Johan Vandewalle - Turkic Languages, Multilingualism and Polyglottery

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 сен 2024
  • Throughout the centuries, Turkic languages (41 in number according to Ethnologue) have been spoken over a vast, nearly continuous area, stretching out from the Balkans in the west to Siberia and the Chinese Wall in the east. Recently, the Turkish diaspora, with more than 4 million people of Turkish origin in Western Europe, was added to this area. This broad dispersion of the Turkic languages has led to numerous multilingual situations, in which Turkic languages came into contact with genetically and typologically quite different language families: Indo-European (Slavic, Albanian, Greek, Iranian, Armenian), Semitic (Arabic), Sino-Tibetan, Mongolic and Tungusic. This contact often yielded linguistically fascinating results in both the Turkic and the non-Turkic languages. All of this makes turcology a very demanding study as to the required knowledge of languages by researchers. It is therefore not surprising that many of the well known turcologists are or have been polyglots. The aim of this talk is to give an overview of this huge variety of multilingual situations, demonstrating with clear examples the linguistic effects of the language contact and discussing the requirements as to the knowledge of foreign languages by researchers. Finally, a number of famous turcologists will pass in review and their knowledge of foreign languages will be described.
    Join us at: PolyglotConference.com
    PolyglotConference
    groups/PolyglotConference
    Polyglot_Confer
    PolyglotConference
    The Language Event
    Join us at: TheLanguageEvent.com
    TheLanguageEvent
    groups/TheLanguaageEventEdinburgh
    groups/TheLanguageEventAuckland
    groups/ThelanguageEventMelbourne
    PolyglotMeetup
    TheLanguageEvent
    Filming & Editing: Simos Batzakis

Комментарии • 162

  • @bilalsevinc8810
    @bilalsevinc8810 2 года назад +27

    Yaşlanmış Reis. Rabbim uzun ömürler versin

  • @jivanselbi3657
    @jivanselbi3657 2 года назад +12

    Thanks for this valuble video, I conguratulate Prof. Vandewalle for his deep knowledge of our language(s), though we're native speakers of Turkic in North Iraq, yet our knowledge is of no comparision with his, I learnt reading Turkish in 4 scripts, but there are more to learn, nevertheless, orally speaking, with a little extra attention I have been able to communicate with speakers of various Turkic dialects as far as Altai region.

  • @mehmetgulec_ugent
    @mehmetgulec_ugent 2 года назад +11

    Johan Vandewalle hocamiza tesekkurler!

  • @t-production
    @t-production 6 лет назад +58

    I speak Uyghur Language.

  • @LowartOmega
    @LowartOmega 6 лет назад +62

    As a native Greek speaker and a student of Turkish, I found the case of Cappadocian Greek really fascinating.

    • @EmreninDunyas1
      @EmreninDunyas1 5 лет назад +7

      Μαθαίνετε τουρκικά; Καταπληκτικό είναι! Και εγώ μαθαίνω ελληνικά από και 2 χρόνια. Χαιρετίσματα από την Τουρκία!

    • @Snestorm564
      @Snestorm564 4 года назад +9

      Right?! Greeks writing in Turkish in Greek letters. Mindblowing haha

    • @kaqlanjan
      @kaqlanjan 3 года назад

      I love Cappadocia absolutly wines 🇹🇷🇬🇷

    • @tolga555
      @tolga555 3 года назад

      @@Snestorm564 karamanoğullarınin bazi mezarlari yunan alfabesinde türkçedir.

    • @Kaan_is_myname97
      @Kaan_is_myname97 Год назад +5

      @@Snestorm564 If you are talking about Karamanlis, They are not Greeks but Orthodox Turks ethnically.

  • @Snestorm564
    @Snestorm564 4 года назад +89

    He has such a Turkish accent when he's speaking English. I thought he was Turkish until I saw his name. That's quite interesting actually.

    • @KapkanKutuz
      @KapkanKutuz 3 года назад +2

      I totally disagree with you. I have heard hundreds of Turks and Germans speaking English. He sounds typical English speaking German. I advice you to listen to Germans speaking English.

    • @Snestorm564
      @Snestorm564 3 года назад +16

      @@KapkanKutuz Okay? I literally just shared my subjective experience of listening to him? Quite a ridiculous thing to disagree with.
      I live in Germany and live/work with Germans in English.

    • @ACTION646
      @ACTION646 3 года назад +6

      @@KapkanKutuz He is not German, just to make sure. He is from Belgium.

    • @brzt4256
      @brzt4256 3 года назад +4

      That's interesting, I think he shows some clear signs of a Dutch accent in his speech, but probably at different parts than what you hear as being a Turkish accent! I wonder if his accent might be a mixture of the different languages he speaks, perhaps an accent for every word.

    • @Snestorm564
      @Snestorm564 3 года назад +8

      @@brzt4256 I think that's quite possible! Especially considering the fact that he must have heard English spoken with a Turkish accent thousands and thousands of times, it's likely that he adapted certain ways Turkish speakers pronounce English. Personally as a native Turkish speaker who's been fluent in English for many years, even I sometimes notice my accent changing/being influenced by other non-native speakers I am in close contact with (So much so that there was one instance where someone thought my accent sounded Lithuanian!)
      Edit: Listening for the second time, now I hear bits of his Dutch accent as well, especially in the way he pronounces "th", "v" and "s" sounds 🙂

  • @Patrick-oc1vq
    @Patrick-oc1vq 4 года назад +14

    This is a great talk with very compact information. I wish to see more professor Vandewalle's talks in the future Polyglot Conferences.

  • @utubekullanicisi
    @utubekullanicisi 6 лет назад +34

    Not that my native language is a Turkic language, but the Turkic languages are really interesting. I appreciate what he is doing. He also has a good Turkish accent!

    • @tulparkultigintengrikut8440
      @tulparkultigintengrikut8440 6 лет назад +1

      Whats your native langauge then? Your username is turkish

    • @utubekullanicisi
      @utubekullanicisi 6 лет назад +1

      Hi Tulpar, I'm a Turkish native speaker. I presume your native language is Turkish as well.

    • @utubekullanicisi
      @utubekullanicisi 6 лет назад +2

      Niye Türkçe konuşalım kardeşim? Bu video dünyanın her yerinden insanların izlediği bir video ve düşüncelerimizi insanların anlaması için uluslararası sosyal medyanın dili olan İngilizceyi konuşmamız gerekiyor. Tulpar da belki kendi dilini anlayamam diye İngilizce yazdı bana.

    • @tulparkultigintengrikut8440
      @tulparkultigintengrikut8440 6 лет назад +6

      Turkish is a turkic langauge

    • @user-hz6sy7zz1b
      @user-hz6sy7zz1b 4 года назад +3

      @Thomas Kilogram why you think he/she is lying? Turkish is one of the languages of global communication for many nations of Turkic ethnicity. One doesn't have to be a native speaker to have high level of fluency in the language, right? Greetings from Tatarstan, Russia, a place where Turkish sometime ago was taught in middle and high schools as the second foreign language, this giving us an opportunity to feel a part of our common heritage, lucky us)

  • @thefenerbahcesk4156
    @thefenerbahcesk4156 6 лет назад +36

    Nice talk. I speak the Turkmensahra dialect of Turkmen, and on my channel I translate Turkmen music to Turkish and english. I wouldn't say Turkmen and Turkish are exactly the same language, but there is a high degree of mutual intelligibility amd its very easy to learn one knowing the other.

    • @LazierSophie
      @LazierSophie 6 лет назад +10

      Your comment is very interesting. I really like the Turkish and Turkic languages. Selamlar Paristen (Fransadan)

    • @hamoudhabibi1996
      @hamoudhabibi1996 6 лет назад +4

      Lazier At least you know the vowel harmony beside other turkish learners :D

    • @LazierSophie
      @LazierSophie 6 лет назад +6

      I really like the vowel harmony. I think the vowel harmony makes the Turkish language very, very (extremely) beautiful (çok, çok güzel).

