As a German, I am always happy when I hear and see when you sing many of our songs and like many things from our culture. I hope the friendship of our peoples and mutual admiration will last forever.
From old days and it, the feeling that is "buddy" does not still trade we Japan with Germany all the time either Being able to ride by Japanese government aircraft again, ❤️ which I pray for heartily
Music is music, the "Panzerlied" is a very stirring military song of Germany in WWII. I can see it is best done with a chorus. But to be able to see a performance of this song done by a Japanese(military) orchestra with a Japanese chorus, it is amazing ! The chorus sings so forcefully as if they were Germans. It is wonderful to hear the song done in Japanese. This song was written in the 1939/1940 which is more than 75 years ago when, of course, Japan and Germany were allies ! And I do not expect any Asian country would care to perform this song even though it has a military band. I am very happy to have discovered about this song(lied) done by the band of jsdf through RUclips although I have listened to a dozen of this song done in German.
Sie tragen es super und mit Herz vor. Ich habe mich im Internet auf die Suche nach dem Lied gemacht, weil Flinten-Uschi es ja aus dem Gesangsbuch der Bundeswehr verbannt hat. Es gibt auch eine koreanische Version.
here ya go, comrades, if a Kuromoromine trooper wrote an English version it might sing like this. Kuromoromine Panzerlied In Rain Storm or Blizzard Or sun beaming bright The day hot as hell. And then Icey cold the night. Our hearts are high and ha-a-py With dusty cheerful grins, Yeah Dirty Grins. The Roar of our Panzers’s The Perfect Stormwind. With thundering motors Flash forward our Blitz Our fearless engagement Leaves other girls in fits. Kuro-mori-mine For-or-ward In Vic-tor-y we’ll stand We’ll stand alone. Hard, swiftly and deeply Pen-e-tra-ting our Foes. Whenever we shoot Then we al-ways will hit. Advance with-out falt’ring Defending with-out slip. Our Rules are cast in I~r-on. Our Hearts in Fired Steel In Fired Steel Nishizumi your Honor Is our only Will. With trick’ry and obstacles They play hard to get. We laugh at their come-ons, They’ve never had us yet. Their maidenly flir-ta-a-tions Become for us foreplay. Just mere Foreplay. With all of our playmates We soon have our way. Though Lady Luck dumps us In some evil hour. By treachery stealing The Vict’ry that was ours. For Kuro-moro-m~i-ne And the Nishizumi School To Hell we’d go! There’s nothing but Vict’ry In our Shensha-do.
I was not born during the 2nd World War; however, if I were to have kept believing in what my country of the Philippines would view of Japan [to whom are still seen by many Filipinos as Brutes, Barbarians, Defilers etc], but I've come to accept that history is to be remembered and taken note of in-order for the future to be either better, or worse.
戦争が悲劇である事に疑いはありません。しかし祖国を信じ、家族の為に勇敢に戦った将兵の栄誉は永久に守られるべきと信じます。
その通りです!ミハエルに乾杯!!
問う
>祖国を信じ、家族の為に勇敢に戦った将兵の栄誉は永久に守られるべきと信じます。
現に戦後公職追放に遭って家計を損んじた一族の実例如何
kaikozawa
公職追放に遭ったってことは自らそうなりたかった訳じゃなくね?
それにそうやって死んでいった人を粗末にする気にはなれない
戦争は否定していいが、戦争で亡くなられた方々を否定してはいけないと思う
まったくそのとおり!Danke!!
ドイツ本国ではパンツァーリートがナチスを連想させるということで演奏が躊躇されていたそうです
ドイツから賓客が来日されたとき自衛隊音楽隊が演奏して大変感動されたという逸話思い出しました
A7V「第一次でも!」
ティーガー「第二次でも!」
レオパルト2「現在でも!」
全員「ドイツ戦車は走り続けます!」
尚レオパルト2の稼働率と保有数
レオパルトは引っ込んどきなさい
悲しいなぁ…
毛沢東〜登録しなかったら家に紅衛兵送り込む〜 それな
スターリンヨシフ ドイツ以外ではそこそこ動くから(震え声)
会社で高所作業車を操縦中にパンツァーリートを歌っていたら本物の戦車兵になったように錯覚しました。
会社倉庫のフォークリフトでやってみます
想像したら草
ブルかユンボならもっとリアルかもw
As a German, I am always happy when I hear and see when you sing many of our songs and like many things from our culture. I hope the friendship of our peoples and mutual admiration will last forever.
