В какой озвучке смотреть сериал Пацаны?
HTML-код
- Опубликовано: 18 янв 2024
- Текстовые итоги сравнения, эксклюзивный контент, голосования - Мой ТГ: t.me/+AEoJy_gKVsBhMWIy
В преддверии нового сезона «Пацанов», я решил сравнить самые популярные озвучки сериала. Поэтому, если вы ещё его не смотрели или не решили в каком переводе будете смотреть новый сезон, то это видео точно для вас. Развлечения
Эксклюзивный контент, голосования, новости - Мой ТГ: t.me/+qCG_5fXKFophZTEy
я выбираю озвучку пацанов по переводу мата
кубик в куби гениально перевёл бомб-очко
описание: видео без спойлеров
дисклеймер: осторожно спойлеры
Логика🤯
Так вроде говорят "нуар молчит", а он гговорил. Где же правда
А как по мне французик лучше всего у кубика получился
я выбираю озвучку пацанов по переводу мата
кубик в куби гениально перевёл бомб-очко
для пацанов лучше всего кубик в кубе и kerob
Согл
@@kvkvj4810к³ кал, кероб достойный
Голос хоумлендера мне больше всего нравится от ред хэд
Голоса у Ред Хед Саунд просто пушка.
Сочувствую
Можешь поплакать😢 сочувствуя@@Лоховский
@@Лоховский тебе
@@Лоховский во всяком случае озвучка просто вкусовщина нельзя просто обосрать чужой вкус, чем другие монотонные озвучки лучше red head sound?
@@miffis_1135 Потому что, звук качественней так как дубляж тут не накладывается на оригинал, многоголосность и студия сама по себе самая солидная из всех имеющихся.
Странная попытка уличить студию RedHeadSound в поиске хайпа, как раз таки они более менее лаконично комплектуют мат в предложениях, в отличии от воплей кубиков
Рхс задолбали убирать шутки, делать отсебятину. Кто их смотрит те просто не уважают норм адекватность
Кубики говорят: ебутся мишки...
@@volllod6797с убранных шуток я немного чего потерял. Ныть из-за этого как-то странно
@@volllod6797 надо с субтитрами смотреть а не плакать
@@volllod6797 лучше уж они чем кубик в кубе
У лостфильм получился отпадный Бутчер. Он тааак чувствует его
Очень одобряю идею поиска лучшей озвучки - впечатление от просмотра зависит в том числе от того, насколько хорошо актёр дубляжа передаёт эмоции героя
Буду продолжать искать)
Так а зачем тогда выбирать если можно в оригинале посмотреть и прочувствовать настоящую актёрскую игру?
@@uchpank2374Ну возможно потому что человеку не хочется отвлекаться от происходящего на субтитры, чтобы понять о чем говорят персонажи, а на слух английский тяжело воспринять 👀
@@uchpank2374 Вкусовщина. Я нередко смотрю кино в оригинале, но в таком случае нельзя отворачиваться от экрана, чтоб читать субтитры, а отворачиваюсь я часто
@@uchpank2374 не все любят косоглазие развивать.
Ну что ж, кубики вернулись в строй и теперь можно посмотреть все сезоны в их озвучке. Лично мне кажется, что Руслан смог отлично справится с каждым из героев. +Их подход к переводу с разными интересными словами и собственными шуточками для меня является огромным плюсом. Спасибо за ролик! Было очень интересно смотреть!
Скоро выйдет ролик со сравнением озвучек 4-го сезона) Так что подписывайтесь, чтобы не пропустить 😉
Дело в том, что передать смысл и юмор большого количества фраз, невозможно точным переводом, для этого РедХотСаунд, использует понятные нам анологии, и по этому сам текст не похож на оригинальный, но зато смысл передается максимально точно.
А почему мат режет слух это хорошо слышится в сериале из чрезмерного насилия, похоти и блять мата ну серьезно как можно слушать такую жесть без мата
13:02 В том то и прикол, что фраза может и переведена с сильным уходом от оригинала, но с наиболее грамотной подачей основной идеи реплики. И да, к лост филму та же претензия - «плащ» не прям чтоб чувствуется сильно привязанным к «силе»
Насчёт «патриот, блять», вписалось в реплику более чем идеально, прям грубо подчеркнуто использованием «блять», что он Патриот, а не просто какой-то хер с горы.