    • @aynuralbek6474
      @aynuralbek6474 6 лет назад +4

      I would say actually for a Turkish person it would be hard understand Turkmen as hard as CA languages bcs of vocab+pronounciation, but he put like he would understand Uzbek, Tatar etc. which is also a lie, Tatar is closer to Kazakh, as well as Uzbek, I think he should`ve say Crimean tatar, bcs other tatars speak purest kipchak language not hybride half oguz half kipchak like how Crimean Tatar is.

    • @fenerbahcefan7902
      @fenerbahcefan7902 6 лет назад +8

      Turkmen and Turkish are also the same people. Turks in Anatolia are descendants of waves of Turkmen immigrants 500-800 years ago.

  • @papazataklaattiranimam
    @papazataklaattiranimam Год назад +2

    The 2005 edition of Güncel Türkçe Sözlük, the official dictionary of the Turkish language published by Turkish Language Association, contains 104,481 words, of which about 86% are Turkish and 14% are of foreign origin. Among the most significant foreign contributors to Turkish vocabulary are Arabic, French, Persian, Italian, English and Greek.

  • @JoshKoehnapolyglot
    @JoshKoehnapolyglot 6 лет назад +19

    I'm enjoying this

  • @impressionantwerpen4653
    @impressionantwerpen4653 2 года назад +3

    Thanx proff!! Çok güzel bir sunum!

  • @grenadier2006
    @grenadier2006 3 года назад +7

    There is an excellent book that covers the modern Turkish language history called The Turkish Language Reform (A catastrophic success) by Geoffrey Lewis.

  • @gamlielabdar3398
    @gamlielabdar3398 4 года назад +13

    He didnt mention the oghur branch, khazar, volga bulgar

  • @SametAKSU
    @SametAKSU 3 года назад +10

    Adam aşmış.

  • @Ishay7227
    @Ishay7227 2 года назад +2

    Should be noted in chuvash was say -сем not ler/lar for the plural

  • @nukhetyavuz
    @nukhetyavuz 11 месяцев назад +1

    watching this,i see there is no IE language family then😊it all derived from the turkic structure...wonder why people keep saying,turks by force dominated the lands...no...the practical and easy to use turkic language and vocabulary tells it all...we see all neighbouring countries,including iran,being influenced by turkish sentence structure and words...thank u for this wonderful lecture,mister🙏

  • @ibrahimyergok5665
    @ibrahimyergok5665 7 месяцев назад

    🌹🌹🌹 *Johann Vandewalle* 🌹🌹🌹
    🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏

  • @ademuysal8842
    @ademuysal8842 3 года назад +2

    Sizinle nasıl iletişime geçebiliriz.saygılar sunarım....Almanya’dan..

  • @WezaBeatz
    @WezaBeatz 5 лет назад +5

    45:02 Very instresting

  • @haliltalhaertangilzadeoglu335
    @haliltalhaertangilzadeoglu335 2 года назад +2

    seni Türk Dil Kurumu başkanı yapacağız

  • @sabih-f15
    @sabih-f15 6 лет назад +5

    İnteresting

  • @ZanuDA9711
    @ZanuDA9711 4 года назад +3

    3:07 Azerbaijani also has -lər, which Turkish doesn't.
    5:17 they didn't divide the everywhere. Only where it was convenient. With the Khakas language, for instance, they united dialects that were quite distinct from each other.

    • @ZanuDA9711
      @ZanuDA9711 4 года назад +4

      @Zeynep Ezgi Su Simsar Turkish actually has this sound. You just don't realise when you pronounce it. But that's totally fine, you're not supposed to, as you're not a linguist. But this guy is a linguist, so he's supposed to be distinguishing this stuff. Otherwise, why a guy who doesn't know this sort of basic stuff is even giving a lecture about Turkic languages?

    • @Snestorm564
      @Snestorm564 4 года назад +3

      @Zeynep Ezgi Su Simsar "Gelmek" kelimesindeki ilk e harfine denk geliyor.

