MILI | ЖЕЛЕЗНЫЙ ЛОТОС | LIBRARY OF RUINA | [RU SUB]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 сен 2024
  • Оригинал: • Mili - Iron Lotus / "L...
    Наша группа ВК: starlig...
    Ламповая группа фанатов Project Moon: projmoon
    Twitch: / starlight_nexus
    Архив Трансляций: / @starlightlive8965
    Дискорд: / discord
    Желаешь поддержать канал? Тебе сюда:
    boosty.to/star...
    Плейлисты Lobotomy Corporation:
    1 сезон: • Lobotomy Corporation |...
    2 сезон: • Lobotomy Corporation S...
    3 сезон: • Lobotomy Corporation S...
    Истории Сефир: • Lobotomy Corporation |...
    Музыка: • Музыка Lobotomy Corpor...
    Wonder Lab: • WONDER LAB #1 | [TETH]...
    #StarlightLive​​​​​​​​​​​​​​​​​ #StarlightNexus​​​​​​​​​​​​​​​​​ #ProjectMoon #LibraryOfRuina #LOR #binah

Комментарии • 54

  • @starlight_nexus
    @starlight_nexus  Год назад +25

    Дисклеймер: Если будут претензии к тому, где все китайские референсы из песни, то обратите внимание на иероглифы в видеоряде.
    Текст:
    Застывший мир, покрытая кровью тропа;
    Наше последнее прощай осталось невысказанным.
    Несмотря на наши обещания, вот я здесь, следую за тобой.
    Я следую за тобой.
    Переполняясь скорбью,
    Моя реальность тонет, отягощенная слезами.
    Лишь ты можешь унять мою боль.
    Мой платок все еще хранит тепло твоего поцелуя.
    Я - само пламя,
    Сжигающее всех, кто приближается слишком близко,
    Подпитываемое воспоминаниями, воспоминаниями о тебе.
    Они погибают в огне, погибают в огне,
    Чтобы я могла продолжить свой путь.
    Железный цветок
    Укрывает лепестками незнакомый голос:
    "Почему ты ушел? Почему ты исчез?"
    Не позволяя голосу вырваться наружу,
    Этому чуждому голосу,
    Я закусила губу до крови.
    Для чего тебе эти новые страницы?
    Все, кого ты убила...
    Их боль, их радость, которые
    Ты обратила в оружие.
    Какая ирония:
    Алчность - безгранична, а свобода - ограничена.
    Желаешь силы и свободы ты, но задумайся,
    Какой ценой их ты получишь?
    Я бью в гонг,
    Оспариваю решение
    Этого адского суда.
    Вы осудили не того.
    Отдай его жизнь, забери вместо нее мою,
    И хватит этих игр...
    Высокомерный мир позволил жить мне,
    Отняв того, кто был так дорог мне.
    И хоть ты не со мной, не со мной,
    Я никогда не признаю поражения.
    Я думала, что все хорошее во мне уже давно истлело.
    Но ты показал мне, что я все еще способна испытать любовь.
    Без тебя, меня бы не было.
    Я так искренне благодарна тебя за все,
    И теперь мне больно и помыслить,
    Что мое счастье могло оказаться
    Теми руками, которые утянули тебя на дно.
    Я не стыжусь своих чувств
    Я просто хочу выбрать, как все закончится.
    Это моя последняя воля.
    Я - сама сталь
    Она укоренилась в моей крови,
    В царапинах на моих коленях, на моих коленях.
    Мои ребра размолоты в труху, размолоты в труху.
    Мне больше не о чем жалеть,
    Хотя, нет...
    Я сожалею об одном
    В наш последний день, ты сказал мне:
    "Ты - мой мир и смысл жить"
    Я не смогла ничего ответить,
    И, прикусив губу, смолчала.

    • @user-dr3xr2kp8o
      @user-dr3xr2kp8o Год назад

      Я тут пришёл слушать музыку и читать субтитры, у меня нет лишнего глаза что бы замечать ваши иероглифы где-то на экране.

    • @intherayton
      @intherayton Год назад

      А ссылочку на арт в заднике можно?

  • @user-dr3xr2kp8o
    @user-dr3xr2kp8o Год назад +40

    С субтитрами ты более лучше понимаешь текст песни, и чувствуешь его. До слёз.

