アメリカ行ったがスペイン語に興味を持ってしまった

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 окт 2024

Комментарии • 18

  • @lisalisalio
    @lisalisalio 2 года назад +83

    自動翻訳機能ほしいけど使えないという方がいましたら、ざっくり和訳です。所々端折っています。間違いもあると思うので、あくまでも参考程度に見てくださいませ
    分割します。
    Part 1(Part 2は返信欄へ)
    <ケビンがスイッチを押す>
    やま(笑)
    ケビン「オッケー。Welcome to Kevin's English Room Podcast」
    やま「👏ハロー」
    ケビン「オーライ」
    やま「では、11匹のニャオさんからのメッセージです」
    ケビン「オーライ」
    やま「ありがとう」
    ケビン「ありがとう」
    <日本語メッセージ:子供たちに英語教室でレッスンをする仕事をしています。先日、お手玉を壊してしまった子供にごめんなさいを促そうと、What do you say?と言って声掛けをしてみたら、その子が少し考えた後、真顔で「Oh My God」と答えました>
    0:52
    やま&ケビン(笑)
    やま「そうだよね」
    <日本語メッセージ:意外な返答に笑をこらえるとともに、素晴らしい英語力だと感心した>
    ケビン「本当だよね。その子がちゃんと意味を理解してることに驚いたよ」
    <日本語メッセージ:同時にSorryと言わせようとした自分を深く恥ました。アメリカやフランスではこのように謝罪を促す場面はよくありますか?>
    1:22
    やま「いい質問ですね」
    ケビン「うん。What do you say(何か言うことは?)はアメリカで実際に使う言葉だよ。子供に教えるときに」
    やま「謝罪を」
    ケビン「謝罪を『何か言うことは?』『ごめんなさい(子供風)』って。そうやってるよ」
    やま「(笑)想像できるわ」
    ケビン「うん」
    やま「フランスでも同じ。『何か言うことは?』って」
    ケビン「『なんていうの?』で、ごめんなさい」
    やま「同じ」
    ケビン「そっか、うん」
    やま「うん、オッケー」
    やま&ケビン(笑)
    ケビン「素早い質問だったね」
    やま「じゃあ、次の質問に行くね」
    2:16
    <英語メッセージ:ハイ、ケビンさん、やまちゃんさん>
    やま「この方は、やまちゃんをYama tyanって書いてる」
    ケビン(笑)
    やま「ケビンはこれを見て」
    ケビン「それってタイプミス?わざとそう書いてるのかな?」
    やま「日本では、このスタイルを「ちゃちゅちぇちょ」の書き方として習うんだよ」
    ケビン「あー、そっかそっかそっか。俺は普通、Chanって書くけど。この方はTyanて書いてるんだ」
    やま「Tyan。これを見てこれ何か思う?」
    ケビン「俺にとっては、なんか変な感じがする」
    やま「でも、理解はできる?これ読める?」
    ケビン「うん。ローマ字の知識があったら読めるよ。でも、これは俺にローマ字の知識があるから。Tyanは「ちゃん」になるんだなって知ってるから、俺は読める。でも、日本語を話せなかったら、多分、どういう意味かわからないと思う」
    やま「そっか。そうだよね、やまティアンとか、やまタイアンとか」
    ケビン「うん、多分そうやって読まれると思う」
    3:31
    <メッセージ:ショウゴです>
    ケビン「ショウゴ?」
    やま「うん」
    <メッセージ:大学の1年生です。最近こちらのPodcast聴き始めました。とても面白いです>
    ケビン「ありがとう」
    やま「ありがとう」
    <メッセージ:実は9月から7ヶ月ほどアメリカに行く予定です>
    ケビン「9月ということは、すでに行ってるね」
    やま「うん」
    3:54
    <メッセージ:海外に行ったことがないので、アメリカに行くのを楽しみにしています。でも、最近スペイン語に興味を持ち始めました。すでに学習本を3冊を買って、その勉強したいと思っています。でも、今の自分の英語は十分とは言えません。私はアメリカでどうすればいいと思いますか?英語だけを勉強するべきでしょうか?それとも英語とスペイン語を同時に勉強するべきでしょうか?自分は卒業までに日本語と英語とスペイン語を話せるようになりたいと思っています。アメリカでの勉強の時間を無駄にしないように、スペイン語の本は持っていかずに、英語に集中しようかと考えてます。ご意見を聞かせてください。私のメッセージを選んでくださりありがとうございます。(rooting for you)応援しています」
    4:52
    やま「これ(rooting for)どういう意味?」
    ケビン「応援」
    やま「あー。『応援しています。ありがとうございます』ありがとうございます。ショウゴさん」
    ケビン「貪欲な学習者だね。英語、スペイン語と」
    やま「貪欲な学習者だよね。本当に」
    ケビン「やまちゃんならどうする?」
    やま「俺?」
    ケビン「俺よりも複数の言語に馴染みがあると思うから。やまちゃんならどうする?」
    やま「多分、わかんないなぁ。多分買った本を持って行くと思う。でも英語の勉強に集中する」
    ケビン「そうなんだ」