The friendship between Germany and Japan is eternal!
Both countrys murdered millions . I am sure you both are thick as thieves .Gloating over a WW2 song
From old days and it, the feeling that is "buddy" does not still trade we Japan with Germany all the time either
Being able to ride by Japanese government aircraft again, ❤️ which I pray for heartily
I am not German and not Japanese but I love German classical music and cars. Also I love Japnese anime, manga and games.
ドイツの人達にとっては、忘れることが出来ない名曲です。
ドイツ語で歌い出したところから鳥肌が…
わかるww
ドイツ語うますぎ、原曲とかやらんくらいの発音力(゚∀゚)
でも綺麗過ぎて…(^o^;)オリジナルは母音濁音をよりはっきり発音するドイツ語なのでコンサート用とは言えね!ドイツ語日本人好きなのは母音濁音はっきり発音してかっこいいので。
米主はどちらの意味なのか
足踏みは・・・足踏みはしないのかっ・・・!!!
俺は自然に足踏みしてた
当時のナチス兵たちの半数は少年たちでした…それに比べてソ連は経験を積んできた兵ばかり…圧倒的に不利にも関わらず「俺達でもできる」
「子供だからと舐めるなよ」と歌う者たちは世界共通でかっこいい
映画バルジ大作戦で初めてこの歌を知った。独軍戦車部隊指揮官役のロバート•ショウが兵士達と共に歌うシーンは忘れられない❗😑
同じく子供の頃にバルジ大作戦で聴いてから、ずーっと記憶に残ってた曲です
この第二次大戦中、ドイツで流行った軍歌、後々映画「バルジ大作戦」でのとっても効果的に使われた唄・楽曲、この唄が大好きで陸上自衛隊に入った人も少なくないんだろうなあ、と私は思いました。
二次大戦のドイツが好きとか陸上自衛隊が好きとか軍事が好きとかじゃなく、単純に良い歌・楽曲は後世長く残り、いろいろな人に、望むと望まざると、影響を与えて、残っていくと私は言いたいのです。
素晴らしい名曲だと思います。
戦後もドイツ連邦陸軍で歌詞を一部変更しながら歌われていた。しかし、ドイツ連邦軍の歌集に親衛隊の歌が収録されているのは問題であるという指摘がなされ、やがて歌われなくなった。
2006年、ドイツ連邦軍の参謀総長が来日した際、自衛隊の音楽隊はこの歌を歓迎会で原語の歌唱付きで演奏し遠来の賓客を驚かせたそうです。
Can I ask for a link?
そりゃ驚くかもしれませんね❗
こんないい曲が使われなくなるのは勿体なすぎる
曲に罪はない
平和な世の中ゆえ華やかな軍楽隊の演奏で他国の名曲が聴ける。この曲の歌詞が似合う世にならない事を祈る。
スコえもん そうですね!でも愛国心とかあったら士気が結構上がりそうですね
鈴木ドピュドピュさん
愛国心がコントロールできる国にしていきたいですね!
映画・バルジ大作戦の劇中で、戦車兵たちが歌ったシーンはずっと記憶に残ってる。
この歌は現在のドイツ軍でも歌われています。 批判したい人は良く調べましょう
今は歌ってない
おっさんの脳でしたので変わったのにきずきませんでしたご指摘ありがとうございます↑のことは忘れてください
澤山和洋 いえいえ。ただこれ元々戦車関係ないそうですよ。トラクターの歌だとか
高いか 確か二次大戦に向けた戦車開発は名目上トラクターだった気が(うろ覚えです)
tomokiamanoda 当時、ドイツには『ベルサイユ条約』(分かりやすく言うと兵器を作ってはいけません)がありました。しかしドイツ軍は上部の人たちに『トラック作りたい』と言い、許可を貰いました。しかしドイツ軍が作ったのがトラックではなく戦車だったのです。
日本の領土と国民を守る自衛隊に栄光あれ。自衛隊諸官の血が決して流れない平和な世を祈り、一同起立敬礼。
German and Japan - best friend forever since 1941...
German tanks fought for the homeland, Japanese understand well.