  • @polapolu09
    @polapolu09 Год назад +50

    Мне нравится, как Сяо в какой-то момент песни обращается напрямую к Анжеле и буквально выдаёт те же мысли, что высказывал Стар)

  • @zonat2468
    @zonat2468 Год назад +22

    Спасибо за эти переводы. Благодаря им, я могу точно понять весь смысл песен, что дарит моя любимая группа.

  • @sovietpeacock6255
    @sovietpeacock6255 Год назад +13

    Вот вам и годовщина свадьбы

  • @user-ol1ql4cj5l
    @user-ol1ql4cj5l Год назад +10

    Спасибо за такие музыкальные видео, Старлайт. Люблю твою самобытность.

  • @imcrazy321
    @imcrazy321 Год назад +19

    АЙ ЭМ ФААААЕЕЕР

  • @arciere5511
    @arciere5511 Год назад +31

    Why am I watching this? I don't even speak Russian... But the art is so good! As well as the music is amazing...

  • @user-kb5be7yt8e
    @user-kb5be7yt8e Год назад +11

    Ну как говорится IM FIIIIIIIIIRE

  • @buckethead3675
    @buckethead3675 Год назад +4

    Спасибо за перевод

  • @fridgetheboss4728
    @fridgetheboss4728 Год назад +4

    Такой перевод мне нравится гораздо больше!

  • @caxap9634
    @caxap9634 Год назад +2

    ай эм фаер

  • @user-mr9xx5wk1j
    @user-mr9xx5wk1j Год назад

    Славянской удар твелом

  • @user-dr3xr2kp8o
    @user-dr3xr2kp8o Год назад +4

    Подожди, а почему строчку "Поэтому я жую хамейтан" перевели как "Я закусила губу до крови". Да и весь "китайский референс был в 3 конфетах в тексте один из которых это хамейтан (вроде карамельная).

    • @starlight_nexus
      @starlight_nexus  Год назад

      Все китайские референсы написаны в оригинале вставками, а сам текст писал так, чтобы было нашему человеку понятно

    • @user-dr3xr2kp8o
      @user-dr3xr2kp8o Год назад

      Даже представить не могу что бы сказали фанаты руины.

    • @MrStalkerdark
      @MrStalkerdark Год назад +2

      @@user-dr3xr2kp8o как фанат Руины, я не против любой интерпретации или адаптации. Как литературной, так и дотошной на правильность перевода.

    • @user-dr3xr2kp8o
      @user-dr3xr2kp8o Год назад +5

      @@MrStalkerdark Цитирую фанатов "Он вроде делает художественный перевод, но в некоторых местах про смысл вообще забывает и просто переводит чтобы некоторые слова совпадали" и "Impostor in me перевел не как "предатель внутри меня", 0/10 🗿 ".

    • @user-dr3xr2kp8o
      @user-dr3xr2kp8o Год назад +1

      @@starlight_nexus да и к тому-же, почему иероглифы в столь незаметном месте, в вверху справо, когда зритель сосредоточен на текст снизу?

  • @gornvac4244
    @gornvac4244 Год назад +4

    Знаете... Я понял что мне не нравится в библиотеке. То,что она не даёт альтернатив тем, кто обязаны стать книгами. Вот например та же Сяо, что если она победит и заберёт книги её подчинённых и любимого. Что она будет делать, как её примут корректировщики, станет ли она цветным и так далее. Я бы был бы рад если ето прописали в сюжет, как просто пару слайдов с разговорами, например как с альт концовками. Они не большие, и дают понят что случилось с Ангелой и Роландом.

    • @starlight_nexus
      @starlight_nexus  Год назад +13

      Ну, игра все же не про гостей в первую очередь, а про библиотечных и город. А твое это больше альтернативная история получается.

    • @gornvac4244
      @gornvac4244 Год назад +3

      Да в начале ето просто альтернатива, но в звезде города вроде уже глобальные темы, и можно было посмотреть что станет с городом из-за Сяо Яна и т.д. Мне понравился Филип. Да он в конце входит в труппу, но все же, то что его упомянули в последующей истории было приятно. И ещё Я додумал ето или нет. Из героя в книжку можно, а наоборот нельзя?

    • @user-vt7fe4fr3k
      @user-vt7fe4fr3k Год назад +2

      @@gornvac4244 Спойлер!!!
      Можно из книжки обратно в героя. Но по идее это может сделать только Анджела

    • @gornvac4244
      @gornvac4244 Год назад

      @@user-vt7fe4fr3k спасибо

    • @user-vt7fe4fr3k
      @user-vt7fe4fr3k Год назад

      @@gornvac4244 как я понимаю ты не знаешь концовки библиотеки?)