    • @lisalisalio
      @lisalisalio 2 года назад +68

      Part 2
      5:27
      やま「(笑)だってアメリカで話されているのは英語だから、英語に集中せざるを得えなくなると思う」
      ケビン「そうだね」
      やま「アメリカに行ったら英語を使わずにはいられなくなるから、自動的に英語に集中することになると思う」
      ケビン「そうだよね」
      やま「だから大丈夫。もしスペイン語の本をアメリカに持っていくなら、あー、ごめん、俺はスペイン語の本は持っていかないわ。アメリカでスペイン語の本を買う」
      ケビン「オッケー」
      やま「そうすれば、英語を通してスペイン語を勉強できる。俺ならそうする」
      ケビン「なるほどね」
      やま「ケビンはどうする?」
      6:19
      ケビン「俺は、両方やるって言おうとしてた。アメリカでスペイン語を勉強するって言おうと思ってた。それが興味のあることで、自分の興味に従うこと、自分に正直でいることは、いつでも良い答えだから」
      やま「それが原理だよね」
      ケビン「でも、やまちゃんの答えを聞いて気付いた。多分、スペイン語を勉強するのに十分な時間はないと思う。7ヶ月の間に、環境に順応しないといけないし、宿題とかの課題もやらないといけないし、色んな書類を完成させないといけないし、やる事が山ほどあると思うんだよね。その全部が英語だから、その英語に追いつくだけで全ての時間が埋まってしまうと思う。だから、やりたくてもスペイン語をやる時間はないと思うんだよね。だから、英語に集中するという答えに変わった。英語に集中する以外に選択肢はないと思う」
      7:19
      やま「英語に集中せざるを得なくなるよね」
      ケビン「そうだよね」
      やま「友達を作らないといけないし、家族を作らないといけないし、わかんないけど、山ほどの課題とかテストもあるだろうし」
      ケビン「そうだよね」
      やま「ちょっと、違う視点から意見を言うと、アメリカにはメキシコ人、スペイン語を話す人が多いから、どこに行くのかわからないけど、アメリカ南部、例えば、俺が住んでたジョージアのロームだったら、英語とスペイン語両方をすごく流暢に話す生徒がいる。だから、スペイン語を上達させる良いチャンスになると思う」
      やま「そうだね。それいいね、アメリカでメキシコ人の友達を作ることもできるし」
      ケビン「その通り。その人たちは英語も話すから、英語とスペイン語の両方を強化できる」
      やま「それってすごくいいよね」
      ケビン「一石二鳥(two birds with one stone)」
      やま「おー!」
      ケビン「これ、実際のアメリカの諺なの。実際に存在する」
      やま「それいいよね」
      ケビン「うん、いい答えだったね」
      8:28
      やま「なんしても、多分ショウゴさんは既にアメリカにいるよね」
      ケビン「うん、多分そうだよね。もう9月だから。すでにいってると思う」
      やま「メッセージを読むのが遅くなってすみません」
      ケビン「あっちで楽しんでるといいね」
      やま「うん」
      ケビン「良い時間過ごせるといいね。ぜひ、チックフィレイを食べてください、あと、パパ・ジョーンズも。チックフィレイとパパ・ジョーンズ」
      やま「あとは?マクドナルド?」
      ケビン「あー、それは(日本と)同じ。俺ならマクドナルドには行かない。パパ・ジョーンズとトレーダー・ジョーズ、近くにあったらね。スーパーに行ってゲータレードを買う。あと、スターバックスで注文してみて。スターバックスね。ちょっと変わった経験になると思う。名前を呼ばれるから」
      やま「そうなの?」
      ケビン「実際に名前を聞かれるの」
      やま「なんで?」
      ケビン「カウンターで名前呼ぶから」
      やま「あー、なるほど」
      ケビン「ケビンはどこ?って言われたら、注文した物を取りに行く」
      やま「そうなんだ。面白そうだね」
      ケビン「うん、じゃあ、聞いてくれてありがとう」
      やま「ありがとう」
      ケビン「バーイ」(スイッチをオフするのに手こずる)
      やま(笑)

    • @アリさん-l5u
      @アリさん-l5u 2 года назад +13

      嬉しい!今から訳を見ながら視聴します、ありがとうございます😊

    • @mikijono
      @mikijono 2 года назад +10

      いつも翻訳ありがとうございます!

