I like the concept that GETchan admin regularly lurks the web in search of rare socialist songs, and that this hobby is well known in their social life and considered normal
As an Outer Mongolian, it feels very weird and somehow uncanny to hear this song. Side note, before the Sino-Soviet split, Mao was called "a great proletarian Comrade of Asian peoples" in Mongolia, and after Mongolia chose the USSR as their final ally against China, we lost contact with our Inner Mongolian kin, and Mao became a "revisionist imperialist lapdog" here. Also, a well known Mongolian singer Adarsuren was reprimanded and demoted from the army because he sang this song to visiting Chinese border officials in 1965.
Since you're Mongolian, I'm curious as to the quantity of the use of direct loan words from Russian in outer Mongolia and Mandarin in Inner Mongolia, do they differ from each other, how popular are loan words in these respective regions compared to new words developed from native roots. Also, what are your views on Cyrillic Mongolian script and Traditional Mongolian script?
@@My-nl6sg I’m Mongolian, and I’ll say that there is a large amount of Russian loanwords in Proper Mongolia and a large influence from the West as well. In Inner Mongolia there is a lot of Chinese loanwords and we don’t really talk with Inner Mongolia so I’m not sure, we have far more relations with Russia and Kazakhstan as well as US and Korea. China is really but foreign for us; we are much more akin to our Russian brothers and Central Asian allies.
I'm genuinely impressed. I've no idea where I'd actually be able to purchase some of the flexi-discs from this era in China, especially with the non-Mandarin songs. Well done!
From what I can tell they released these flexi-discs with The Internationale on one side and The East Is Red on the other in various languages in 1969. I have only been able to find the Tibetan, Mongolian, and Mandarin releases, though. But the existence of the Uyghur and Yanbian Korean versions of The Internationale make me suspect they must have been released for those languages too. Maybe even Zhuang due to its status usually being on par with the others, but that’s just pure speculation.
@@KeithEz-w5v And here are the lyrics in Swedish: ÖSTERN ÄR RÖD 1. Östern är röd, solen går upp. I Kina framträder en Mao Zedong. Han planerar lycka för Folket. Hurra! han är Folkets stora räddningsstjärna! 2. Ordförande Mao, älskar Folket. Han är vår vägledare. När vi bygger det Nya Kina Hurra! han leder oss framåt! 3. Kommunistpartiet, liknar solen Där det lyser blir det strålande. Varhelst Kommunistpartiet finns, Hurra! uppnår Folket befrielse!
I like the concept that GETchan admin regularly lurks the web in search of rare socialist songs, and that this hobby is well known in their social life and considered normal
You have no idea. The stack of old records from socialist countries has gotten far too large to be hidden.
@@GETchan where do you even get them from?
@@GETchan where do you find them
@@GETchan What do your family think about those collections?
Is Getchan an entite and not an individual?
As an Outer Mongolian, it feels very weird and somehow uncanny to hear this song. Side note, before the Sino-Soviet split, Mao was called "a great proletarian Comrade of Asian peoples" in Mongolia, and after Mongolia chose the USSR as their final ally against China, we lost contact with our Inner Mongolian kin, and Mao became a "revisionist imperialist lapdog" here. Also, a well known Mongolian singer Adarsuren was reprimanded and demoted from the army because he sang this song to visiting Chinese border officials in 1965.
It must also be unusual to hear Mandarin loanwords used in Mongolian like this.
@@GETchan can't say for sure since I'm also fluent in Mandarin
@ᠰᠡᠷᠭᠦᠯᠡᠩ ᡠᠯᡥᡳᠰᡠ Are you a Manju?
Since you're Mongolian, I'm curious as to the quantity of the use of direct loan words from Russian in outer Mongolia and Mandarin in Inner Mongolia, do they differ from each other, how popular are loan words in these respective regions compared to new words developed from native roots. Also, what are your views on Cyrillic Mongolian script and Traditional Mongolian script?
@@My-nl6sg I’m Mongolian, and I’ll say that there is a large amount of Russian loanwords in Proper Mongolia and a large influence from the West as well. In Inner Mongolia there is a lot of Chinese loanwords and we don’t really talk with Inner Mongolia so I’m not sure, we have far more relations with Russia and Kazakhstan as well as US and Korea. China is really but foreign for us; we are much more akin to our Russian brothers and Central Asian allies.
Another version of The East is Red!
and it's a rare rendition!
Love this content!
Хорошо поют, дружно!
This mad is a madlad and curator of all socialist music. And I saw your donation to Hakim on the stream a while ago don't be sly, comrade. Lmao
I'm genuinely impressed. I've no idea where I'd actually be able to purchase some of the flexi-discs from this era in China, especially with the non-Mandarin songs. Well done!