@@aksks2333 lol you got affected with Western Propaganda
Since 1914*
@@sparkcakes The Japanese were with the Allies during WWI
@@kaptainkrafter4130 *were
思わず踵を踏みならしてしまう
実篤豪徳寺 わかるで…バルジ大作戦を思い出す
大好きな曲を大好きな自衛隊が…感動…
まさか同志か
国防軍もヴァッフェンSSも命をかけて祖国を守って散って逝かれた、故国を守らんとした勇気に万感の敬意を表します。
But,it's Germam invaded other countries first
SO GOOD TO HERE PANZERLIED IN JAPANESE! A COMPLAMENT! WELL DONE ! THANK YOU!
戦車隊は国を守ったんですよ!ありがとうございます。
English lyrics please :D
戦争が、どうのこうのと言う前に、祖国の為に部隊に命を捧げた覚悟と、部隊の仲間との連帯感にとても感動しました!!
Music is music, the "Panzerlied" is a very stirring military song of Germany in WWII. I can see it is best done with a chorus. But to be able to see a performance of this song done by a Japanese(military) orchestra with a Japanese chorus, it is amazing ! The chorus sings so forcefully as if they were Germans. It is wonderful to hear the song done in Japanese. This song was written in the 1939/1940 which is more than 75 years ago when, of course, Japan and Germany were allies ! And I do not expect any Asian country would care to perform this song even though it has a military band. I am very happy to have discovered about this song(lied) done by the band of jsdf through RUclips although I have listened to a dozen of this song done in German.
Allan Tse
+Allan Tse Have you heard of "Girls und Panzer?"
日本語使えたら日本語で書いてくれ。
+Allan Tse Have you heard of "Girls und Panzer?"
Junze Zhang Have you ever heard of "Girls und Panzer?" Is there an echo in cyberspace?
Love the Japanese version.
+MIke Sullivan What is it with the Japanese and their ability to capture the CULTURE of a language! These guys had me believing they were Germans!
The Big Mick Vic Morrow
The Big Mick 🎌🎌German&Japanese
The Big Mick well the Japanese are the masters 🤣
ナチスが使っていたとかそんなの関係ねぇ!
素晴らしい曲は不滅だ!
演習の戦車入場のとき
ながしてくんないかな(笑)
子供のころから大好きな曲です!有難うございます。
sehr schöne Darstellung des Ursprungsliedes. Hurrah! Hurrah Hurrah Grüße aus Deutschland für echte Kameraden.
凄い! 陸上自衛隊Panzer lied !!!
別にナチスの曲でもないし問題ない。
前の配属先の職場で高所作業車を操縦しながらパンツァーリートを歌っていました。
mameloff 失礼ですがパンツァーリートは1933年のナチス次代に作られた行進曲です
yamamoto isoloku 元々の歌詞は戦車は全然関係ない「漁師の唄」だったらしいです。
sasakkey2635 全然知らなかった。
すみません、、、
yamamoto isoloku どんな歌詞だったのか知りたいです。
ヘスラー大佐…聴いておられますか…
+Ibuki Shigemasa ヘスラー…いい奴だったよ
+Ibuki Shigemasa
『ガソリン入りドラム缶投げ付けんぞ!』・・・的な最後が涙を誘いますね・・・
nishikitaitei1945 奪えないって時点で撃っちまえば良かったのに。てか、我先に逃げ出す部下…お前達歌歌ったじゃんかよ!
あれ、アメリカの映画だし
ロバート・ショーが演じていたね。
Wirklich gut gespielt und gut gesungen :)
Mir gefällt es besonders, dass sie auf Deutsch und auf Japanisch singen.
Aregato.
Das Panzerlied ist eines meiner Lieblingslieder auf Deutsch. Es ist das einzige, das ich zumindest auf Deutsch kenne, also ist es mein Favorit.
Sie tragen es super und mit Herz vor. Ich habe mich im Internet auf die Suche nach dem Lied gemacht, weil Flinten-Uschi es ja aus dem Gesangsbuch der Bundeswehr verbannt hat. Es gibt auch eine koreanische Version.
Germany and Japan - Forever united
+Tester Jonno So True m8.
Zoon...
Brothers and sisters in spirit :)
Haha Thomas, ich hätt's nicht besser ausdrücken können :D
Next time,without italy.
Very accurate enunciation.
Thumbs up from germany to my japanese brothers in arms!
