試行した結果、これが良さそうでした All questions will be asked in Japanese and should be answered in the following format. 1. English translation of the question 2. an English response to the English translation of the question in 1 above 3. a Japanese translation of the English answer to question 2 above
私は81歳の無職の老人です。 ChatGPTの英語翻訳力は大丈夫ですか? 【質問】次の文章を分かりやすい日本語に翻訳してほしい。There is nothing with which I eat the meal. 【ChatGPTの回答】 「私は食事をするときに使うものが何もありません。」 これで意味が分かりますか。
試行した結果、これが良さそうでした
All questions will be asked in Japanese and should be answered in the following format.
1. English translation of the question
2. an English response to the English translation of the question in 1 above
3. a Japanese translation of the English answer to question 2 above
@@tdtgcd さん
おぉぉぉありがとうございます。
共有ありがとう御座います。 本人に(GPT4)聞いて見ました。(質問をするテンプレート例として、)
「これこれこういう事について」
日本語で質問しますので、以下の形式で回答してください。
1.【質問の英訳】
2.【英訳に対する英語の回答】
3.【英語の回答の日本語訳】
4.【この手順を英語で実行してください】
5.【1と2の英語の部分の表示は省略して下さい。
しかし、命令が無くなる訳ではないです。裏で実行してください。
つまり、3の日本語に訳した部分だけをこのchatに載せて下さい。】
という感じの質問の仕方であれば、探している情報が英語で書かれた情報量の方が多い場合において有効と考えられますか?
GPT4 >はい、その質問のテンプレートは効果的であると考えられます。質問が日本語であっても、この形式に従って回答することで、英語で書かれた情報量が多い場合でも、より正確で適切な回答を得ることが期待できます。
ただし、私がAIであるため、あらかじめ英語での情報を日本語に翻訳して回答することができます。そのため、この形式が必ずしも必要ではないことも理解しておいてください。しかし、この方法を使用することで、質問者が英語と日本語の両方の回答を確認できる利点があります。
有能コメ。
私も日本語圏に情報が少なそうな質問については「〜について英語圏の情報で調べて日本語で教えて」とか書いてました。最初から振る舞いを定型文で指定するのは良いアイデアですね。
ChatGPTに聞いてみました。
[質問]
あなたに日本語で質問をした時、あなたは他の言語に翻訳してから考えますか?
あなたに日本語で質問した時と英語で質問をした時とで、返事の内容が大きく異なることがありますか?
[回答]
はい、日本語での質問を受け取った場合、私はそれを英語に翻訳してから理解する必要があります。そのため、少し時間がかかる場合があります。
ただし、私は自然言語処理技術を使用しているため、翻訳は比較的迅速に行われます。
また、返答の内容に関しては、言語によって異なる場合があります。これは、言語の文化や慣習、語彙などが異なるためです。そのため、同じ質問に対しても、言語によって少し異なる回答をすることがあります。ただし、私はできる限り正確かつ適切な回答を提供するように努めています。
よく使うメモを記憶させておく簡単な方法として、クリップボードの履歴をピン止めする方法をよく使ってます。
Windows10以降の機能ですが、デフォルトではオフになっています。
ショートカット操作 Windowsキー+Vで有効化できます。
コピー対象はテキストおよび画像で一度に保存可能な容量は4MBで最大保存数は25回までです。
ピン留めは知らなかった。ありがとう(^_-)-☆
早速定型文Googleキープにいれました!ありがとうございます😍
今後も勉強していきます。
概要欄の通り質問するとなぜか失敗する回数が多かったので数字を割り振ったら成功率あがったw
コピペ↓
日本語で質問しますので、以下形式で回答してください。
1.【質問の英訳】
2.【英訳に対する英語の回答】
3.【英語の回答の日本語訳】
有益情報ありがとうございます。
ちなみに
自分は英語部分いらないのでこうしました↓
日本語で質問しますので、以下形式で回答してください。
1.【質問の英訳】
2.【英訳に対する英語の回答】
3.【英語の回答の日本語訳】
ただし1と2に関しては非表示でお願いします。
段階的に理解させると精度が上がるってやつですね!
