"Now thank we all our God” (organ) with some inspiration from Dieter Falk for Intro and Postludium

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 фев 2025
  • "Now thank we all our God (organ)" with som inspiration from Dieter Falk for Intro and Postludium.
    "Nun danket alle Gott" (für Orgel) mit etwas Inspiration und guten Ideen von Dieter Falk hinsichtlich Vorspiel und Postludium
    "Nu la oss takke Gud" med en del inspirasjon og gode ideer fra Dieter Falk angående preludiet og postludiet.
    Das ikonische Choral-Arrangement Dieter Falks für "Nun danke alle Gott" hat wohl so manchen Musiker beeinflußt. In meiner Jugendzeit hat mich seine Art zu arrangieren, Klavier, Rhodes und Synthies zu spielen, sehr begeistert und geprägt. Nun ist es ja schlecht möglich, sein funkiges Arrangement 1:1 auf die die Orgel zu übertragen. Zudem würde es den liturgischen Rahmen einer Kirchenmusik in der Tat sprengen.
    Aber ein paar gute und inspirative Ideen wollte ich dann doch verarbeiten und in meiner Arrangier- und Orgelwelt verwenden.
    Also, lieber Dieter - falls Du es liest (was ich nicht realistisch annehme):
    vielen Dank, nicht nur für diesen Titel, und liebe Grüße aus Norwegen :-)
    Als Organist ist man sehr mit den Tönen beschäftigt, manchmal leider auch zu Lasten des Textes.
    Da ich nun eben diesen Text für die Untertitel eingeben musste, wurde mir bewusst, wie stark der Inhalt dieses Chorals doch ist.
    Die Frage, was denn eigentlich "Lobpreis" wäre, wird in unserer Zeit immer wieder diskutiert.
    Ich finde: das hier ist auf jeden Fall Lobpreis!
    The iconic choral arrangement by Dieter Falk for "Nun danket alle Gott" has certainly influenced many musicians. In my youth, his way of arranging, playing piano, Rhodes, and synths, greatly inspired and shaped me.
    It is difficult to directly transfer his funky arrangement onto the organ. Additionally, it would exceed the liturgical framework of church music.
    Nevertheless, I wanted to incorporate a few good and inspiring ideas into my arranging and organ world.
    So, dear Dieter - if you happen to read this (which I realistically doubt): thank you very much, not only for this piece, and greetings from Norway :-)
    As an organist, one is very occupied with the tones, sometimes unfortunately at the expense of the text. As I had to enter this text for subtitles, I realized how powerful the content of this choral is. The question of what "praise" actually means is being constantly debated in our time. I believe: this is definitely praise!
    Lyrics/Text/Tekst: Martin Rinckart 1636, after/nach/etter Sirak 50,29-32
    Tune/Melodie/Melodi: Johann Crüger 1647
    Lyrics:
    1.
    Now thank we all our God
    with heart and hands and voices,
    who wondrous things has done,
    in whom his world rejoices;
    who from our mothers' arms
    has blessed us on our way
    with countless gifts of love,
    and still is ours today.
    2.
    O may this bounteous God
    through all our life be near us,
    with ever joyful hearts
    and blessed peace to cheer us,
    to keep us in his grace,
    and guide us when perplexed,
    and free us from all ills
    of this world in the next.
    3.
    All praise and thanks to God
    the Father now be given,
    the Son and Spirit blest,
    who reign in highest heaven
    the one eternal God,
    whom heaven and earth adore;
    for thus it was, is now,
    and shall be evermore.
    Text:
    1.
    Nun danket alle Gott
    Mit Herzen, Mund und Händen,
    Der große Dinge tut
    An uns und allen Enden,
    Der uns von Mutterleib
    Und Kindesbeinen an
    Unzählig viel zu gut
    Bis hier her hat getan.
    2.
    Der ewig reiche Gott
    Woll uns bei unsrem Leben
    Ein immer fröhlich Herz
    Und edlen Frieden geben,
    Und uns in seiner Gnad,
    Erhalten fort und fort
    Und uns aus aller Not
    Erlösen hier und dort.
    3.
    Lob, Ehr und Preis sei Gott,
    Dem Vater und dem Sohne
    Und dem, der beiden gleich
    Im höchsten Himmelsthrone,
    Dem einig höchsten Gott,
    Als er anfänglich war
    Und ist und bleiben wird
    Jetzt und immerdar.
    Tekst:
    1:
    Nu la oss takke Gud
    med hjerte, munn og hender,
    som overflødig godt
    oss uforskyldt tilsender,
    som helt fra moders liv
    på oss har nådig tenkt
    og alt hva tjenlig er, så rikelig oss skjenkt.
    2.
    Den evig rike Gud, han oss fremdeles unne
    sin glede og sin fred! Han give at vi kunne
    i nåden alltid stå,
    og hva oss her skal skje,
    få hjelp i nød og død,
    til sist hans åsyn se!
    3.
    Gud Fader og Guds Sønn
    skje evig pris og ære,
    den verdig Hellig Ånd
    derhos høylovet være!
    Velsignet guddom som
    forbliver, var og er,
    vi deg i ydmykhet
    vårt takkeoffer bær!

Комментарии •