Superb, ein dreifach Hoch auf unsere japanischen Verbündeten.
well awsome respect for you to singing in germans by this song
ガルパンのお陰で市民権得たよね
ヒャッホー最高だぜ〜〜〜〜!
最初の歌詞の和訳『嵐も雪の日も日の光も、うろだえる昼も凍える夜も、顔が埃にまみれようと我心は朗らかに朗らかに、我らが戦車風を切り突き進む。』日本語版『嵐も雪も何かある。灼熱極寒乗り越えて。砂塵が襲うも、笑み得て進まん。怒涛と駆ける我戦車、怒涛と駆ける我戦車」間違ってたらすいません
PANZER LIED....HERMOSA INTERPRETACIÓN.....GRACIAS...SALUDOS!!!!!DESDE CHILE.
GERMAN UND JAPAN Forever Together!! Honorable People
If I was German, I would be Flattered by how respectful the Japanese are to music of Europe. So much respect.
日本は独逸と親密な時は不幸になり、敵対しているときは幸福になるように思えますが、そんなことは置いといて、私は独逸の音楽は大好きです。
そんなことはないですよ。
第1次世界大戦→ドイツと敵対、日本は戦勝国となり、ドイツ領南洋群島を得る
第2次世界大戦→ドイツと同盟、日本は敗戦国となり、海外領土を全て失陥、アメリカの属領となる
Die singen ja auf deutsch, jetzt feier ich Japan noch zehnmal mehr.....
Japan u are so beautiful in your culture and the landscape of course
彼ら(自衛隊)に代わり、お礼申し上げます。
陸上自衛隊による「パンツァーリート」爽やかで華やかでこちらまで楽しくなってくる演奏です。
ですが、戦時中にドイツ軍が歌っていた「パンツァーリート」とは、別物です。
祖国のため家族ため戦った軍人さん、討ち死にした軍人さんに栄光あれ
When the Tiger you ordered actually arrives on Japanese soil instead of being pulled back:
これ総火演のはじめに流せばいいのにw
賛成。
今も昔も同盟軍なのに何の遠慮がいるものか!
それと、アメリカ軍が''軍艦マーチ''演奏してるし。
第七艦隊でウルトラ7もね。。。
賛成です、絶対盛り上がりますね!!
サビの所と同時に10式が隊列組んで入場
見てぇ
観衆も参加で歌わせてくれんかな((
@@ijnfurutaka 鼻血吹くわww
Best collabration since ww2
いや、唄うんかい!すごすぎ。流石!
こうして聞けるのも平和な証拠
Wirklich gut ...alter Schwede. Deutschland & Japan allies in thoughts
Very nice performance :)
Grüsse aus Deutschland :)
Imagine in near future, Germany and Japan will sing this together again under NATO
Ich liebe die Japaner .. sie spielen es richtig gut!!!
most beautiful friendship ever, rivals the one between England and Portugal. S2
Fantastisch! Grüße aus Deutschland!
先の大戦の結果とその後の世界がどうであれ、インペリアルジャパニーズアーミーの実質的後続組織がナチス機甲部隊の歌を演奏できてそれを一介の一個人が戦勝国筆頭たる米帝が発明したるインターネットで地球全域に対し発信出来るという事実は平和そのものなのではなかろうか?と声を大にして問いたい。
Very interesting. What if a Bundeswehr orchestra did the Japanese "Battleship March"
***** I doubt that any of them could sing in japanese xD
+Frank Fraser we have an orchestra for state guests., that is the Stabsmusikkorp. But I think that would get this done!
Im American of German decent, and god this makes me jealous.
これは、高まるなぁ。是非、自衛隊も「難局」に行ってほしい。
Shin Yoshida 亀を倒したw
here ya go, comrades, if a Kuromoromine trooper wrote an English version it might sing like this.
Kuromoromine Panzerlied
In Rain Storm or Blizzard
Or sun beaming bright
The day hot as hell.
And then Icey cold the night.
Our hearts are high and ha-a-py
With dusty cheerful grins,
Yeah Dirty Grins.
The Roar of our Panzers’s
The Perfect Stormwind.
With thundering motors
Flash forward our Blitz
Our fearless engagement
Leaves other girls in fits.
Kuro-mori-mine For-or-ward
In Vic-tor-y we’ll stand
We’ll stand alone.