Насчёт разговора ММ и Бутчера - опять таки Ред Хот Саунд может и отсебятины вкинули, но и посыл сохранился и диалог поживее стал.
Хорошо, что существует множество переводов и каждый может найти то, что ему по вкусу)
4:20 Lostfilm - Александр Койгеров
4:40 Newstudio - Пётр Гланц
4:58 Red Head Sound - Антон Савенков (иронично что именно этот актёр озвучивал Супермена Генри Кавилла)
9:19 Red Head Sound - Сергей Чихачев
13:34 Lostfilm - Михаил Хрусталёв
А где из них матерные слова?
В защиту дубляжа от РХС скажу - те же слова, которые кажутся не в том месте и т.п. сделаны для того, чтобы попадать в губы актёра, т.к. это всё же дубляж, а не закадр. В дубляже это необходимость.
Я в курсе про липсинк, но их перевод некоторых фраз не поддается никакому объяснению. Многие все равно смотрят их дубляж, не обращая внимание на неточность перевода и отсебятину)
@@chtobylovoriginaleа на*уя быть без *уя?
@@chtobylovoriginale зануда, РХС лучшая озвучка и факт, а на точность перевода я рот манал
@@LolMomentsOfJnglMid сценаристы сериала с вами бы не согласились. Они душу вкладывают в диалоги, а кто-то их меняет на свой лад)
@@chtobylovoriginale Ну контекст по сути тот же, и звучит уж явно не плохо)
Ред саунд самые лучшие, голоса идеально подобраны
У кубиков бутчер лучше
Удивительно что у тебя всего 600 подписчиков. Отличный контент, и качество видео. Однозначно подписываюсь
Сам в шоке почему так мало подписчиков. Работаю над этим вопросом...
Велком на канал)
А мне нравится как переиначивают RHD
не всегда схожесть с оригиналом - хорошо
они адаптируют перевод под нас, и звучит оно круче
Согласен
И контекст не меняется
очевидно что если вы не знаете английского на разговорном уровне чтобы смотреть в оригинале, то кроме RHS никого больше можно не рассматривать, единственный качественный дубляж
не качественный, но единственный дубляж. Судя по их переводу - качества там нет
@@saymissplease2883 отличные голоса,качество звука и записи.Более менее перевод,если ты хочешь точнейший перевод,то смотри в оригинале с непонятными для снг шутками.
@@saymissplease2883все там нормально
@@saymissplease2883 перевод обязательно должен быть точь-в-точь? Могу напомнить, что они даже песню солдата перевели, и не абы как, а в ритм, что оно действительно как песня звучит, а не тупой перевод и всё
За "натуральностью" - к оригиналу, а в переводе важно́ ещё и красивое словцо для того обывателя, для которого перевод и делается
@@saymissplease2883В дубляжах всегда художественность преобладает над правильностью
Комментарий в поддержку канала. Желаю развития и больше подписчиков ❤.
Спасибо тебе, добрый человек))
В РэдХэдСаунде сейчас большинство лучших актёров озвучки работают, которые озвучивали фильмы на русский язык до войны 2022 года и до санкций этого года, когда всё зарубежное кино не перестало работать с нашими актёрами дубляжа.
Именно поэтому эта студия сейчас - лучшая
Актер озвучивший хоумлендера в нью студио это гланц
Да. И Бутчер на New студио не он.
Специально искал этот коммент, чтоб лишний раз не писать)
Так же озвучивал Бутчера в третьем сезоне в озвучке от Яскъер
Один только голос Сергея Чихачева (Бутчер) от RHS тащит. Неточности есть, но я например люблю матерные речевые обороты, а тем более если они поданы в рифме ( сцена у Бутчера дома ). Лост Филм легенда, классика, если не ошибаюсь Константин Погодаев как раз в Лост Филм и работает. Мне его голос очень нравится.
В принципе, если перевод фразы неточный, но фраза не важна для сюжета, то я согласен, что нет в этом ничего страшного))
@@chtobylovoriginale да, если фраза не касается сюжета то пес с ней))) единственное в чем косячат наши переводчики это сленговые выражения, переводчики пытаются делать отсебятину или подставляют знакомые нам выражения, подходящие по смыслу в данном диалоге.