    • @Kyrzak
      @Kyrzak 3 года назад

      Tebrikler asdofuihaspuidfghaoiug

  • @Abeturk
    @Abeturk 2 года назад +8

    29+ tenses in turkish language
    Anatolian Turkish verb conjugations
    A= To (towards /~for) (for words with a thick vowel in the last syllable)
    E= To (towards /~for) (for words with a thin vowel in the last syllable)
    Okul=School
    U (ou)=it’s that/ it’s about
    Mak/Mek (umak/emek)= aim /exertion (machine/mechanism)(activity purpose / effort process)
    Git-mek=(verb)= to Go /the effort of going> getmek =to get there
    1 .present continuous tense (right now or soon, currently or nowadays)
    Used to describe the current actions or planned events -for designated times
    YOR-mak =to tire ( to try ,engage in) >Yor=~go (too much) onto (yorgunum=I’m tired)
    A/E Yormak=(to arrive at any idea of what it is)
    I/U Yormak=(to deal with completely)
    used as the suffix=” ı/u - i/ü + Yor"
    positive
    Okula gidiyorsun ( you are going to school)= Okul-a Git-i-Yor-u-Sen >School-to Go-to-Try that-You < (please read backwards)
    Evden geliyorum ( I'm coming from home) = Ev-de-en Gel-i-yor-u-Men >(from Home I’ try to Come) =Come-to-try that-Me Home-at-then<
    negative
    A) Mã= Not B) Değil= Un-equivalent
    examples
    A: Okula gitmiyorsun ( you’re not going to school)= Okul-a Git-Mã-i-yor-u-Sen >You don't try to Go to school
    B: Okula gidiyor değilsin ( you aren’t going to school)=Okul-a Git-i-yor değil-sen >You aren't try..to Go to School
    Question sentence:
    Mã-u =Not-it> is not it?
    Used as the suffixes =" Mı / Mu / Mi / Mü “
    Okula mı gidiyorsun? ( Are you going to school )= Okul-a Mã-u Git-i-yor-u-sen (To-school/ Not-it / You-try-to-go)>Are you going to school or somewhere else?
    Okula gidiyor musun? ( Do you go to school )= Okul-a Git-i-yor Mã-u-sen (To school /Try-to-go /Not-it-you)>~do You (try to) go to school (at specific times) or not ?
    Okula sen mi gidiyorsun ?= Are you the (only) one going to school?
    2 .simple extensive tense ( used to explain our own thoughts about the topic)
    (always, since long , for a long time, sometimes, currently, sooner or later/ inşallah)
    positive
    VAR-mak = to arrive at /to attain
    (var= ~being there) used as the suffixes >"Ar-ır-ur" (for thick vowel)
    ER-mek= to get at /to reach
    (er= ~achieve ) used as the suffixes >"Er-ir-ür" (for thin vowel)
    examples
    Okula gidersin (You get to go to school)= Okul-a Git-e-er-sen= You get (a chance) to go to school
    Kuşlar gökyüzünde uçarlar=(~ Birds fly in the sky )=Kuş-lar gökyüzü-n’de uç-a-var(u-lar)= Birds have (likelihood) to fly in the sky = ~ Birds arrive by flying in the sky
    Bunu görebilirler (They can see this) = Bu-n’u Gör-e-Bil-e-er-ler =~They get to be able to see what this is
    Question sentence:
    In interrogative sentences it means: isn't it so /what do you think about this topic?
    Okula gider misin? (Do you get to go to school) Okul-a Git-e-er Mã-u-Sen =You get to Go to School -is Not it?=~What about you getting to go to school?
    Okula mı gidersin? =Do you get to go to school or somewhere else?
    negative
    Mã= Not
    Bas-mak =to tread on/ dwell on/ stand on (bas git=get out of here > pas geç= pass by> vazgeç=give up
    Ez-mek = to crush/ to run over (ez geç= think nothing about > es geç= stop thinking about)
    Mã-bas=(No-pass/ Na pas) > (give up on/not to dwell on) >the suffix "MAZ" (for thick vowel)
    Mã-ez=(Don’t/ Doesn’t)> (to skip/ avoid) >the suffix "MEZ" (for thin vowel)
    for the 1st person singular and 1st plural is only used the suffix “Mã” ,except for questions
    examples
    Okula gitmezsin (you don't/won't go to school)= Okul-a Git-mã-ez-sen > You skip going to school
    Babam bunu yapmaz (my dad doesn't do this)= Baba-m bu-n’u yap-ma-bas > My dad doesn't dwell on doing this
    Bugün okula gitmem (I won't go to school today)> Okul-a Git-mã-men =I don't (have to) go to school
    Bugün okula gidemem (I can’t go to school today)= Okul-a Git-e-er-mã-men >I don't get (a chance) to go to school
    Bir bardak su almaz mısınız (Don't you get a glass of water)> Bir fincan çay al-ma-bas ma-u-sen-iz > Do you (really) give up on getting a cup of tea?
    Kimse senden (daha) hızlı koşamaz (Nobody can run faster than you)=Kimse sen-den daha hızlı kaş-a-al-ma-bas
    3.simple future tense (soon or later)
    Used to describe events that we are aiming for or think are in the future
    Çak-mak =~to fasten ,~to tack ,~to keep in mind ,~to hit them together (for thick vowel)
    Çek-mek=~to pull, ~to take time, ~to feel inside, ~to attract , ~to will (for thin vowel)
    positive..
    Okula gideceksin ( you'll go to school)= Okul-a Git-e-çek-sen = You fetch-keep (in mind) to-Go to school
    Ali bu kapıyı açacak ( Ali’s gonna open this door)= Ali Kapı-y-ı Aç-a-çak = Ali takes (on his mind) to open the door
    negative
    A. Okula gitmeyeceksin (you won't go to school)= Okul-a Git-mã-e-çek-sen =You don't take (time) to go to school
    B. Okula gidecek değilsin (you aren't gonna go to school)= Okul-a Git-e-çek değil-sen =~you won't go to school and nobody is demanding that you
    4 . simple past tense (currently or before)
    Used to explain the completed events we're sure about
    Edû = done / Di = anymore / Dimek>demek= to deem/ to mean
    Used as the suffixes= (Dı /Di /Du/ Dü - Tı /Ti /Tu /Tü)
    positive
    Okula gittin = You went to school = Okul-a Git-di-N
    Dün İstanbul'da kaldım= I stayed in Istanbul yesterday
    Okula mı gittin ? (Did you go to school)= Okul-a Mã-u Git-di-n> You went to school or somewhere else?
    Okula gittin mi ? (~Have you gone to school)= Okul-a Git-di-n Mã-u> You went to school or not?
    negative
    Okula gitmedin =You didn't go to school / Okul-a Git-mã-di-N
    Bugün pazara gitmediler mi? =Didn't they go to the (open public) market today?
    Dün çarşıya mı gittiniz? = where Did you go yesterday, to the (covered public) bazaar?
    Akşamleyin bakkala (markete) gittik mi?= Did we go to the grocery store in the evening?
    5 .narrative/reported past tense (just now or before)
    Used to describe the completed events that we're unsure of
    MUŞ-mak = ~to inform (muşu=perceive/notice muştu>müjde=evangel)
    that means > I've been informed/ I heard/ I found out/ I noticed/or apparently so
    used as the suffixes= (Mış/ Muş - Miş/ Müş)
    positive
    Okula gitmişsin= I heard you went to school> Okul-a Git-muş-u-sen
    Yanlış birşey yapmışım=~I realized I did something wrong >Yaŋlış Yap-muş-u-men
    negative
    A. Okula gitmemişsin (I learned- you didn't go to school)= Okul-a Git-mã-miş-sen (I heard you haven't gone to school)
    B. Okula gitmiş değilsin =(Apparently you haven't been to school) Okul-a Git--miş değil-sen
    In a question sentence it means: Do you have any inform about- have you heard- are you aware -does it look like it?
    İbrahim bugün okula gitmiş mi? =Did you heard that Abraham went to school today?
    İbrahim bugün okula mı gitmiş? =Are you sure Abraham went to school today?
    6.Okula varmak üzeresin =You're about to arrive at school
    7.Okula gitmektesin (You're in (process of) going to school)= ~you’ve been going to school
    8.Okula gitmekteydin =~You had been going to school =Okula gidiyor olmaktaydın
    9.Okula gitmekteymişsin =I found out you've been going to school
    10.Okula gidiyordun (Okula git-i-yor er-di-n) = You were going to school
    11.Okula gidiyormuşsun (Okula git-i-yor er-miş-sen)= Apparently you're going to school / I heard you go to school
    12.Okula gidiyor olacaksın (Okula git-i-yor ol-a-çak-sen)= You’ll be going to school
    13.Okula gitmekte olacaksın (Okula git-mek-de ol-a-çak-sen)= You’ll have been going to school
    14.Okula gitmiş olacaksın (Okula git-miş ol-a-çak-sen)= You’ll have gone to school
    15.Okula gidecektin (Okula git-e-çek er-di-n)=You were gonna go to school > I had thought you'd be going to school
    16.Okula gidecekmişsin (Okula git-e-çek ermişsen)=I learned you're gonna go to school>~I heard you'd like to go to school
    17.Okula giderdin ( Okula git-e-er erdin)=You used to go to school >~You'd have had the chance to go to school
    18.Okula gidermişsin ( Okula git-e-er ermişsen)=I heard you used to go to school> I realized that you’d get to go to school
    19.Okula gittiydin ( Okula git-di erdin)= I had seen you went to school >I remember you had gone to school
    20.Okula gittiymişsin = I heard you went to school -but if what I heard is true
    21.Okula gitmişmişsin = I heard you've been to school -but what I heard didn't sound very convincing
    22.Okula gitmiştin (Okula git-miş er-di-n)= you had gone to school
    23.Okula gitmiş oldun (Okula git-miş ol-du-n)= you have been to school
    Dur-mak=to remain in the same way/order/layout
    Durur=remains to exist / keeps being / seems such
    used as the suffixes=(Dır- dir- dur- dür / Tır- tir-tur-tür)
    (in official speeches these suffixes are used only for the 3rd singular and 3rd plural person)
    its meaning in formal speeches> it has been and goes on like that
    Bu Bir Elma = This is an apple
    Bu bir elmadır= (bu bir elma-durur)= This is an apple (and keeps being)
    Bu Bir Kitap = This is a book
    Bu bir kitaptır= (bu bir kitap-durur)= This is a book (and keeps being)
    informal meaning in everyday speech>it seems/ likely that/ remained so in my mind
    Bu bir elmadır= (bu bir elma-durur)=It seems like- this is an apple
    Bu bir kitaptır= (bu bir kitap-durur)=It's likely that -this is a book
    Bu bir elma gibi duruyor=(looks like an apple this is )>This looks like an apple
    Bu bir kitap gibi duruyor=This looks like a book
    24.Okula gidiyordursun =(guess>likely-You were going to school
    25.Okula gidiyorsundur =(I think> you are going to school
    26.Okula gidecektirsin =(guess>likely- You would (gonna) go to school
    27.Okula gideceksindir=(I think> You'll go to school
    28.Okula gitmiştirsin =(guess >likely- You had gone to school
    29.Okula gitmişsindir =(I think> You've been to school