  • @todogasuki4081
    @todogasuki4081 2 года назад +24

    もちろん、優先すべきは英語ですが、「語学は1日5分でも10分でもいいから、継続して勉強したほうが良い」と言われるので、せっかくスペイン語に興味を持ったのなら、勉強を中断する必要なんて無いのでは? 極端な話、英語9.5、スペイン語0.5でも良いかと…。
    山ちゃんの言うとおり、日本からテキストを持って行くのではなく、アメリカでテキストを買って、(日本語ではなく)英語を通してスペイン語を学ぶというのは、すごく良いアイデアだと思います。それに、ケビンさんの言うとおり、きっと周囲に英語とスペイン語のバイリンガルもいると思うので、その状況をうまく利用して、kill two birds with one stone!!

  • @monicas2461
    @monicas2461 2 года назад +10

    私も母語じゃない日本語と同時に英語を覚えました。
    英語が好きで、日本語はサバイバルのためでした。笑
    めっちゃ日本語を勉強して、リラックスをするときは英語でした。

  • @momo-xg4ih
    @momo-xg4ih 2 года назад +6

    アメリカに行って思ったのが、英語の他にスペイン語を目にすることが多かった気がします。スペイン語は読むのもローマ字読みに近くて英語が基礎で入っていれば直ぐに話せるようになるのかなと😃
    いつか英語、フランス語、韓国語、スペイン語がお三方の中で行きかう日も近いですねん😊楽しみでするぅ~😍😍😍😍😍

  • @user-xk9cp7cy5h
    @user-xk9cp7cy5h 2 года назад

    テキサス在住です。スペイン語は日常的に聞くし使うので、学びたいなら良いと思います!英語を「勉強」して、日常的なフレーズをスペイン語で覚えるようにすると、すごく楽しくなると思います!have a churros shake from sonic!

  • @ayumin9947
    @ayumin9947 2 года назад +4

    州によって違いは有るとは思いますが...
    例えばHawaii州に留学していた時は、英語と必然的にHawaiian Languageが入って来ました。
    Humuhumunukunuku apua aaと言う魚の🐟長い名前を習ったりして面白かったです。
    その後CA(California州)に来て以来、英語よりもどちらかというとSpanishの方が優勢なんじゃ無いか⁉️と思える位でしたので、習いたくなくても入って来てしまいました。
    何せSpanish-English bilingual の多い地域です。
    例えば大学に入れば第三languageと言う必須枠があるので、日本人は中国語を取ると良い点取れる意味で取る人も多いらしいのですが、CAにいる以上Spanishが生活に便利と思い取りました。
    又学校とは離れても、仕事をすれば、中にはSpanishしか話せない人も多かったので、Communicationを取るのに、こちらが習った方が仕事しやすかったと言う事にもなりました。
    もう随分忘れてしまい話せませんが、3回Mexicoに行った時だけは、ペラペラとは行かなくても会話は通じてしまった旅行となりました。
    又Spanish圏には日本語日本人日本のanimeFanも沢山居ますから凄く人気者にもなれます。Spanish圏の方々は、大体恐らく牛🐄とニンニク🧄を日本語で知ると馬鹿ウケしますね。
    牛はSpanishでバカ
    ニンニク🧄はアホ
    なのでその意味を伝えると大体受けます😅
    その他の州の事情はどうなのでしょうかね⁉️その辺りをResearchして留学する場所、州等を決められると良いですね。

  • @miamiachu1
    @miamiachu1 2 года назад

    I took Spanish class when I studied one year in US college😄

  • @匿名希望-p7j
    @匿名希望-p7j Год назад +1

    Hola,Kevin.Habla Español?Si si,responde el Español por favor.

  • @absolado126tr
    @absolado126tr 2 года назад

    字幕は全部合っているのでしょうか?

  • @うっわぁおう
    @うっわぁおう 2 года назад +1

    I was literally in the same situation as he was. I went to Canada for college, then I was super into Spanish😂. So I would say you can study Spanish by English in US, cuz there are so many Spanish native speakers in US.
    Of course, using Spanish textbooks are so cool and effective tho, I really really recommend you learning Spanish by English.

  • @torih5613
    @torih5613 2 года назад +1

    There are a lot of Spanish speakers in the US. Especially depending on what state he moves to. I was already studying Spanish off and on for many years, but I became more fluent in Spanish working in restaurants. I think he can do both, but will be focused more on English... But that being said, he'll probably meet Spanish/English speakers, I agree.

  • @hilo6705
    @hilo6705 2 года назад +6

    By the way, ya is pronounced ja in Spanish, Jamachan …

    • @monicas2461
      @monicas2461 2 года назад +1

      In Argentinian accent Yama chan would be Shama chan!

    • @pon-kp8ep2ws3x
      @pon-kp8ep2ws3x 2 года назад

      @@monicas2461 ​ ​
      Shama chan! So cute!!!!!

  • @rinn0829
    @rinn0829 2 года назад +1

    I went to Arizona State for studying abroad a few months ago. There were lots of Spanish speakers in Arizona, so my host family advised me it’s better to learn both English and Spanish. I believe he has chances to learn both of them in his study abroad and I want to learn languages with enthusiasm like him!