Послушайте бутчера от лост фильм
@@cryptic666 когда выбирал озвучку именно голос Бутчера от лостов затащил, очень приятный, брутальнее чем у РХС. ну и "мудень", это вообще мем:)
@@bravohard181в оригинале разве без "мудня" было?)) А то так фраза зашла и без понятия как можно что-то другое всунуть
То есть Гланца в Хоумлендере автор не узнал, а какого то актёра в Бутчере назвал Гланцом? Ты блин специально забайтил???
Знатоки, подскажите, в каком дубляже хорошо переведены жесты Кимико? и ее записи на телефоне, пожалуйста🙏
Кто смотрит с озвучкой "Кубик в кубе".
Кубик в кубе самое прямо охуенное
Спасибо за ролик, очень познавательно! Сериал кайфовый, жду четвёртый сезон.
Хотел уточнить пару моментов. Пётр Гланц как раз и озвучивает Хоумлендера за NewStudio (об этом вы спросили), а не Бутчера (вы это сказали перед фрагментом озвучки Бутчера).
Эх, зря доверился Интернету. Да простит меня Петр Гланц))
Только что закончила смотреть 3 сезон в озвучке кубика. 🤔
Пыталась глянуть в другой озвучке -не то пальто
Понимаю, несмотря на неточный перевод и выдуманные чрезмерно-матерные шуточки, многим они нравятся) Думаю все дело в голосе Руслана) Я сам первые два сезона смотрел в их озвучке 🤪
Перешёл на этот канал с ДТФ. Пили ещё!
Велком)) Буду пилить 👌
Почему про Alex Film не рассказали ?( Как по мне лучшая озвучка, очень жаль что в 4 сезоне не было озвучки от них
Отличная работа бро. Постоянно самому приходилось эти озвучки переслушивать на сайтах. А тут ты все сделал. Продолжай делать это ко всем популярным сериалам. 😀
👌
Мне плевать, РХС самые лучшие❤. И перевод и гососа супер❤. Мне нравится, когда в ПАЦАНАХ есть маты, они придают реалистичность и крутость. И все маты там уместны.
Кубик в Кубе посмотри, вот там маты
@@Neron138 , в РХС тоже маты есть, и там их больше, чем в кубике.
У кубиков мат прям мат, с эмоциями! А рхс обычный дубляж)
@@user-sr9rc7bh1t , не согласен. У РХС мат прям мат, он выразительный, а у кубика мат какой-то скучный , не искренний, без эмоций.
@@ThunderIronSteel
Маты в пацанах:
Мнение одного: 0
Мнение множества: 1
Здравствуйте, подскажите пожалуйста, где можно посмотреть 1 сезон Пацаны в озвучке Red Head Sound?
Очень сильно бы помогли😊
Придется Вас расстроить, но нигде. Они не переводили 1 и 2 сезоны. Но возможно переведут. Попробуйте атаковать телеграм Череватенко с такой просьбой, может услышит Вас)
нигде, либо платить кругленькую сумму Черевату, потому что это нерационально озвучивать то, что уже давно озвучено
не понимаю, чем людям не угодила "отсебятина", если смысл фразы остается неизменным, к тому же рдх необходимо было подогнать озвучку под движение губ персонажа. Если хотите смотреть прям дословный перевод, то включайте перевод нейронкой от яндекс браузера блять и смотрите так
Лучше оригинала с сабами ничего нет.
Здравый человек, уважаю
kukold
Только оригинал без сабов
@@user-tm4zs8rq1dда чтоб ахуеть что там говорит бутчер на своем акценте
факты
А что скажите про перевод Alexfilm? Собирался посмотреть сериал в их озвучке.
У АлексФилм обычно выходят достойные озвучки. Они мне напомнили HDrezk'у. Мат там у них есть, если для Вас это важно)
Алекс фильм в этом сериале лучшая озвучка и перевод. Но 4 сезона нет
@@TamirlanVelikiiДата неизвестна?
@@soap4782 мне кажется студия сдохла, ибо постов вообще нигде нет долгое время
@@soap4782 мне кажется студия сд..ла, потому что новостей не в одной группе нет долгое время
7:46, это не Гланц, Гланц звучал до этого за хоумлэндэра, когда ты сказал кто знает напишите в комменты)
Где можно посмотреть все сезоны в озвучке RHS ?