    • @Abeturk
      @Abeturk 2 года назад +1

      Su=water /水 (Suv)=fluent-flowing Suvu> Sıvı=fluid, liquid
      Suv-up =liquefied (~soup)
      Suv-mak= to make it flow onwards or upwards (>sıvamak)
      Suy-mak= to make it flow over
      Süv-mek= to make it flow inwards
      Sür-mek= to make it flow ON something
      Sur-up(şurup)=syrup / Suruppah(chorba)=soup /Suruppat(şerbet)=sorbet /meşrubat=beverage /şarap=wine
      Süp-mek= to make it flow outwards / Süp-der-mek>süptürmek>süpürmek=to sweep
      Say-mak= to make it flow drop by drop (one by one from the mind) = ~ to count ~ to deem (sayı=number) (bilgisayar=computer)
      Söy-mek= to make it flow from the mind / Söy-le-mek= to make the sentences flowing through the mind = to say, ~to tell
      Sev-mek= to make it flow(pour) from the mind to the heart = to love
      Söv-mek=to say whatever's on own mind (~call names)
      Süy-mek= to make it flow through (Süyüt> süt= milk)
      Soy-mak= to make it flow over it/him/her ( to peel, ~to strip, ~to rob ) (Suy-en-mak)>soyunmak=to undress
      (Suy-der-mak)>sıyırmak= ~skinning , ~skimming
      Siy-mek= to make it flow downwards / to pee Siyitik>sidik= urine
      Sağ-mak= ~to make it pour down (Sağanak=downpour)
      Sağ-en-mak>sağınmak= ~to spill it from thought into emotions> ~longing
      Sağn-mak>San-mak= ~to pour from thought to idea (to arrive at a guess)
      Sav-mak= ~to make it pour outward (2.>put forward /set forth in) (sağan)=Sahan=the container to pour water
      (Sav-en-mak)>savunmak=to defend (Sav-en-al-mak)>savunulmak=to get being defended
      (Sav-eş-mak)1.savaşmak=to pour blood / to shed each other's blood (savaş= war)
      2.savuşmak=to get spilled around (altogether/downright)> sıvışmak=~running away in fear
      Soğ-mak= to penetrate through Soğ-der-mak>soğurmak=~ make it spread inside
      Sok-mak= ~to put/take it (by forcing) inward
      Sök-mek= ~take/put it (by forcing) outward (~unstitch)
      Sık-mak = ~to squeeze /tighten (Sıkı= stringent)
      Sığ-mak= ~fit inside
      Süz-mek=~to make it lightly flow from up to downwards (~to filter, strain out)
      Sez-mek=~to make it lightly flow into the mind (~to perceive, to intuit)
      Sız-mak=~to get flowed slightly/slowly (~to infiltrate)
      Sun-mak=to extend forwards (presentation, exhibition, to serve up)
      Sün-mek=to expand reaching outwards (sünger=sponge)
      Sın-mak=to reach by extending upwards or forwards
      Sin-mek=to shrink (oneself) by getting down or back (to lurk, to hide onself)
      Sön-mek=to get decreased by getting out or in oneself (to be extinguished)
      mak/mek>(emek)=exertion /process
      al =get
      et= make
      en=own diameter
      eş=partner
      Tan= the dawn /旦
      Tanımak= to recognize (~to get the differences of)
      Tanılamak=tanı-la-mak= diagnose /to identify
      Tanınmak = tanı-en-mak= to be known
      Tanışmak=tanı-eş-mak= to get to know each other =(to meet first time)
      Danışmak= to get information through each other
      Tıŋı= the tune (timbre) /调 /ட்யூன்
      Tıŋ-mak=to react verbally
      Tıŋı-la-mak= to get the sound out >(Tınlamak=~reacting /answering /~to take heed of)
      Tiŋ-mek=to get at the silence >(Dinmek= to calm down / to get quiescent
      Tiŋi-le-mek=to get the sound in >(Dinlemek= to listen / 听)
      Çığ (chiuv) = snowslide / 雪崩
      Çığ-ur-mak =çığırmak= ~to scream / ~to sing shouting
      Çığırı > Jigir > Shuir> Şiir = Poetry / 诗歌
      Cır-la-mak > Jırlamak > to squeal / shouting by crying with a shrill noise
      Çığırgı > Jırgı> Shuirgı> Şarkı = Song / 曲子
      Çağ-ur-mak =çağırmak= calling - inviting / 称呼 / 邀请
      Çağrı = Calling / 称呼
      Uç > ~up-side (endpoint) (o-bir-uç=burç=extreme point= bourge) / tepe=~top-point
      (Uç-mak)= to fly
      (Uç-a-var)= Uçar=it flies (has a chance to fly / arrives by flying)
      (Uç-ma-bas)= uçmaz= doesn't fly (~gives up flying / doesn't bother to fly)
      (Uç-der-ma-bas)=(uçturmaz)=uçurmaz= doesn't fly it (doesn't make it fly)
      (Uç-eş-ma-bas)=uçuşmaz= doesn't (all)together fly
      (Uç-al-ma-bas)=uçulmaz= no one has gotten to fly /~no one's allowed to fly
      Der-mek= (~to provide) to set the layout by bringing together (der-le-mek= to compile)
      Dar-mak= to bring into a different order by disrupting the old (thara-mak=to comb)
      Dur-mak= to keep being present/there (~to survive/ ~to remain) (thuror>thor =permanent /he’s thuror>hıdır>hızır=existent=green man)
      Dur-der-mak> durdurmak= ~to stop
      Dür-mek= to roll it up (to make it become a roll)
      Dör-mek= to rotate on its axis ( Thörmek>old meaning)- to stir /to mix (current meaning)
      (döngü)törüş/törüv=tour (törüv-çi / törüv-giş=tourist / thörük halk=mixed people among themself
      (Thöre-mek)>türemek= to get created a new layout/form by coming together in the same medium (tür= kind / type)
      Töre=the order established over time= custom/tradition > (torah=sacred order) (tarih=history)
      Thör-et-mek=türetmek= to create a new layout by adding in each other= to derive
      Thör-en-mek>dörünmek= to rotate oneself /(2. to turn by oneself)
      Thör-en-mek>>dörn-mek>Dönmek= to turn oneself
      (Dön-der-mek)>döndürmek= to turn something
      (Dön-eş-mek)>dönüşmek= to turn (altogether) to something
      (Dön-eş-der-mek)>dönüştürmek= to convert/ to transform
      Eğ-mek=to turn something the other way or to a curved shape> eğmek= to tilt/ to bend
      Eğ-al-mek=Eğilmek=to get being inclined/ to be bent over
      Eğ-et-mek=Eğitmek=to educate
      Eğir-mek=to make it turn to something or turn around itself by bending it =~ to spin
      Evir-mek=to make it turn upside or turn up in other way at a specified time =~to invert / to make something gets evolved
      Eğir-al-mek=Eğrilmek= to become a skew / to become twisted
      Evir-al-mek=Evrilmek= to get a conversion/transformation over time
      (evrim=evolution evren=universe)
      Uğra-mak= to get (at) a place or a situation for a specified time> uğramak= drop by/ stop by
      Uğra-eş-mak=to stop altogether by into each other for a specified time> uğraşmak=to strive/ to deal with
      Uğra-et-mak= uğratmak = to put in a situation (for a specific time)
      Öğre-mek=to get (at) a status or a level within a certain time
      Öğre-en-mek=to get (at) a knowledge or a knowledge level at a certain time> öğrenmek= to learn
      Öğre-et-mek=to make someone get (at) a knowledge - level (at a certain time)= to teach
      Türkçe öğretiyorum =I am teaching turkish
      İngilizce öğreniyorsun = You are learning english
      Öğreniyorum = I am learning
      Öğreniyordum = I was learning
      Öğreniyormuşum=I heard/realized that I was learning
      Öğrenmekteyim=I have been learning / I am in (the process of) learning
      Öğrenmekteydim=I had been learning / I was in (the process of) learning
      Öğrenmekteymişim=I heard/noticed that I had been learning
      Öğrenirim = I get to learn ( ~ I learn henceforth)
      Öğrenirdim= ~I used to learn / I would learn (~I‘d get (a chance) to learn )
      Öğrenirmişim=I heard/noticed that I would be learning ( I realized I’ve got (a chance) to learn)
      Öğreneceğim= I will learn
      Öğrenecektim= I would gonna learn (I would learn)
      Öğrenecekmişim=I heard/ realized that I would have to learn
      Öğrendim = I learned
      Öğrenmiştim= I had learned
      Öğrenmiş oldum (öğrenmiş durumdayım)= I have learned
      Öğrendiydim= I remember having learned
      Öğrenmişim =I noticed that I've learned
      Öğrendiymişim=I heard that I learned -but if what I heard is true
      Öğrenmişmişim=I heard that I've learned -but what I heard didn't sound very convincing
      Öğreniyorumdur =I guess/likely I am learning
      Öğreniyordurum =I think/likely I was trying to learn
      Öğreniyormuşumdur=As if I was probably learning
      Öğreneceğimdir= I think that I will probably learn
      Öğrenecektirim=I guess/likely I would gonna learn
      Öğrenecekmişimdir=As if I would probably have to learn
      Öğrenecekmiştirim=Seems that I would probably be learned
      Öğrenmişimdir = I think that I have probably learned
      Öğrenmiştirim= I guess/likely I had learned
      𐱅𐰇𐰼𐰰

    • @Ishay7227
      @Ishay7227 2 года назад

      Chuvash is the oldest Turkic language and the guy in this video doesn’t really talk about that

    • @Ishay7227
      @Ishay7227 2 года назад

      Ытӑрсапатермеллемерскеремерсем теп сана тесен мӗнлӗ пулнине мана хуравлайаттӑн-и?