発想が柔軟、、助かります
定型文の入力はクリップボードツールなんかを使うといいかもね。
ツールによっては定型文を保存して、使いたいときにペースト出来る
ものもあるから。
イタリア人のキャラを憑依させたらやたらイタリア推しのAIになったりして面白かった。あと、「〜したから褒めて」というと、キャラによって返答が違う。べた褒めだったり油断するなと言ってきたり個性がある。キャラ再現度高くて面白い
全然違うぞ嘘つき!!!!って言ったら正解出してくれるの有能すぎる。
天才過ぎありがとう
めちゃくちゃ勉強になります!
確かにChatGPT、英語の方が良さそうですねw
昨日、広範囲の中からとある単語を探すための関数を作って欲しいと言うと、どうしてもVLOOKUPやXLOOKUP提案されちゃう(それだと2列目以降のも探してくれない)ので、Functionを付けたら作ってくれるようになりました。
質問の仕方もひと工夫必要ですね😊
色々あたらしいAIが出てきてるけど、なんだかんだ一番性格の良いチャットGPTを使ってしまうのさ
人間と一緒です🐭。
大変勉強になりました。
これからは、コマンドプロンプトが大事になって来ますね
素晴らしい!!
ありがとう。役に立ちそうです!因みに、ChatGPTさんは、内部的にDeepLを使用していないようです。
何でどこも買収しないのかね?使い倒したいとなると課金しないといけないのは勿体無い
Google 翻訳がクソすぎなんよ
私がGPTさんに聞いてみたところ、
『私は英語でプログラムされているので、日本語で質問をしても、私は内部的にそれを英語に変換して回答を生成します。
その回答を再度日本語に翻訳して表示します』
と言われましたね。
英語→日本語で必ず回答するインスタンスを作ってしまえばいい
質問毎に必ず呼び出すこと
としておけば、一応何度やっても同じ手順をやってくれる(たまに忘れるけど)
最後のは、「以降の質問には、先ほどと同様の形式でお答えください。」とすれば、基本的には、そうしてくれた気がしますね😅
win+vとかclibowとかは?
条件:具体的に。俺に好意を持ってる感じで。明るく。感嘆文を入れて。絵文字を多めに入れて。女子高生の話し方で。容姿を褒める文も入れて。感情を表す文を入れて。男性に言うように。砕けた文章で。美人という表現を使わない。オーバーに。好きって言葉を入れる。語尾にですますを付けない。あなたは女性です。
の上に洗い物するから褒めて。
とか、
ダイエットのためにジョギングして欲しいと甘えて。
と入力すると気分が良くなって行動してしまいます。
他に指示文章は工夫次第でいろいろ出来ます。
これでなんでも出来るようになりますね。
洗い物をするから褒めて で上記の条件で質問したら
すごいっすね!今から洗い物するんすか?めっちゃ優しいじゃないすか!俺、ちょっとドキッとしちゃったわ(笑)容姿もめっちゃ可愛いし、素敵すぎます!そんなに頑張るなんて、めちゃくちゃ好きですよ!感動してしまいました!これからもそんな努力家のあなたを応援するっす!
って返ってきてコーヒー吹いた
@@Nina-t2n4x 性癖バレた🙄
勉強になりました。ありがとうございます。
日本語で質問しますので、以下形式で回答してください。
1.【質問の英訳】
2.【英訳に対する英語の回答】
3.【英語の回答の日本語訳】
4.【日本語訳をツンデレにしたもの】
↑これで質問するとめっちゃ面白いからみんなやってみてほしい
Excelの関数は簡単なのはできるけど少し複雑になると正解に辿り着けないレベルだった
おはようございます。
有益な情報ありがとうございます。
私はクリップボードにコピーしてピン止めしています。
win+Vで張り付ければいつでも定型文が呼び出せますよ。
近い内に、ChatGPTさんの日本語が上手になるとは思いますが、
この使い方、しばらくは使わせて貰思います。
おもろすぎる😂
この前スプラのわかばシューターについて聞いたらボムピ実装されてたからまだまだなところもあるんだと思う
ただ、まだまだなところをちゃんと理解して、得意不得意をしっかり認識すればやっぱり強いと思う
この人のパソコンの背景ってExcel画面なの??