Hard, swiftly and deeply
Pen-e-tra-ting our Foes.
Whenever we shoot
Then we al-ways will hit.
Advance with-out falt’ring
Defending with-out slip.
Our Rules are cast in I~r-on.
Our Hearts in Fired Steel
In Fired Steel
Nishizumi your Honor
Is our only Will.
With trick’ry and obstacles
They play hard to get.
We laugh at their come-ons,
They’ve never had us yet.
Their maidenly flir-ta-a-tions
Become for us foreplay.
Just mere Foreplay.
With all of our playmates
We soon have our way.
Though Lady Luck dumps us
In some evil hour.
By treachery stealing
The Vict’ry that was ours.
For Kuro-moro-m~i-ne
And the Nishizumi School
To Hell we’d go!
There’s nothing but Vict’ry
In our Shensha-do.
Excellent, go Japan.
Ich bedanke mich bei dem Orchester im Namen der Bundeswehr im Namen von Deutschland und allen Freunden dieses Lied.
美しい音楽。 ドイツからのご挨拶。ありがとうございました。
映画「バルジ大作戦」ヘスラー大佐
Rommel would be proud.
感動!!
Danke Japan 🇩🇪🇯🇵
時々無性に聞きたくなる曲
Das Deutsch von den Japanern ist ja mal wirklich gut. Wenn ich da überlege was die Amis so da abliefern zum Teil *würg*.
うむ、素晴らしい!
2:08 that moment will haunt this guy for rest of his life
Thats why i love japan
Forwards driver. Speed, marching pace. Steady as she goes.
Absolut Klasse!!! Grüße aus Deutschland nach Japan - weiter so!!! ;-)
really good job *thumps up*
"They're our old partner, ya know?"
運動会にも使えそうですね〜
연주실력이 좋음
i can imagine two rows of Leopard 2A6 and Type10, in blitz formation.......
パンツァーカイル!
Köszönöm! Thank you!
OMG THIS IS AMAZING
Nice axis buddy.
fully respect to my "waffenbrüder" in japan.
もはやドイツ戦車にも引けをとらない戦車が自国で生産出来るようになって感慨深いものがある
陸自はWesterwaldlied も演奏してたはず
聞きたい
Sing. Louder!
Respect to Deutschland. If next time, then again together but we will... Alte Kameraden Japan
I was not born during the 2nd World War; however, if I were to have kept believing in what my country of the Philippines would view of Japan [to whom are still seen by many Filipinos as Brutes, Barbarians, Defilers etc], but I've come to accept that history is to be remembered and taken note of in-order for the future to be either better, or worse.
ドイツ語うますぎ
バルジ大作戦万歳。良く演奏したグット。
Thx (Danke) from germany.
Beautiful!
2:08の眼鏡の人、間違えちゃったのアップで映されてて不運すぎる。映ってなくても分かったとは思うけど。怒られただろうなあ。
あーいいっすねえ
いやだ、半公式の和訳歌詞来ちゃった……それでもやっぱ、自前ではこう歌うもんね!雪の日も 氷雨の中も烈日の気魄は燃ゆる敵の死を呼ぶ 砲火の疾風纏いて機甲の嵐 吹き荒れる東欧の沃野どよもしアフリカの熱砂巻き上げ突き進む戦車 無敵の鉄の軍馬よ轟けエンジン 我が凱歌我が故郷に 仇為す奴は容赦無用 地獄の釜へ砲塔一瞥 見舞わん膺懲の焔死に魅入られし我が腕ともがらの屍越えて咽び征く鉄の棺よ敵の死を以て 贖わん友が御霊鉄の絆 我にあり今生の務め終えてヴァルハラへ召されし後も雄姿を留めん 雄々しき鋼の墓標永久に継がれん 我が勲♪ゆっきーのーひもー ひっさーめーのなーかもー♪れつーじーつのー きーはーくーはーもーゆるー♪かーたーきーのーしをよぶーほーかーのはやてまといて♪きっこーのーあらーしーふきーあーれるー
Deutschland 🇩🇪 ❤️ and Japan 🇯🇵❤️
これ、ドイツ陸軍の将校が来てた時に演奏したというやつですかね?
よくぞ陸自の音楽隊、パンツァーリートを演奏してくれました‼️
Wow panzerlied with japanese style militery music..