    • @Abeturk
      @Abeturk 2 года назад

      Deriving a new verb in turkish
      1.(Der-mek= ~to set layout & to provide)=ter'kib & ter'tib etmek (used after the verbs which ending with a consonant)
      Verb + "Der" is used as suffix for words with thin vowels (ter-tir-tür/der-dir-dür/er-ir-ür)
      Verb + "Dar" is used as suffix for words with bold vowels (tar-tır-tur/dar-dır-dur/ar-ır-ur)
      (ak-mak>aktarmak)(bakmak>baktırmak)(almak>aldırmak)(çıkmak>çıkarmak)(kaçmak>kaçırmak)
      2.(Et-mek = ~ to make) (mostly used after the verbs ending with a vowel sound and when the suffix "der" was used before)
      Verb+"T" is used for words with thin vowels (t-it-üt)
      Verb+"T" is used for words with bold vowels (t-ıt-ut)
      (ak-mak>akıtmak)(bakmak>bakıtmak)(yürümek>yürütmek)(yırmak>yırtmak)(öldürmek>öldürtmek)
      3.(Eş=partner) (together or with partner)-(all together or altogether)-(each other or about each one)
      Verb+"Eş" is used for words with thin vowels (eş-iş-üş)
      Verb+"Aş" is used for words with bold vowels (aş-ış-uş)
      (gör-mek-görüşmek) (bulmak>buluşmak)(uğramak-uğraşmak) (çalmak-çalışmak)
      4.(Al / El)= come to a status/ form through someone or something (to get being ...ed)
      Verb+"El" is used for words with thin vowels (el-il-ül)
      Verb+"Al" is used for words with bold vowels (al-ıl-ul)
      (it's used as N to shorten some verbs)
      (gör-mek-görülmek) (satmak>-satılmak)(vermek>verilmek)(yemek>yeyilmek/yenmek)
      5."En"=own diameter(self environment)=(about own self)
      Verb+"En" is used for words with thin vowels (en-in-ün)
      Verb+"An" is used for words with bold vowels (an-ın-un)
      (gör-mek>görünmek) (bulmak>bulunmak) (tıkamak>tıkanmak) (kıvırmak>kıvranmak)
      Mak/Mek...(emek)=exertion /process
      Git=Go (verb root)
      Git-mek= to go (the process of going)>to get there
      (Git-der-mek> 1.Götürmek= to take away / 2. Gidermek=~to resolve
      (Git-en-der-mek>gidindirmek)= Göndermek= to send
      Gel-mek= to come
      (Gel-der-mek>geltirmek)=Getirmek= to bring
      1.Gelmek...2.Getirmek...3.Getirtmek...4.Getirttirmek..5.Getirttirtmek..and it's going so on
      Der-mek= (~to provide) to set the layout by bringing together (der-le-mek= to compile)
      Dar-mak= to bring into a different order by disrupting the old (thara-mak=to comb)
      Dur-mak= to keep being present/there (~to survive/ ~to remain) (thuror>thor =permanent /he’s thuror=existent>hızır=green man)
      Dur-der-mak> durdurmak= ~to stop
      Dür-mek= to roll it up (to make it become a roll)
      Dör-mek= to rotate on its axis ( Thörmek=old meaning)- to stir /to mix (current meaning)
      (döngü)törüş/törüv=tour (törüv-çi / törüv-giş=tourist / thörük halk=mixed people among themself
      (Thöre-mek)>türemek= to get created a new layout/form by coming together in the same medium
      Töre=the order established over time= custom/tradition > (torah=sacred order) (tarih=history)
      Üre-mek=to get increased / proliferate Üre-et-mek>üretmek= to produce / generate
      Thör-et-mek=türetmek= to create a new layout by adding in each other= to derive
      Thör-en-mek>dörünmek= to rotate oneself /(2. to turn by oneself)
      >Dörn-mek>Dönmek= to turn oneself
      (Dön-der-mek)>döndürmek= to turn something
      (Dön-eş-mek)>dönüşmek= to turn (altogether) to something
      (Dön-eş-der-mek)>dönüştürmek= to convert/ to transform
      simple extensive tense
      positive
      Var-mak= to arrive (the suffixes in bold vowels)=(Ar-ır-ur)
      Er-mek= to get (at) (the suffixes in thin vowels)=(Er-ir-ür)
      negative
      Ma=not
      Bas-mak= to dwell on /tread on (bas git= ~leave and go)
      Maz=(negativity suffix)=(Ma-bas) =(No pass)=Na pas=not to dwell on > vaz geç= give up (for bold vowels)
      Ez-mek= to crush (ez geç= ~think nothing about)
      Mez=(negativity suffix)=(Ma-ez) =(No crush)=does not > es geç = skip (for thin vowels)
      Tan= the dawn
      Tanımak= to recognize (~to get the differences of)
      (Tanı-ma-bas)= tanımaz= ~doesn't recognize
      Tanı-la-mak= to identify / diagnose
      Tanışmak= to get to know each other =(to meet first time)
      Danışmak= to get information through each other
      (Tanı-eş-ma-bas)= tanışmaz= doesn't get known each other
      (Tanı-et-ma-bas)= tanıtmaz= doesn't make it get recognized
      (Tanı-en-ma-bas)= tanınmaz= doesn't inform about oneself / doesn't get known by any
      Uç > ~up-side (peak) / tepe=~top-side (o-bir-uç=burç= the extreme point= bourge)
      (Uç-mak)= to fly
      (Uç-a-var)= Uçar=it flies (has a chance to fly / arrives flying)
      (Uç-ma-bas)= uçmaz= doesn't fly (~gives up flying / doesn't bother to fly)
      (Uç-der-ma-bas)=(uçturmaz)=uçurmaz= doesn't fly it (doesn't make it fly)
      (Uç-eş-ma-bas)=uçuşmaz= doesn't (all)together fly
      (Uç-al-ma-bas)=uçulmaz= no one has gotten to fly
      Su=water (Suv)=fluent-flowing (Suvu> Sıvı=fluid, liquid
      Suv-mak= to make it flow onwards/up (>suvamak)
      Suy-mak=~to make it flow over
      Süv-mek=~to make it flow inwards
      Sür-mek= to make it flow on (something)
      Suv-up =liquefied (~soup)
      Sur-up(şurup)=syrup Suruppah(chorba)=soup Suruppat(şerbet)=sorbet meşrubat=beverage şarap=wine
      Süp-mek= to make it flow outwards / Süp-der-mek>süptürmek>süpürmek=to sweep
      Say-mak= to make it flow drop by drop (one by one from the mind) = ~ to count ~ to deem (sayı=number) (bilgisayar=computer)
      Söy-mek= to make it flow from the mind / Söy-le-mek= to make the sentences flowing through the mind =~to say, ~to tell
      Sev-mek=~to make it flow from the mind (to the heart) = to love
      Söv-mek=to say whatever's on own mind (~call names)
      Süy-mek= to make it flow through (Süyüt> süt= milk)
      Soy-mak= to make it flow over it/him/her ( to peel, ~to strip, ~to rob ) (Suy-en-mak)>soyunmak=to undress
      (Suy-der-mak)>sıyırmak= skimming, ~skinning
      Siy-mek= to make it flow downwards / to pee Siyitik>sidik= urine
      Süz-mek=~to make it lightly flow from up to downwards (~to filter, strain out)
      Sez-mek=~to make it lightly flow into the mind (~to perceive, to intuit)
      Sız-mak=~to get flowed slightly/slowly (~to infiltrate)
      Sun-mak=to extend forwards (presentation, exhibition, to serve up)
      Sün-mek=to expand reaching outwards (sünger=sponge)
      Sın-mak=to reach by extending upwards or forwards
      Sin-mek=to shrink (oneself) by getting down or back (to lurk, to hide onself)
      Sön-mek=to get decreased by getting out or in oneself (to be extinguished)
      Sağ-mak= ~to make it pour down (Sağanak=downpour)
      Sağ-en-mak>sağınmak= ~to spill it from thought into emotions
      Sağn-mak>San-mak= ~to pour from thought to idea (to arrive at the idea)
      Sav-mak= ~to make it pour outwards (2.>put forward /set forth in) (sağan)=Sahan=the container to pour water
      (Sav-der-mak)>savdurmak>savurmak (Sav-der-al-mak)>savurulmak> savrulmak=to get (scattered) driven away
      (Sav-en-mak)>savunmak=to defend (Sav-en-al-mak)>savunulmak=to get being defended
      (Sav-eş-mak)1.savaşmak=to pour blood / to shed each other's blood (savaş= the war)
      2.savuşmak=to get spilled around (altogether/downright)=(sıvışmak=~running away in fear)
      (Sav-eş-der-mak)1>savaştırmak= ~to make them fight each other 2>savuşturmak =(ward off/fend off)
      Sürmek = ~to make it flow on something
      (Sür-e--er)= sürer = lasts /gets go on /drives / spreads on
      (Sür-ma-ez)= sürmez = doesn't drive / gives up fllowing on / skips the spread of
      (Sür-der-mek)> sürdürmek= to make it continue (~to sustain)
      (Sür-der-e--er)= sürdürür = makes it last forwards ,(makes it continue)
      (Sür-der-ma-ez)= sürdürmez =doesn't make it go on (doesn't make it continue)
      (Sür-al-ma-ez)= sürülmez =doesnt get driven by any.. (2.doesnt get followed by any)
      Sür-en-mek> sürünmek= (~to makeup) (~rides odor) (~to paint oneself)
      Sürü-mek= to take it away forward / backward on floor
      (Sürü-e--er)=sürür=takes it forward
      (Sürü-et-mek)=(sürütmek) sürtmek=~to rub
      (Sürü-al-mek)=2.sürülmek=to get expelled
      (Sürü-en-mek)=2.sürünmek=to creep on
      (Sürü-en--der-mek)=süründürmek=~to make it's creeping on
      (Sürü-et-en-mek)=sürtünmek=to have a friction
      (Sürü-et--eş-mek)=sürtüşmek=to get rubbed each other
      (Gör-mek)=to see
      (Gör-e-er)=görür=(that) sees
      (Gör-ma-ez)=görmez= doesn't see
      (Gör-en-ma-ez)= görünmez= doesn't show oneself (doesn't seem)
      (Gör-al-ma-ez)= görülmez= doesn't get seen by any..
      (Gör-eş-ma-ez)= görüşmez= doesn't get seen each other
      (Görs-der-ma-ez)>göstermez=(that) doesn't show
      (Görs)=(Khorus) Göz=Eye
      (Görs-et-mek)>görsetmek=to make it visible
      (Görs-der-mek)>göstermek=to show
      deriving a new werb through nouns and adjectives
      1.(ila/ ile)> la/le = to get by means of/ /to make via / to make it this way/ ~to do it by
      (-lemek- lamak) ( letmek- latmak) ( lettirmek- lattırmak)
      Tıŋı= the tune (timbre)
      Tıŋı-la-mak= to get the sound out >(Tınlamak=~reacting /answering /~to take heed of)
      Tıŋ-mak=to react verbally
      Tiŋi-le-mek=to get the sound in >(Dinlemek= to listen)
      Tiŋ-mek=to get at the silence >(Dinmek= to calm down / to get quiescent
      2.(laş/leş =(ile-eş)= to become the equivalent of / to begin to be
      (-leşmek- laşmak.) (leştirmek- laştırmak) (leştirtmek- laştırtmak)
      3.(lan/len =(ile-en)= (to get it this way /to have something such this /to become with
      (-lenmek- lanmak.) (lendirmek- landımak) (lendirtmek- landırtmak)
      by reiterations
      (Parıl Parıl) parıl-da-mak= to gleam
      (Kıpır Kıpır) kıpır-da-mak
      (Kımıl Kımıl) kımıl-da-mak
      by colors
      Ak= white
      Ağar-mak = to turn to white
      Kara= black
      Karar-mak=to become blackened
      Kızıl= red
      Kızar-mak= to turn red (to blush) (to be toasted)
      by a whim or a want
      Su-sa-mak= to thirst
      Kanık-sa-mak
      öh-tsu-ur (öksür-mek)=to cough
      tüh-tsu-ur (tüksür-mek/tükürmek)=to spit out
      hak-tsu-ur (aksır-mak)
      hap-tsu-ur (hapşur-mak)=to sneeze