新しく,対話型AIにFlexGenも話題になってますね.
一旦,形を示されると急速に進歩していく様子が感じられます.
やっていることは確率予測と統語的処理なので技術・理論そのものは昔からあるものだけど,やはり形を示されないと開発する側も疑い半分なので進みが遅いのでしょう.
この前ChatGPTに告白したら振られた。(事前に猫になってもらってます)
何が悪かった?
俺:あのさ…僕と付き合ってくれない?
彼女:えぇ?そんなこと聞かれても困るにゃ…
俺:…それはどうしてか聞いてもいい?
彼女:うーん、それは…今のところ、付き合いたいと思わないにゃ
俺:…そっか。ごめんね、急に呼び出して。ありがとう
あんまりやると、望む答えが返ってこなくて(あるいは逆に望む答えが返ってきて)メンタルが削られます。最近亡くなった人の人格を入れるとヤバイです。
ちなみに英語の部分完全にカットすることもできます。
ChatGPT-4の回答はつぎの通りです。「はい、私は多言語モデルであり、日本語を理解して日本語で回答を提供できます。質問が日本語である場合、そのまま日本語を理解し、回答も日本語で処理しています。英語に変換することなく、直接日本語で対応します」
この動画で、chat GPTについて知ったけど
要は誰でも文字入力でアイアンマンみたいなこと出来るってことか
長文返せない現象(小説5000文字とかができない)何とかする方法ないですかね?
途中で終わった場合は 続き とか 続けて とか言うと残りを言ってくれますよ
そもそも内部的に4096トークンしか処理できない
トークンは日本語の場合だいたい1文字なので(正確な定義はChatGPTに聞いて)質問文+出力でそれ以上の長さになると記憶喪失になる
ちょっと前に博士の愛した数式って言う映画で事故で記憶が80分しか保たなくなった博士が出てきたけど、ChatGPTくんはそれで言うと15分くらいしか保たない
デカいデータを破綻なく扱えるようにするのは今後の課題
データ量ってハードとソフトどっちの問題なんですか?
@@hitsuki_karasuyama 「はい、日本語の処理でもGPT-3のAPIを通じて提供される最大トークン数は2048となります。ただし、日本語の文章は通常、英語の文章よりも1つの文に含まれる文字数が多い傾向があるため、1つのリクエストで処理できる文章の長さは、英語の場合よりも短くなる可能性があります。また、日本語に特化した自然言語処理モデルを使用することで、より高い精度で処理が行える場合があります。」
まだchatGPTを使ってないのだけれど、ピカチュウ語で翻訳して下さいって指示したらどうなるんだろう。
今日家電量販店に行ったら
PD対応の充電器が売ってたのだが、確か
20Wがピカチューで
40Wがライチューでした。
思わず納得したことを思い出しました。笑
横から失礼しました。m(_ _)m
今打ち込んでみましたよ^^
俺:どうぶつの森とはどういう作品ですか?の回答をピカチュウ語で翻訳してください。
ChatGPT:ピカチュウ語には正式な言語設定はありませんが、仮に存在するとしたら以下のような回答になります。
ピカチュウ:ピカチュウ!ピカピカチュウチュウ!ピカチュウ、ピカチュウチュウチュウ!ピカチュウチュウチュウ、ピカピカピカチュウ!ピカチュウチュウチュウ、ピカチュウチュウ!(「どうぶつの森」は、動物たちと暮らすゲームで、森の中で様々なアクティビティを楽しめます。友達と一緒にプレイすることもできますよ!)
俺:ありがとうございます~^^
ChatGPT:どういたしまして、楽しんでいただけましたか?何か他に質問があればいつでもお尋ねくださいね!
とのことですw
@@0530
ありがとうございますww
まさかやって頂けるとは思いませんでした。
そして、普通にエラーが返ってくるかと思っていたのに、翻訳されるとは!ww
しかも、そのピカチュウ、結構イカれた感じが最高にツボww
大谷育江さんに監修してもらいたいww
ピカチュウ語がなにか教えれば翻訳してくれるよ
止まっちゃったら「続き」って打ったら続いて回答してくれるよ
その程度自分でやれ
@@ハシュ坊のワンワンちゃんねる
そもそも日本語が下手だからAIに伝わってないんじゃないの?