К сожалению, нигде. Они озвучили только 3 сезон. Возможно, ещё озвучат 1 и 2...
@@chtobylovoriginale хорошо спасибо большое за ответ я подумал я посмотрю 1-2 от кубика а 3 в rhs
@@kiregrs отличный выбор)
Нужно учитывать то, что реды несут отсебятину с целью попасть в липсинг. Слово «блять» в той сцене с Хоумлендером, добавлено не случайно. Если в оригинале он говорит “I am Homelander”, то на русском он говорит «я патриот», что произносится намного быстрее, по этому было необходимо добавить какое то слово после этой фразы, чтобы Джон не просто открывал рот
а почему именно с последнего вышедшего сезона вставки ? я понимаю что в начале написаны про спойлеры но нельзя было с первого сезона видеоряд или второго?
Решил сделать сравнение именно самого актуального (третьего) сезона 🤪
Классный ролик! Мне было интересно и как зрителю, и как фанату Пацанов, и как переводчику. Но хочу уставить свои пять копеек. Маловато озвучек для сравнения. Как упомянули многие, есть АлексФилм, хорошая команда. Но лично мой фаворит - это Кероб. И имена, и юмор, но голоса... ох, Бутчер Кероба - это Бутчер всех Бутчеров. Советую ознакомиться с озвучкой от Кероба.
Рад, что Вам понравилось.
Я планирую ролик со сравнением озвучек 4го сезона и обязательно добавлю Кероба в список студий для сравнения))
Почему не получается найти озвучку от ред хед саунд первого и второго сезона
Они вроде как первые два сезона не озвучивали
оч полезный ролик спасибо, продолжай
Спасибо, приятно!
Alexfilm лучшая озвучка как по мне.
Дааа
Только для сериала Табу а так не оч
Жалко что АлексФильм был лишь вскользь упомянут. Вполне хорошая озвучка, и с приятными голосами, и с добротным переводом
Я смотрю всё в оригинале, но было очень интересно посмотреть разные дубляжи ✌️🫶
☺️
Озвучка от кубика в кубике есть, но нужно тыкать не на первую ссылочку в гугле, а немножко поискать
Спасибо за видос , как раз хочу начать смотреть сериал
🤝
Спасибо за проделанную работу!!!лично моё мнение, что Кубик в Кубе,просто блеск.посмотрел 3 сезона в кубике,жду выхода полного 4 с ними же.еще раз спасибо вам!!!
озвучка red head sound только в 3 сезоне есть?
Да, но вроде 4й тоже будут озвучивать)
кстати а как же КОЛДФИЛМ, Кероб, РУдаб
Я белая ворона и нетакуся, походу один на всëм свете смотрю в озвучке hdrezka
Не один))
Hd rezka 18+ бомба, все сезоны прошел с ними. TLOU тоже в иззозвучке смотрел 😍👋
На момент выхода этого ролика у кубика уже закончился контракт с КиноПоиском и они переводили 3 сезон, собственно сейчас переводят и 4, так что косяк
На момент выхода ролика они не переводили еще третий сезон, а в своем тг Габидуллин писал, что переводить не будут.
Кста. Хочу выделить еще озвучку Старлайт (мли Звездочки). Как по мне лучшая озвучка Старлайт у РХС и Ньюстудию. Хотя голос Лины Ивановой (Red head Sound) больше поход на оригинальный голос, но в плане характера и поведения лучше озвучила Дарья Фролова (Newstudio).
моя идея про "земляка" не такая уж и оригинальная, рад что в голову кому-то тоже пришла эта гениальная мысль
Я начала смотреть сериал в озвучке Лостфильм, и совсем не пожалела, голос Бутчера тут, как по мне, так лучший, он ему очень подходит. Потом как-то случайно начала смотреть в другой озвучке,поняла, что слух так режет, что ну его б нафиг. Лостфильм апределенно первое место, кстати Французик в их озвучке, тоже хорош. Ну офигеть, конечно, что вы смотрели сериал во всех озвучках 😄
Забавно, после того как вышла озвучка от RHS, Кубик В Кубе как будто перестали стараться, и их переводы (именно переводы, потому что голоса и интонации имба) скатились
И кого бы просвет просвечивал??? как слово просвет говорит о том что персонаж невидим? плохая идея
Не усьану это везде писать, но чисто из за годоса бутчера смотрю озвучку от лост фильм. Только у них он подходит ему, к остальным персонажам легко привыкнуть за серию.