    • @Abeturk
      @Abeturk 2 года назад +1

      The names of some organs
      it's used as the suffix for nouns, “Ak”= ~each one of both
      (Yan= side) (Gül= rose) (Şek=facet) (Dal=subsection, branch) (Taş=stone)
      Yan-ak= each of both sides >Yanak=the cheek
      Kül-ak = each of both roses >Kulak= the ear
      Şek-ak = each one of both sides of the forehead >Şakak= temple
      Tut-ak=dudak=the lip
      Dal-ak=dalak=the spleen
      Böbür-ak=böbrek=the kidney
      Paça-ak=bacak= the leg
      Paytı-ak=(phathi-ak>hadyak>adyak)=Ayak= the foot > each of the feet (pati = paw)
      Taş-ak=testicle
      Her iki-ciğer.=Akciğer=the lung
      Tül-karn-ak =that obscures/ shadowing each of both dark/ covert periods= Karanlık (batıni) çağların her birini örten tül
      Zhu'l-karn-eyn=the (shader) owner of each of both times
      Dhu'al-chorn-ein=double horned one=(horned hunter)Herne the hunter= Cernunnos = Cornius

  • @therayoflightning
    @therayoflightning 2 года назад +2

    As a native Kazakh speaker I strongly disagree with the things about modern Kazakh language. There is a lot of code switching in COLLOQUIAL language. It depends on person speaking someone might add in Russian "knizhnyi vystavka", but other person might say it in standard Kazakh "kitap qoyılımı".
    If you will say "dombırada oynaw" - play on the dombyra(musical instrument) on state TV, it will be noticed and it will sound very much artificial.
    He took colloquial language too seriously.

    • @aysunaydin329
      @aysunaydin329 Год назад

      Memleketimizde word is not pronounced that strong, is it?

    • @therayoflightning
      @therayoflightning Год назад

      @@aysunaydin329 I'm not sure what exactly do you mean by strong. But saying that the pronunciation of that word is influenced by Russian that much is reaching. The letter 'e' generally sounds softer in Kazakh than in Turkish.

    • @gokhanakay8446
      @gokhanakay8446 Год назад

      "kitap qoyılımı'' - .kİtap sergisi - Kitap koyulumu* Kazak dilini bilmiyorum ama türkçe bilen biri olarak düşününce dedikleriniz bana daha mantıklı geldi. / I dont know kazakh language, but as a native turkish speaker i found your your concern more logic.

  • @Ishay7227
    @Ishay7227 2 года назад +6

    Dude Altai Yakut these are the real Turkic languages also if you don’t mention chuvash you forget how it’s the oldest Turkic language. It’s like doing a talk on indo European languages without mentioning Sanskrit

  • @sunquake
    @sunquake 5 лет назад +5

    I am not sure about Kazakh example of memleketimizde pronounced that way. This is not Russian influence.

    • @Dinagaton
      @Dinagaton 4 года назад +4

      john smith it’s true that in Russian vowels are strongly palatalized especially E

    • @KimseKimsesiz1948
      @KimseKimsesiz1948 3 года назад

      It's sounds totally Russian...
      As a Turkish we recognized the word but the prononciations is so strangely close to Russian we immediately got the Russian federation origin or Central Asian Turkic origin of the person who sounds like that

    • @sunquake
      @sunquake 3 года назад

      @@KimseKimsesiz1948 turkish sounds totally persian. It's the same statement.