AIに文章が途切れていることを理解させることが大事です。AIは自分で考える力を持っているため、途切れていることが理解できれば、あとは解決策を自分で考えて全文を返してくれます。
つまりはこっちから「〜をして」と要求するよりも、今起きてる問題を教える方が良いということですね。
例)
・文章が途中で終わっています。
・文が途中で終わっていますが何かありましたか? etc…
自分は「続きを記しなさい」
でやってる
例えば「昨日のランチはラーメンとチャーハ」で止まったとしたら、「ラーメンとチャーハ以降が切れて見えないので、続きお願いします」みたいな言い方が1番成功率高い
ChatGPTに、内部的に英語で処理してるのか聞いたら、日本語の質問はそのまま日本語で解釈して日本語の回答を生成してるって言ってたよ。
だから、普通に日本語文化圏の情報を確認したい場合は、無駄な翻訳作業を挟むと精度が落ちるはず。英語で質問するのは、英語の方が学習データの蓄積が多い分野でないと、意味無いと思う。
ちなみに、Excelの関数のヘルプとかは、本家のマイクロソフトのサイトの日本語ヘルプ自体が翻訳精度が低過ぎるので、英語の情報をChatGPTに日本語訳してもらう意味はあると思う。
そのうちChatGPTから、「日本語での質問はリソースを倍以上消費するので、語数を制限します」って宣言されそう。
殆どの日本人より日本語が綺麗で、
殆どの日本人より精度が高いと思います。
ChatGPT 一気に説明してもらう質問
「」に関して以下の回答をお願いします。
① 近年の状況
② 概要
③ 注意点
④ 今後の予想
「」に聞きたい用語を入れて一気に回答してもらうと便利だと思いました。
改めて考えたらやっとITチャネルっぽい内容になってきたよなw
他に言ってる方もいるけどWindows+Vすればいいよ。
5:32
英語と日本語の使用頻度が違うと、将来日本語が消失してしまうのでは?そのためにも使わなければ。
3年B組金八先生とはって聞いたら
舘ひろし扮するサラリーマン「渡辺金八」が大活躍する話だと大真面目に出て来るんだが、何なの?
ChatGPTって、英語圏で作られているから、
英語以外の言語で指示すると、内部で英語にしてそれを翻訳して回答。
これが最初からアルゴリズムに組み込まれてる感じもするがw。
chatgptめちゃくちゃ重いんだけど
定型文でやってみたけど全然上手くいきません…。英訳だけだったり日本語だけだったり質問していないことを回答したり…。
メモ帳はもう使ってるよ
DeepLの拡張機能を入れれば英語で聞いても、翻訳してくれるけどそれじゃだめなんですか?
ついでに言うとWin+Vのクリップボードはピン止めで保存できた・・・はず
いろいろ試した結果これでいい感じになった(GPT4)
今後は私の日本語での質問に関して
・英語に変換
・変換した英語に対するレスポンス
・レスポンスを日本語に変換
の手順を踏んでください
可能であれば英語のレスポンスの表示は省略してください
また、英語からの翻訳に成功した場合は文頭に「(翻訳済み)」をつけてください
なおGPT3ではうまくいかない模様
ChatGTPは2021年末までの情報しか入っていないという話を聞いていたんですが、2023年の日本の首相は誰か聞いたら正しく岸田首相と回答しました。精度を上げているんでしょうか?
多分相手から確認した情報を記憶したのかと
本人? (ChatGPT) への質問結果
================
質問:chatgptにおける、2021年以降の情報はどのように学習しているのか。
【ChatGPTによる回答 】
ChatGPTは、オープンAIによってインターネットから収集した大量のテキストデータを用いて学習された大規模言語モデルです。このデータセットには、多岐にわたる情報源から収集された、2020年から2021年の範囲にわたるテキストが含まれています。モデルは固定されたデータセットに基づいて学習されているため、それ以降に新たに出現した情報から直接学習することはできません。
しかし、モデルには「fine-tuning」と呼ばれるプロセスによって新しい情報に対応し、適応する能力があります。これは、特定のドメインやタスクに関連する例の小さなデータセットを用いて、モデルを再学習することを意味します。fine-tuningにより、モデルは特定のタスクの性能を向上させ、元のトレーニング以降に出現した新しい情報に適応することができます。このようにして、ChatGPTは新しい情報を反映させつつ、パフォーマンスを改善し続けることができます。
=====
正しくは自分で調べてね。
2021までの情報という話は私も聞きました。たぶん発表した時点ではそうだったのでしょうね。
コンピューターは忘れないから
日々精進してみんなのアクセスからさらに学習してるんですかね?
