🇪🇸 2 ESPAÑOLES REACCIONAN AL DOBLAJE LATINO VS ESPAÑOL 🇲🇽 DE TED 2 - NoMeDuchoGT
HTML-код
- Опубликовано: 12 окт 2024
- Íbamos a poner una descripción creada por Chat GPT pero es demasiado larga.
Esto es "No Me Ducho GT"
Si quieres ser miembro del canal y decirnos una reaccion para los proximos videos desde este enlace puedes hacerlo!
/ @nomeduchogt
#anime #animefreak #animefan #animelover #nomeducho #podcast #podcastanime #podcastclips #animefyp #noticiasanime #novedadesanime #anime #podcast #fandelanime #noticias #duo #topanimes #animefavorito
Si no mal recuerdo siempre hacen dos doblajes latinoamericanos el neutral, que es para toda latinoamerica en general y el regional que es el que acaban de ver
Gracias por el dato! No sabíamos!
Es la misma vaina solo cambian algunas palabras
@@TuAdalid8990 si fuera la misma vaina no andarían llorando que las películas tienen mexicanismos 👍🏻
Full jacket metal. Ahí se topan con lenguaje más Méxicano ojalá y lo reaccionen
Lo apuntamos!
😄Por cierto Muy buena comparación ✨ sigo esperando la comparación de doblaje de la escena de batman la broma mortal, mas enfocado a la parte de la risa del Joker o Guason
Lo tendremos en cuenta para más adelante!
muy parecido jajaja
Ambos top
Vean gaara vs sasuke la pelea chulada en la esena de es mi sangré y grita uff
Lo tendremos en cuenta amigo!
Todo el doblaje que va dirigido para Latinoamérica lo doblan siempre en México y por actores mexicanos, raras ocasiones usan actores que no sean mexicanos, pero aún así los doblan en México. Por eso todos los doblajes que reaccionan de español latino tienen modismos mexicanos.
Gracias por la info amigo!
@@NoMeDuchoGT en realidad no todos , eso se hacia antes por proximidad ya que todo el contenido pasaba de EEUU a México y luego a todo latam ya que no habia redes, sin embargo hay estudios de doblaje en Argentina, Chile , Venezuela, Colombia, panamá, y otros paises , todo ya que ahora mucho de esos contenidos llegan gracias a internet a varios lugares. Y se puede trabajar desde distintos países.
@@samaster4815aún así mexico sigue siendo la cuna del doblaje y dudo mucho q algún día algún otro país logre quietarle a mexico el poder q tiene doblando 🇲🇽🫡
@@jesussegoviano2940 por factibilidad mas no por que fueran los unico que pueden hacerlo, cubrieron una necesidad de la época ,ya que estaban pegados a los EEUU y era mas practico doblarlo ahi y distribuir luego el contenido al resto de países, y obvio eso genero una industria del doblaje . Sin embargo el doblaje ahora es algo descentralizado.
@@samaster4815 bueno y ahora a según tú ay mas facilidad porque aún así no ay ni se escucha otro doblaje q no sea el mexicano ?? Jajaja aparte no es porq facilidad porque mexico sera pegado a usa eso q tiene q ver si eso es el internet la televisión se lo podrían Aver mandado a otro país mas bien los otros países no contaban con la habilidad para hacerlo ni los recursos ay te lo dejo de tarea 🇲🇽🫡🫡
Latino. Un escalón más arriba. Joaquín Cosió (ted) es una estrella del cine y un goat..!!
Latino top! Aunque el castellano no se quedó atrás! Gracias por tu comentario!
Todos los doblajes se hacen en México y es lo mismo para todo Latinoamérica
Yesss, la gran mayoría, gracias por el dato!
Lo que dijeron que en mexico, argentina, y chile que hacen diferente doblaje no es verdad el de México espata toda latino america
En algunos casos creo que si se hace regional, aunque en general es como tú dices!
Estos manes que analizan? Jajaja.