    • @KimseKimsesiz1948
      @KimseKimsesiz1948 3 года назад

      @@sunquake I'm Turkish &a native Turkish speaker, if you're not a kurd speaking with a load Persian Accent (Persian ethnic minority of Turkey, with dark skin like their christians cousins Armenians, it absolutely doesn't sound like Persian which is a cousin language to Armenian...
      Iranian and Armenian are very similar & sounds as the same language... They're very similar physically to each other cause they are coming from indo-european ethnic tribes...
      Dark skin, full black hair and hairy body& for us, the Turkish people we called them, ,"the furry people's" (like one of our pets)

    • @KimseKimsesiz1948
      @KimseKimsesiz1948 3 года назад

      @@sunquake Here's a Turkish TV program of cuisine
      ruclips.net/video/OySZqFNaXUQ/видео.html
      The lady speaks the perfect standard Turkish without any foreign or local accent...

  • @asctnky
    @asctnky 2 года назад

    0:30 teşekkür ederim.

  • @irgeoglu
    @irgeoglu 2 года назад

    20:46 da hanım ve ağa sözcüğünün ve "çi" ekinin farsça kökenli olduğu mu söyleniyor ben mi yanlış anladım ? Eğer doğru anladıysam bu örnekler doğru değil

  • @farielzouioueche2180
    @farielzouioueche2180 2 года назад

    Dommage queles soustitres en anglais soientsimal traduits par ordinateur,..

  • @istanbullular_dernegi
    @istanbullular_dernegi 3 года назад

    *29.nisan.2021*

  • @user-ql7zn3im1b
    @user-ql7zn3im1b 4 года назад +2

    Interesting content of this presentation. He begins by saying “my beloved Turkic languages...” which is surprising because this man is supposed to be really passionate about the subject yet the content was delivered in such a boring way. Honestly i fell asleep few times whilst listening, thats never a good sign. The tone of voice and pitch remained the same for the entire presentation. Something to be mindful of and should be totally avoided in public speaking. Good Turkish accent but more work needs to be done in public speaking and delivery skills.

    • @user-ql7zn3im1b
      @user-ql7zn3im1b 3 года назад +2

      @Musa Kalaycı That is the problem, it sounds exactly like a speech and a very boring one as well. Language is my field and my passion. His speech is like a scientist whose mind is brilliant, but doesn’t have the special ability to communicate his brilliance. You can be a specialist in language, but unable to communicate. The special ability to engage an audience from the beginning to end, no matter what the subject is, is a special gift that very few people have. You can be taught any language, but the ability to absorb and influence people through the power of words, it cant be taught, you are born with it.

    • @KimseKimsesiz1948
      @KimseKimsesiz1948 3 года назад +1

      It requires an intellectual effort that you're not used to...
      That's why it's burning out for your brain and physiologically you've been falling asleep...
      Sorry dude

    • @Abeturk
      @Abeturk 2 года назад

      Su=water /水 (Suv)=fluent-flowing Suvu> Sıvı=fluid, liquid
      Suv-up =liquefied (~soup)
      Suv-mak= to make it flow onwards or upwards (>sıvamak)
      Suy-mak= to make it flow over
      Süv-mek= to make it flow inwards
      Sür-mek= to make it flow ON something
      Sur-up(şurup)=syrup / Suruppah(chorba)=soup /Suruppat(şerbet)=sorbet /meşrubat=beverage /şarap=wine
      Süp-mek= to make it flow outwards / Süp-der-mek>süptürmek>süpürmek=to sweep
      Say-mak= to make it flow drop by drop (one by one from the mind) = ~ to count ~ to deem (sayı=number) (bilgisayar=computer)
      Söy-mek= to make it flow from the mind / Söy-le-mek= to make the sentences flowing through the mind = to say, ~to tell
      Sev-mek= to make it flow(pour) from the mind to the heart = to love
      Söv-mek=to say whatever's on own mind (~call names)
      Süy-mek= to make it flow through (Süyüt> süt= milk)
      Soy-mak= to make it flow over it/him/her ( to peel, ~to strip, ~to rob ) (Suy-en-mak)>soyunmak=to undress
      (Suy-der-mak)>sıyırmak= ~skinning , ~skimming
      Siy-mek= to make it flow downwards / to pee Siyitik>sidik= urine
      Sağ-mak= ~to make it pour down (Sağanak=downpour)
      Sağ-en-mak>sağınmak= ~to spill it from thought into emotions> ~longing
      Sağn-mak>San-mak= ~to pour from thought to idea (to arrive at a guess)
      Sav-mak= ~to make it pour outward (2.>put forward /set forth in) (sağan)=Sahan=the container to pour water
      (Sav-en-mak)>savunmak=to defend (Sav-en-al-mak)>savunulmak=to get being defended
      (Sav-eş-mak)1.savaşmak=to pour blood / to shed each other's blood (savaş= war)
      2.savuşmak=to get spilled around (altogether/downright)> sıvışmak=~running away in fear
      Soğ-mak= to penetrate through Soğ-der-mak>soğurmak=~ make it spread inside
      Sok-mak= ~to put/take it (by forcing) inward
      Sök-mek= ~take/put it (by forcing) outward (~unstitch)
      Sık-mak = ~to squeeze /tighten (Sıkı= stringent)
      Sığ-mak= ~fit inside
      Süz-mek=~to make it lightly flow from up to downwards (~to filter, strain out)
      Sez-mek=~to make it lightly flow into the mind (~to perceive, to intuit)
      Sız-mak=~to get flowed slightly/slowly (~to infiltrate)
      Sun-mak=to extend forwards (presentation, exhibition, to serve up)
      Sün-mek=to expand reaching outwards (sünger=sponge)
      Sın-mak=to reach by extending upwards or forwards
      Sin-mek=to shrink (oneself) by getting down or back (to lurk, to hide onself)
      Sön-mek=to get decreased by getting out or in oneself (to be extinguished)
      mak/mek>(emek)=exertion /process
      al =get
      et= make
      en=own diameter
      eş=partner
      Tan= the dawn /旦
      Tanımak= to recognize (~to get the differences of)
      Tanılamak=tanı-la-mak= diagnose /to identify
      Tanınmak = tanı-en-mak= to be known
      Tanışmak=tanı-eş-mak= to get to know each other =(to meet first time)
      Danışmak= to get information through each other
      Tıŋı= the tune (timbre) /调 /ட்யூன்
      Tıŋ-mak=to react verbally
      Tıŋı-la-mak= to get the sound out >(Tınlamak=~reacting /answering /~to take heed of)
      Tiŋ-mek=to get at the silence >(Dinmek= to calm down / to get quiescent
      Tiŋi-le-mek=to get the sound in >(Dinlemek= to listen / 听)
      Çığ (chiuv) = snowslide / 雪崩
      Çığ-ur-mak =çığırmak= ~to scream / ~to sing shouting
      Çığırı > Jigir > Shuir> Şiir = Poetry / 诗歌
      Cır-la-mak > Jırlamak > to squeal / shouting by crying with a shrill noise
      Çığırgı > Jırgı> Shuirgı> Şarkı = Song / 曲子
      Çağ-ur-mak =çağırmak= calling - inviting / 称呼 / 邀请
      Çağrı = Calling / 称呼
      Uç > ~up-side (endpoint) (o-bir-uç=burç=extreme point= bourge) / tepe=~top-point
      (Uç-mak)= to fly
      (Uç-a-var)= Uçar=it flies (has a chance to fly / arrives by flying)
      (Uç-ma-bas)= uçmaz= doesn't fly (~gives up flying / doesn't bother to fly)
      (Uç-der-ma-bas)=(uçturmaz)=uçurmaz= doesn't fly it (doesn't make it fly)
      (Uç-eş-ma-bas)=uçuşmaz= doesn't (all)together fly
      (Uç-al-ma-bas)=uçulmaz= no one has gotten to fly /~no one's allowed to fly
      Der-mek= (~to provide) to set the layout by bringing together (der-le-mek= to compile)
      Dar-mak= to bring into a different order by disrupting the old (thara-mak=to comb)
      Dur-mak= to keep being present/there (~to survive/ ~to remain) (thuror>thor =permanent /he’s thuror>hıdır>hızır=existent=green man)
      Dur-der-mak> durdurmak= ~to stop
      Dür-mek= to roll it up (to make it become a roll)
      Dör-mek= to rotate on its axis ( Thörmek>old meaning)- to stir /to mix (current meaning)
      (döngü)törüş/törüv=tour (törüv-çi / törüv-giş=tourist / thörük halk=mixed people among themself
      (Thöre-mek)>türemek= to get created a new layout/form by coming together in the same medium (tür= kind / type)
      Töre=the order established over time= custom/tradition > (torah=sacred order) (tarih=history)
      Thör-et-mek=türetmek= to create a new layout by adding in each other= to derive
      Thör-en-mek>dörünmek= to rotate oneself /(2. to turn by oneself)
      Thör-en-mek>>dörn-mek>Dönmek= to turn oneself
      (Dön-der-mek)>döndürmek= to turn something
      (Dön-eş-mek)>dönüşmek= to turn (altogether) to something
      (Dön-eş-der-mek)>dönüştürmek= to convert/ to transform
      Eğ-mek=to turn something the other way or to a curved shape> eğmek= to tilt/ to bend
      Eğ-al-mek=Eğilmek=to get being inclined/ to be bent over
      Eğ-et-mek=Eğitmek=to educate
      Eğir-mek=to make it turn to something or turn around itself by bending it =~ to spin
      Evir-mek=to make it turn upside or turn up in other way at a specified time =~to invert / to make something gets evolved
      Eğir-al-mek=Eğrilmek= to become a skew / to become twisted
      Evir-al-mek=Evrilmek= to get a conversion/transformation over time
      (evrim=evolution evren=universe)
      Uğra-mak= to get (at) a place or a situation for a specified time> uğramak= drop by/ stop by
      Uğra-eş-mak=to stop altogether by into each other for a specified time> uğraşmak=to strive/ to deal with
      Uğra-et-mak= uğratmak = to put in a situation (for a specific time)
      Öğre-mek=to get (at) a status or a level within a certain time
      Öğre-en-mek=to get (at) a knowledge or a knowledge level at a certain time> öğrenmek= to learn
      Öğre-et-mek=to make someone get (at) a knowledge - level (at a certain time)= to teach
      Türkçe öğretiyorum =I am teaching turkish
      İngilizce öğreniyorsun = You are learning english
      Öğreniyorum = I am learning
      Öğreniyordum = I was learning
      Öğreniyormuşum=I heard/realized that I was learning
      Öğrenmekteyim=I have been learning / I am in (the process of) learning
      Öğrenmekteydim=I had been learning / I was in (the process of) learning
      Öğrenmekteymişim=I heard/noticed that I had been learning
      Öğrenirim = I get to learn ( ~ I learn henceforth)
      Öğrenirdim= ~I used to learn / I would learn (~I‘d get (a chance) to learn )
      Öğrenirmişim=I heard/noticed that I would be learning ( I realized I’ve got (a chance) to learn)
      Öğreneceğim= I will learn
      Öğrenecektim= I would gonna learn (I would learn)
      Öğrenecekmişim=I heard/ realized that I would have to learn
      Öğrendim = I learned
      Öğrenmiştim= I had learned
      Öğrenmiş oldum (öğrenmiş durumdayım)= I have learned
      Öğrendiydim= I remember having learned
      Öğrenmişim =I noticed that I've learned
      Öğrendiymişim=I heard that I learned -but if what I heard is true
      Öğrenmişmişim=I heard that I've learned -but what I heard didn't sound very convincing
      Öğreniyorumdur =I guess/likely I am learning
      Öğreniyordurum =I think/likely I was trying to learn
      Öğreniyormuşumdur=As if I was probably learning
      Öğreneceğimdir= I think that I will probably learn
      Öğrenecektirim=I guess/likely I would gonna learn
      Öğrenecekmişimdir=As if I would probably have to learn
      Öğrenecekmiştirim=Seems that I would probably be learned
      Öğrenmişimdir = I think that I have probably learned
      Öğrenmiştirim= I guess/likely I had learned
      𐱅𐰇𐰼𐰰

