordurum =I think/likely I was trying to learn
Öğreniyormuşumdur=As if I was probably learning
Öğreneceğimdir= I think that I will probably learn
Öğrenecektirim=I guess/likely I would gonna learn
Öğrenecekmişimdir=As if I would probably have to learn
Öğrenecekmiştirim=Seems that I would probably be learned
Öğrenmişimdir = I think that I have probably learned
Öğrenmiştirim= I guess/likely I had learned
𐱅𐰇𐰼𐰰
It isn't hard to distinguish a,e,ı,i,u,ü,o,ö in Ottoman Turkish. It has an original writing system, actually even this is even logical we can say...
Kyrgyz language is Altai group language.
Kırgızca also Türkic
"We were against of using Arabic and Persian" but Turkish still has the most arabic words in their vocabulary out of all turkic languages. You said it while saying that sarbaz is Persian, but in Turkish it`s asker which is Arabic. I think the professor should be more honest with his native language first. I only see judging CA turkic languages while trying to act like Turkish is the purest turkic language which is a lie.
There is no "purest" Turkic language. However, we should make a standard Turkic language (like çağatay in the past), so we can all understand eachother. For example, in Germany, Bavarian German is way different than standard german. However, they all understand eachother.
there is no pure language in the world maybe the people who live in amazonas could speak a pure language. I like that arabic and persian loanwords they are my words also I'll never quit to use them. Speaking arabic doesn't make me an arab. Any foreign word that entering our language do not bother me. Why would it? What really bothered me is the Turkish Language Association. What a garbage community it fulls lots of ignorant s*ckers
This "pure Turkish" (öz Türkçe) craziness was a political weapon used by Kemal to separate the Turks from their neighbours, to break Islam into pieces, to justify the fact that he abolished the Caliphate (which could go on as a religious but not political entity). The "pure Turkish" lie created words from the imagination of state sponsored linguists with propagandistic goals, isolating Turkish from Azeri more than necessary, cutting ties with the past, denying Turks access to their history and litterature and worse, trying to be Europe, something the Europeans will never accept, because of their prejudice. Kemal defeated the Europeans in the battlefield, but politically, he surrendered Turkey, making it a poor copy of a European country, a poor imitation... the great empire became a poor imitator.... Turkey´s real power is in its alliances with its Muslim neighbors and making peace with its Islamic past... bring all the Arabo-Persan words back, reopen the talks with the neighbours and forget racist Europe!
@@duiliodelimaalmeida9374 Cut the bullshit.
@@duiliodelimaalmeida9374 Sorry but first of all who are you to decide who our allies should and should not be lol. Plus seeing the shitholes all our Eastern and Southern neighbors are, I can only admire such a visionary Atatürk was for cutting our ties with them. We don't need Islam to be great, probably even better off without it.
Secondly, Turkish used by the common people in the Ottoman era wasn't all that different from the Turkish that we use today. It was quite the "pure" Turkish. You can find videos recorded in Istanbul in 1910s, and it is not one bit different from what we speak today. The language spoken in the official documents was so messed up on the other hand that a commoner would probably need a dictionary to understand what the hell it was talking about.
tl;dr: Thanks but no thanks.
Uyghur + Uzbek + Tatar + Kazak + Kyrgyz + Bashkurd + Chuvash + Tuva + Yakut + Kumyk = Chaghati Language. The others turkic languages became from these languages
There are Oghuz dialects(west asia) and Kipchak dialects (middle asia) This dialects became from Pre-Turkish (not Turkey Turkish). İn Göktürk monuments,there our name as Turuk / Turk so not Kazakh Kyrgız Uzbek.And our language name is Turk Tili /Turkche(Turkish Language)
No
Save the Agia Sofia.
siktir len
Save your dumbass dummy
@@KimseKimsesiz1948 Leech
@@turan2815 Typical Turkish intelligence there.
Idiot, do not provoke people, now gtfo here