From what I can tell they released these flexi-discs with The Internationale on one side and The East Is Red on the other in various languages in 1969. I have only been able to find the Tibetan, Mongolian, and Mandarin releases, though. But the existence of the Uyghur and Yanbian Korean versions of The Internationale make me suspect they must have been released for those languages too. Maybe even Zhuang due to its status usually being on par with the others, but that’s just pure speculation.
As a inner Mongolian I can tell you it is really difficult because the CPC is trying to decline the influence of Mao
Thank you for uploading this!!
GETCHANUPLOAD WAVE
@Soldat ᚦᚬᚩᛅᛄᚢᚠᚻᛈᛉᛋᛏᛒᛖᛗᛠᛢᛣᛥᚸ ok
Will we have one hour of Inner Mongolian communist music?
Personally i prefer them like this, one by one, cause you don't search for titles and it's more organized
Very likely, I have quite a bit. Tibetan too.
Why inner Mongolia specifically? We speak either Mongolian or Mandarin Chinese mostly, very few people still speak Zhangjiakouying.
@@blarfnugle5653 Zhangjiakou has its own language??
十分感谢同志您的分享这个红色歌曲,因为在中国走资派已经封禁了很多红色歌曲
毛泽东万岁! 🇨🇳
@Soldat ᚦᚬᚩᛅᛄᚢᚠᚻᛈᛉᛋᛏᛒᛖᛗᛠᛢᛣᛥᚸ 不是因为版权,是因为这些歌曲让中国的走资派很不舒服
@@thomasmuntzerreal 毛泽东思想万岁!
东方红哪有被封禁,b站上一堆
@@yunlu2462 其他很多革命歌曲都被走资派当局封禁
Wait, this was written in the 1930s? I always assumed it was from the Cultural Revolution...
I actually have an old record from the 1940s with a recording of it.
It is a fairly old song, being written well before the foundation of the PRC, but it was used a lot during the CR.
Song of beauty and happiness
man it's 4:00 AM
You from the Maritimes or smthg?
No its 9 am
@@Vragpocitraj8431 ah yeah the planet is very big I forget this sometimes
@@osaka4615 Im from Brazil, have no idea what are you talking about
Didn’t you listen to the song? The sun has risen!
I am definitely on some kind of list for favoriting all these
东方红,太阳升,中国出了个毛泽东
I have it in German, Japanese, Swedish, and the original Chinese.
The only one I have that doesn’t seem to be online yet is the Tibetan version, but finding the lyrics has been incredibly difficult.
@@KeithEz-w5v I can't find a recording in Swedish, but here's one in Japanese:
ruclips.net/video/NF2qbT_sZyc/видео.html
@@KeithEz-w5v And here are the lyrics in Swedish:
ÖSTERN ÄR RÖD
1.
Östern är röd, solen går upp.
I Kina framträder en Mao Zedong.
Han planerar lycka för Folket.
Hurra! han är Folkets stora räddningsstjärna!
2.
Ordförande Mao, älskar Folket.
Han är vår vägledare.
När vi bygger det Nya Kina
Hurra! han leder oss framåt!
3.
Kommunistpartiet, liknar solen
Där det lyser blir det strålande.
Varhelst Kommunistpartiet finns,
Hurra! uppnår Folket befrielse!
Its inner Mongolian i think
where did u get the pic? link plz
exists korean, zhuang, tibetan and uyghur version?
The Mongols went from being barbaric raiders to peaceful socialists. Bruh
上田上田上田上田上田上田ぐびぐびですおしるあたまよくないなわなわなわなわきるぐひきるぐひきるぐひきるぐひきるぐひきるぐひきるぐひきるぐひきるぐひきるあたまよくないクラスクラスクラスクラスクラスありませんありませんありませんありませんあたまあたまあたまあたまよくないやまやまやまやまやまやまやまやまやまやまやまやまやまやまやまやまやまやまやまやまやまやま卒業式卒業式卒業式卒業式卒業式卒業式卒業式
Have you korean, tibetan and uyghurian versions?
Only the Tibetan one.
@@GETchan It there " crude" version in Internet?
@@DanielBondarev78
I don’t think there’s any recording of it online, from what I could find.
少数民族语言的革命歌曲被走资派一个个封禁,谢谢您让我在这里看到听到
那句话怎么说的:
一切民族矛盾的本质都是阶级矛盾
The People of the Grasslands say Hello to Chairman Mao...
Song of socialism...leadership and people.....
Épico el p0rn0 es capitalista por que soy adicto.
@Soldat ᚦᚬᚩᛅᛄᚢᚠᚻᛈᛉᛋᛏᛒᛖᛗᛠᛢᛣᛥᚸ No le sabes al español.
wth like 666
Mao zedun killed to many Inner Mongolians people😢
He didn't, don't spread misinformation ty