  • @bungouyevsky
    @bungouyevsky 6 лет назад +3

    It isn't hard to distinguish a,e,ı,i,u,ü,o,ö in Ottoman Turkish. It has an original writing system, actually even this is even logical we can say...

  • @5aypcak
    @5aypcak 3 года назад +3

    Kyrgyz language is Altai group language.

    • @kaqlanjan
      @kaqlanjan 3 года назад +2

      Kırgızca also Türkic

  • @aynuralbek6474
    @aynuralbek6474 6 лет назад +11

    "We were against of using Arabic and Persian" but Turkish still has the most arabic words in their vocabulary out of all turkic languages. You said it while saying that sarbaz is Persian, but in Turkish it`s asker which is Arabic. I think the professor should be more honest with his native language first. I only see judging CA turkic languages while trying to act like Turkish is the purest turkic language which is a lie.

    • @fenerbahcefan7902
      @fenerbahcefan7902 6 лет назад +24

      There is no "purest" Turkic language. However, we should make a standard Turkic language (like çağatay in the past), so we can all understand eachother. For example, in Germany, Bavarian German is way different than standard german. However, they all understand eachother.

    • @ofsevim
      @ofsevim 6 лет назад +15

      there is no pure language in the world maybe the people who live in amazonas could speak a pure language. I like that arabic and persian loanwords they are my words also I'll never quit to use them. Speaking arabic doesn't make me an arab. Any foreign word that entering our language do not bother me. Why would it? What really bothered me is the Turkish Language Association. What a garbage community it fulls lots of ignorant s*ckers

    • @duiliodelimaalmeida9374
      @duiliodelimaalmeida9374 5 лет назад +1

      This "pure Turkish" (öz Türkçe) craziness was a political weapon used by Kemal to separate the Turks from their neighbours, to break Islam into pieces, to justify the fact that he abolished the Caliphate (which could go on as a religious but not political entity). The "pure Turkish" lie created words from the imagination of state sponsored linguists with propagandistic goals, isolating Turkish from Azeri more than necessary, cutting ties with the past, denying Turks access to their history and litterature and worse, trying to be Europe, something the Europeans will never accept, because of their prejudice. Kemal defeated the Europeans in the battlefield, but politically, he surrendered Turkey, making it a poor copy of a European country, a poor imitation... the great empire became a poor imitator.... Turkey´s real power is in its alliances with its Muslim neighbors and making peace with its Islamic past... bring all the Arabo-Persan words back, reopen the talks with the neighbours and forget racist Europe!

    • @ek3200
      @ek3200 5 лет назад +8

      @@duiliodelimaalmeida9374 Cut the bullshit.

    • @Snestorm564
      @Snestorm564 4 года назад +21

      @@duiliodelimaalmeida9374 Sorry but first of all who are you to decide who our allies should and should not be lol. Plus seeing the shitholes all our Eastern and Southern neighbors are, I can only admire such a visionary Atatürk was for cutting our ties with them. We don't need Islam to be great, probably even better off without it.
      Secondly, Turkish used by the common people in the Ottoman era wasn't all that different from the Turkish that we use today. It was quite the "pure" Turkish. You can find videos recorded in Istanbul in 1910s, and it is not one bit different from what we speak today. The language spoken in the official documents was so messed up on the other hand that a commoner would probably need a dictionary to understand what the hell it was talking about.
      tl;dr: Thanks but no thanks.

  • @AbdullahKhan-dw8nm
    @AbdullahKhan-dw8nm 6 лет назад +8

    Uyghur + Uzbek + Tatar + Kazak + Kyrgyz + Bashkurd + Chuvash + Tuva + Yakut + Kumyk = Chaghati Language. The others turkic languages became from these languages

    • @alchemyofsoul7761
      @alchemyofsoul7761 5 лет назад +17

      There are Oghuz dialects(west asia) and Kipchak dialects (middle asia) This dialects became from Pre-Turkish (not Turkey Turkish). İn Göktürk monuments,there our name as Turuk / Turk so not Kazakh Kyrgız Uzbek.And our language name is Turk Tili /Turkche(Turkish Language)

    • @mojojojo692
      @mojojojo692 2 года назад +2

      No

  • @pneron2032
    @pneron2032 4 года назад +3

    Save the Agia Sofia.