Lo único que dicen es "es parecido"
Quién habló de analizar jajajaj
Ja ja no se porque fregados le llaman al doblaje de Mexico, Latino, yo vivo en Estados Unidos y soy mexicano y el doblaje Latino no exisre, es doblaje mexicano y punto, es doblaje enfocado para Mexico, doblado en Mexico, para Mexico un pais de 130 millones de hablantes de español en Mexico mas 30 millones de Mexicanos en Estados Unidos 160 millones de mexicanos el pais de mas hispanohablantes del mundo,, es como Peru, Colombia y Argentina juntos, que los demas paises Iberoamericanos vean el doblaje mexicano no lo hace Latino. Buen dobladje tanto en español como en latino, lo unico es que el español esta muy pauasdo, se dan tiempo para hablar cada uno, el latino se escucha mas natural, como uan verdadra discucion, no dando espacio para hablar como una verdadera discucion, como esta en el ingles.
Que yo sepa los doblajes al español, no sólo vienen de México, también de otros países de latinoamerica
@Fundashi69 Mexico casi hace todos los doblajes latinos, es mas quiero ver uno doblaje de una buena película no doblada en Mexico, hasta ahora todos a los que han reaccionado son mexicanos
Valla comentario mas estúpido he ignorado, te faltó ponerte bigote y sombrero campeón🫠🫠🫠
1= Que el doblaje sea mexicano no significa que vaya dirigido a México solamente, 🤷no se dónde sacas eso, la locación del doblaje lo determina la misma productora de dicha película, serie o video juego, y la razón por la que casi siempre se le da la tarea a México es porque la mayoría de empresas y estudios de doblaje están ubicadas alla, y otro dato mas pequeño, (es por hablan español y porque estan al lado de estados unidos)
2= El doblaje mexicano es hecho con el fin de venderse para el consumo del habla hispanoamericana al igual que el doblaje Venezolano, Colombiano, Argentino, Nicaragüense, Chileno, no solo para México en si, 🙃{La idea es hacer plata campeón} 😉no solo se van a enfocar en México a viendo mas paises de habla hispana a los que pueden llegar a vender también 😉 porque si fuese asi de solo llegar al público mexicano, dicho producto no sería consumido a mayor masa con lo cual seria un fracaso comercial.🫠🫠
3= Como dato extra: Al igual que los demás países que hacen doblaje, 😐el acento neutro no es el acento mexicano, 🫥ningun pais tiene ese acento 🤔¿Porque? 😶Por en realidad es una técnica de la locución y doblaje para que en los demás países sea bien recibido el producto al Español, 😮💨y esto te lo menciono porque ya fuistes muy ignorante con tu opinión para nada acertada, 🙃entonces te lo menciono para qué no salgas a decir tonterías como 🥴(El doblaje se hace en México porque hablamos mejor que los demas paises)🤪 🤦eso es una tontería la cual muchos ignorantes orgullosos de México y de otros países piensan que es cierto🤦
¡¡¡ASI QUE ES DOBLAJE LATINO Y PUNTO!!!
El doblaje se hace en otros países ,como Venezuela, Colombia, Chile, Argentina,por qué es más barato,el 80 porciento se hace en México,el resto entre esos países y empezó en México,su doblaje es de los mejores del mundo 🤷🏻♀️🤷🏻♀️🤷🏻♀️ y siempre a tenido modismos de los otros países,por qué decir las groserías no es lo mismo para mexicanos que para los demás países,aunque ellos ya están familiarizados,nada más que hacer controversia para tener vistas es lo que deja,tiene razón de decir que se hacen 2 doblajes o más por los países 🤷🏻♀️🤷🏻♀️🤷🏻♀️🤷🏻♀️🤷🏻♀️🤷🏻♀️
@@bryanvendetta6697 Pues aca en Estados Unidos donde vivo hace 35 años solo el doblaje mexicano se conoce, ni el doblaje español ni el de otros países latinos, para ver esos doblajes es casi imposible y si tengo bigote y sombrero 🤣🤣🤣
Jajaja son buenos, pero me hubiera gustado ver cómo sería esa escena doblada por colombianos jajajaj, aquí para tratarse mal y decir palabrotas no nos gana nadie jaja
Uuuuh ese estaría brutal jajajjaj
Bueno, en primer lugar haciendo mención al nombre de tu canal, no resulta para nada extraño, los españoles nunca han destacado por su pulcritud precisamente; en cuanto al doblaje "español castellano" como ustedes le llaman, es absolutamente vomitivo, ni punto de comparación con el español de latinoamerica......
Jajajajjaja a llorar a la lloreria amigo