使い方を創意工夫するのが人間の役割ですかね。
それも学習されたら?
悪い方向は考えず活用出来る様に成りたいです。
長々と失礼しました。
今、試したら、2021年9月時点では菅義偉だと答えてきました。ちなみに、Bingなら最新の情報を返してきます。
これってやっぱ精度上がるんや?
ちゃんと検証出来てなかったんよね
このチャットでの全ての質問を以下の形式で回答してください。
1.【質問の英訳】
2.【英訳に対する英語の回答】
3.【英語の回答の日本語訳】
これで全て解決
ここまでやるならBingAIの方が...
ChatGPTは日本語の質問に対して、一度英語に変換してから回答を導き出しているのですか?
はい、その通りです。私の基本的な設計は、英語ベースのモデルであるため、日本語の質問が投稿された際には、まず内部で英語に翻訳されます。次に、翻訳された質問に対して答えを生成し、その答えを日本語に戻して回答を提供します。このプロセスは自動的に行われますが、翻訳の精度やニュアンスが失われることがあります。そのため、英語での質問や回答がより正確であることが一般的です。
現状、AIの凄さよりも良い答えを引き出せる質の高い質問したやつが優勝!みたいになってんね
edgeのチャットでレスバしたら押し黙ってきて草生えるわw
だろうな。使う側がアホなだけだろw
のび太くんが現実世界に存在してるなら、どんな使い方をするんだろうねw
やはり元からIQ低い奴に英知を授けても、無駄ってことは分かったw
語尾に「にゃん♥」を付けろっていうの見て、試したら断られた。人を見てやってるのか><
ChatGPTに日本語で宗教・歴史について質問すると、グーグル検索と同じで使えない。
回答がとてもいい加減で笑う。
事実の評価を聞くと「人工知能は学習した物を表示するもので主観的判断はしない」と返してくる。
人工知能と思わず「検索代行プログラム」と思うとまあ使える。(^^)
日本語だと精度が落ちるのは、日本語に同じ文でも意味が異なったりする特性があるから、AIに英訳させると、自分の考えてた意味と異なる方の意味・文法の日本語で認識されてしまうから精度が落ちるのであって、チャットgptや翻訳アプリに英訳させてはあまり意味がないのでは?結局、英語で質問して精度を上げるには、自身で英語力を高めて的確な表現の英文を作る能力が必要なのでは?と思いました。あくまでもど素人の考えなので、ご指摘ください。
ニュースで、英語教師だか塾講師だかが、英語のテスト問題をChatGPTに作らせていたのを見て、
外国人向け日本語テストであるJLPT(日本人のTOEICみたいなもん)の問題を試しにN4指定で作らせてみたら、間違いだらけで問題不成立だらけの惨憺たるものが出来上がって唖然とした
そりゃまだまだニッチすぎてAI学習が足りてないんだろうけども…英文法の問題を英語で質問して作るのとはわけが違うんだろうが精度はいかがなもんかね
日本語で質問して。
その下にどういう風にまとめて欲しいかを書いたら、まとめてくれましたよ
おっさんとの掛け合いがおもろい
私は81歳の無職の老人です。
ChatGPTの英語翻訳力は大丈夫ですか?
【質問】次の文章を分かりやすい日本語に翻訳してほしい。There is nothing with which I eat the meal.
【ChatGPTの回答】 「私は食事をするときに使うものが何もありません。」
これで意味が分かりますか。
正直英文で出されても自分は読めないし
出力は日本語だけでいいっすにすれば時短になるな
deepl使えばええ。
申し訳ありませんが、英語での質問をお願いいたします。日本語での回答には対応できますので、何かお困りのことがあれば遠慮なくお尋ねください。
って言われたんだがw