Как по мне, у ред хед саунда будет получше, но и лост фильма его озвучка хороша
Полностью поддерживаю
У меня та же ситуация, но с озвучкой АлексФильм)))
Кубик в кубе озвучивает и четвёртый сезон уже)
Кто-нибудь уже писал, что в Ньюстудио Бутчера озвучил не Пётр Гланц? Гланц как раз Хоумлендера озвучил. Не узнать его голос - ну это извините.
И что значит только РХС сделали Француза с акцентом? Кубик как бы тоже постарался. И вышел, на мой вкус, лучший вариант
Стоило уточнить моменты с Кимико и с тем что некоторые не озвучивают её жесты
Точно. Спасибо, учту в будущих обзорах Пацанов)
в каком месте у нью студио Гланц на Бутчере? Он там ММ'а озвучивает. + не надо забывать, что такое липсинк и у РХС с этим все четко
У кубика все лучше получилось)))
Ахаххаха 4 сезон будут озвучиаать кубик в кубе, я в этой озвучке и буду смотреть
👌
Так и не понял предъявы к переводу у рхс,смысл везде один и тот же
Прям во всех эпизодах, которые я сравнивал одинаковый смысл, даже у РХС?)
что за трек в начале
Tendency - Musica para Estar Feliz
С Red Head Sound всегда и везде все ищут, пацаны этим и прославились что там жутко много матов, а тут надо что бы не было матов😐
И чем маты решают вообще? Смотрел все сезоны в Лост Фильм, и мне зашло, харизма актеров решает , а не маты , да пацанский сериал и они тут может и заходят, но можно спокойно и без них смотреть.
Все хвалят Кубик в кубике, а подскажите стоит ли смотреть Red heand sound? Достойный ли перевод? Просто во первых найти в инете не могу, а во вторых у них нет оригинальной дорожки озвучки
Определённо стоит. RHS тащит за многоголосовую озвучку, и голоса по типажам персонажей подобраны грамотно. На мой взгляд, озвучки сериала от Кубика в Кубе и RHS наиболее качественные и приятные слуху
Что за музыка на фоне 6:05?
Это оригинальная музыка из сериала. Я не подставлял свою в этом моменте.
несмотря на все оплошности редов голоса у них просто отличные
Кубик в Кубе самый суперский перевод! Голос Бутчера топчик у них! И французика! И твердыни!
До третьего сезона - Кубик в Кубе или субтитры
Начиная с третьего сезона - Red Head Sound
Видео вышло очень полезным. Подписалась
😌рад, что Вам понравилось)
Мне очень нравится смотреть в оригинале с субтитрами. Благодаря субтитрам всë понятно, а голоса актëров им подходят больше всего. Шикардос
Если не понимать английский , то тяжело смотреть действия сериала и читать сабы одновременно
Мне нравится студия "Redheadsound" и твое "личное" мнение не имеющая почву в виде реального доказательства от студии "Да мы действительно добавляем больше мата надеясь на хайп"
Мне кажется что в New Studio Патриота озвучивал тот чел который озвучивал Дедпула
Спасибо, лайк за работу , рхс выбрал буду смотреть....
Рад, что понравилось))
Немного некорректно сравнивать дубляж и закадровый. В дубляже нужно сопоставить озвучку и движение ртов актёров, в более узких кругах обозначается это липсингом. Закадровая это не требует, что накладывает ряд ограничений на дубляж. С тем же матом в момент общения со звёздочкой.
не могу найти гдк помомтреть с озвучкой red head
Мне очень сильно режет слух когда в фильмах и сериалах помимо озвучки на фоне слышно оригинал так что отдаю предпочтение red head sounds)
А кто-то наоборот любит слышать оригинал на фоне. Каждому свое)
@@chtobylovoriginale понимаю и не осуждаю
Согласен
Ребята если понимаете английский хотя бы чуть-чуть, то лучше смотрите с субтитрами. Там вам и полная передача актёрской игры, так и трястись и ждать озвучку от КВК или RHS не придется. Заодно полезно для общего развития.