  • @PiromantisOfficial
    @PiromantisOfficial Год назад

    Почему на игру русификатор не поставишь

    • @gornvac4244
      @gornvac4244 Год назад

      В русификаторе нету переводов песни, ведь ето будет мешать геймплею

    • @gornvac4244
      @gornvac4244 Год назад +2

      Ети песни проигрываться во время сражения

    • @zonat2468
      @zonat2468 Год назад

      Потом что он знает ангийский.

  • @user-sd6py4sr8t
    @user-sd6py4sr8t Год назад +1

    ХЭЙ! ВОТ ВАМ ПЕРЕВОД ПОЛУЧШЕ! (Слишком близко к сердцу принял ваш, нужно было исправлять это недоразумение)
    Замёрзший пол, ковёр весь в крови
    Прощанья не сказаны, прощанья не сказаны.
    Несмотря на обещание, вот я следую шагам, следую я шагам.
    Пыль за пылинкой
    Как реальность не изменчивая мочила меня до ниток, ты поцеловал
    Сквозь ткани моего пла-атка.
    Я есть пламя!
    Жжёт заботящихся о мне!
    Топливо моё - память! Память о тебе
    И исчезает с огнём, исчезает с огнём
    Чтоб жить дальше смогла
    Цветок железный
    Ощетинился, чтоб скрыть предателя во мне
    "Хэй, зачем ты ушёл? Зачем ты ушёл?"
    Не дай же мне заговорить, предатель не говорит!
    Потому я жую Huameitang (Хамейтанг? Хметанг?)
    Для кого полки держатся за страницы, держатся за страницы.
    Их боль, наслаждение, дана цена вместе с оценкой
    Разве не иронично?
    Жадность - бесконечна
    Свобода - ограниченный ресурс.
    Тебе больше значит меньше для меня, меньше для меня.
    Ударив в барабан, Зал ада, требующий суда!
    У вас не та голова, может моя нужна? Моя нужна?
    Хватит вес-ти меня.
    Мир титанов!
    Разрешил мне жить, но лишь в грязи под ступнями!
    Пусть ты не со мной, ты не со мной.
    Пораженья не признаю!
    Ведь когда казалось что стало всё как-будто Canxiang...
    Показав мне, что есть ещё зонтик полный любви во мне
    Без тебя я бы не смогла, искренно так поблагодарить тебя за всё
    Больно думать мне
    Что счастье моё оказалось пальцем что душил тебя пока не смог ты дыша-ть.
    Не стыдно мне так прожить
    Хочу выбрать как же жить
    Я на-а последней кон-фе-те...
    Я - Железо!
    В корнях моей крови течёт.
    Все колени в синяках, колени в синяках
    И рёбра в порошок стёрты, в порошок стёртыми.
    Не за что держаться мне
    Хотя, подожди!
    Есть одно сожаление!
    День до того как покинул ты!
    "Ты же моё всё."
    Не дав мыслям заговорить, и губу прикусив, я всего-лишь съела Maiyatang...

    • @TerfSt
      @TerfSt Год назад

      Если бы был такой перевод, я бы ничего не понял.
      Чё вообще значит "полки держатся за страницы" это как?

    • @user-sd6py4sr8t
      @user-sd6py4sr8t Год назад

      @@TerfSt что тогда значит "the shelves hold onto the pages".

    • @TerfSt
      @TerfSt Год назад +4

      Большинство слов в этом переводе, это синонимы
      Остальные просто делают хуже, например слова которые ты не перевёл, а так же строки
      "следую шагам"-1000 и 1 шаг по завоеванию мира "у вас не та голова, может моя нужна?"-немного головы перпутали, может её голова подойдёт"хватит вес-ти меня"-за руку видимо "полки держутся за страницы"-фееричная фраза "стало всё как будто Canxiang"-тут сразу слышится *стало всё как будто ♂️dungeon master♂️*

    • @user-sd6py4sr8t
      @user-sd6py4sr8t Год назад

      @@TerfSt ну разумеется большая их часть это синонимы. Я что, должен был придумать песне абсолютно другой смысл? Нет, спасибо. Я предпочту делать слово-в-слово, с (частыми) время от времени убогими попытками сделать в рифму и такт песни.