ага, а как насчёт тихой речи актёров в оригинале и что не всегда хочется прыгать взглядом от субтитров к картинке (есть у меня знакомый, переводчик, свободно говорит на англ., но т.к. зачастую речь многих персов в сериалах тихая, он смотрит с сабами)
Диалог Бутчера и Хомлендера прекрасен.
Безусловно!
Еще A-Train по-разному переводят))
Экспресс)
Я посмотрел три сезона только с озвучкой кубиков, да, там много мата, но с моей стороны он подобран так граматно и всегда в тему, что именно меня это не смущает. Так же голос Бутчера я считаю лучше всего звучит тоже у кубиков, хоумлендера получилось хорошо озвучить и у red head sounds , и опять же у кубиков. Но вот по французу мой фаворит, это Кубик в кубе, другие студии в озвучке франзуца вообще не воспринимаются. А сейчас я жду озвучки кубиков 5 серии и буду дальше наслаждаться этим сериалом и голосом.
Lost Film вне конкуренции
Всем что-то не нравится , что там мата нету , хотя он вроде и был иногда, либо внимания не обратил , но и без этого классно сериал посмотрел в их озвучке
@@Deadpool-ni3hx согласен
А как же Le production??
Я начал смотреть на сайте lost film, и там была озвучка алексфильм, и в зоне где можно выбрать озвучку, но уже привык к ней.
Бывает. Если уже начал и норм, то почему бы и не смотреть дальше)
Оригинал + субтитры = имба
Почему не берется во внимание то , что у некоторых озвучек слышно оригинальную озвучку
Это хорошо или плохо?
@@chtobylovoriginale как по мне это плохо
@@Vanka171 Вот. А мне и большинству моих знакомых нравится слышать оригинальную дорожку и сравнивать с озвучкой.
Но в целом идея интересная, возможно, добавлю этот критерий в сравнение, а люди пусть сами решают: хорошо это или нет.
Бутчер от Лост Фильм это просто шедевр. Я готов ждать их перевод три дня после премьеры только ради этого голоса Мясника
Кто озвучивает Бутчера в RHS ?
То ты жалуешься что ред хот саунд что они переводят дословно то ты жалуешься что они переводят не так как в субтитрах
Я один не где не могу найти сайт что бы посмотреть сериал с озвучкой Ред хед -_-
Напиши мне в телеграмм, подскажу где найти)
У слова "туше" есть разные значения, а не "один-один". Одно из значений можно, грубо говоря, охарактеризовать как "подъеб засчитан", когда твой оппонент смог тебя словесно уколоть или уязвить.
Почему невидимку не назвать невидимкой?
Для русского уха максимально привычно и понятно.
И почему до этого никто не додумался?)
Слишком типично, ведь герои в этой вселенной это пародии на героев марвел и DC
Поэтому и имена должны быть, другие,
Почему тогда бездна не аквамен? Патриот не супермен?
@@deadinside8277 потому что homelander это тебе не супермен
И the deep это тоже никак не аквамен
@@Moldovan_Patriot Oh my God
знаю, поздно, но лучше так, чем никогда. Озвучкер бутчера про которого автор спрашивал это Петр Гланц, Озвучивал также Дедпула из популярных
Смотрел от Рэд Хэд. Нормально вышло
Первые два сезона смотрел в озвуке кубиков, 3 смотрел в оригинальной озвучке с субтитрами
И что больше понравилось?)
Уже в кубике вышел)
Чёт я не вижу трейлера 4 сезона Пацаны от LostFilm ... мб шарит кто..? LostFilm вообще озвучивать 4 сезон пацанов будут? а то уже сколько трейлер жду от них...
++ у Лостфильм самые четкий дубляж, так как голоса очень подходят персонажам, если 4 сезон в их дубляже не будет придется смотреть в рхс тоже хорошая озвучка
Трейлера от них не видел, но на официальном сайте стоит дата выхода 1 серии 4го сезона в их озвучке на 16 июня. Так что ждем)
@@chtobylovoriginale ахуенно, От души)
@@chtobylovoriginaleтобишь сегодня? Ееее 😎
А вы случайно не знаете с каким интервалом будет выходить озвучка серий от лостфильма?