@@ct4074 pues yo soy de colombia y es más teso porque de una región a otra el significado de las palabras cambia mucho. Un perico es un ave tipo loro, pero sí pides un perico con pan en Medellín, te dan un café con leche y pan. Aunque si estás en una discoteca a medianoche y hablas de perico, seguramente no te van a llegar con un café ni con un pájaro.
En Argentina se suele usar la expresión: "Este es mala leche" refiriéndose a alguien mal intencionado capaz de hacer algo que perjudique a otro en su propio beneficio. También: "¡Qué mala leche!" como sinónimo de "¡Que mala suerte!" o la simplificación "¡Qué leche! hoy me sale todo mal"
@@gianniyamillume6598 Qué curioso. En Ecuador decimos: "de leche", "de pura leche" para referirnos a la suerte, por eso, entre los hinchas de los muy populares equipos de fútbol Emelec y Barcelona (ambos de Guayaquil) se hacen bromas y se dicen "Emeleche" o "Barceleche".
Cómo me encanta aprender el Español contigo. Me estas ayudando por la universidad y no lo sabes. Pues lo mejor es aprender la cultura que una lengua trae consigo. Algo que sigue al mismo paso. Gracias por tus videos. Eres la leche! ❤️❤️❤️
justo lo iba a decir! tremenda conferencia, además en un congreso de la lengua. Lo ves al flaco con camisa y el resto de traje que no pueden de la risa. Saludos desde Madrid!
Gracias por tu enfoque no tan típico al enseñarnos español! Las palabrotas son los términos que queremos utilizar para describir la mayoría del año 2020!;))) Espero que tengas un prospero año nuevo!!!! Salud para muy feliz 2021!!!!!
Usted es demasiado mega crack. La mejor. Incomparable. Sus videos son simpatiquísimos y muy bien fundamentados. Habla y gesticula usted de forma extraordinaria. Usted es la hostia. Saludos afectuosos desde Costa Rica.
Me has hecho recordar que mí abuela, en la posguerra, en los años 40's, amamantó a un bebe; aquí, en Cataluña, se dice que: hizo de 'dida'. Daba leche a un bebé de casa rica ya que su madre no tenía leche, y hay que pensar que en aquella época no había leche de fórmula. Le pagaban un salario como a un trabajador por eso, y le daban de comer lo que quería para que tuviera buena leche para el niño. Siempre me dijo que fue el dinero mejor ganado. Ella tenía cinco hijos con lo que todo jornal era bienvenido en casa. Y mi abuela tenía tanta leche que también alimentaba a sus hijos, en este caso, mi padre y mi tía, que eran los pequeños de casa.
Yo supongo absolutamente que eres la mejor profesora de español que explica muy bien sobre temas muy interesantes y curiosos . estaba viendo tus videos y al mismo tiempo disfrutando tus explicaciones sencillas y claras . muchisimas gracias profesora . eres un CRACK
Igual en Argentina, a pesar de esta asociación con el semen, se dice también "buena leche" cuando uno quiere decir, buenas intenciones, y "mala leche" se refiere a malas intenciones: "esa persona lo hizo de buena leche" o "esa persona es un 'mala leche'" (en este último caso, para referirse a alguien que es una persona con malas intenciones).
@@celia.melamed pero en ese caso creo que se refiere al origen, a la leche como semen o semilla. Cómo que es de buen origen, de buena semilla, de buena "leche" o de mala semilla o sea nada "leche"
Desde enero he tenido un flechazo de nosedónde con los idiomas en general, uno de los sueños de mi vida es ser políglota, y agradezco mucho haber encontrado tu canal que, si bien en principio no "necesito" saber más de mi lengua materna, con tus vídeos siento que me cultivo más, ya que tener de base un buen conocimiento profundo de tu propia lengua me parece importante. Muchas gracias por tu contenido de calidad y tan ameno de ver. ¡¡Un abrazo!!
¡Me encantan tus vídeos! Los uso en mis clases de español... el otro día viendo este vídeo me di cuenta de que las expresiones que utilizan "cojon3s" o "hu3vos" se suelen suavizar con "narices"... un proceso similar, supongo :) un abrazo y sigue así porfa ;¿
Todos tus vídeos son muy bueno, integras muy bien las palabras en los ejemplos y son súper entretenidos! Consigues que alguien que odiaba la lengua y literatura ahora le llamen la atención estas cosas. Muchas gracias!!!
Este canal me hace reír mucho 😂👏👏👏👏👏👏😂 En argentina usamos el término " mala leche " cuando una persona perjudica a otra u otras intencionalmente " Que tipo mala leche "
Hola. Soy surcoreano y empece a mirar tus videos divertidos. Te agradezco mucho, que tus videos me dan mucho interes y estoy pudiendo saber las historias y los origenes de las palabras.
@@aguilarmarco3384 en Uruguay tiene varios significados también y algunos varían bastante a los de ustedes. Fui al pedo = fui de gusto (en vano), ir a los pedos = ir rápido, estar en pedo = estar borracho, estar al pedo = estar sin hacer nada (o aburrido), cagar a pedos = retar o rezongar, le salió de pedo = lo hice de casualidad o por pura suerte; estoy seguro de que me faltan algunos más pero mi perro se acaba de tirar un pedo y tengo que salir de la habitación.
También se puede decir “ ostras” que es sinónimo de ostia, en este caso sin “h”. Normalmente en sucesos inesperados , por ejemplo si te pillas un dedo con una puerta no sueles decir “jolin” dices “ostras”, aunque si te pillas el dedo bien lo normal es hacer un inventario del cielo con ángeles, arcángeles y demás familia celestial para después pasar al mundo terrenal. Me gusta tu canal y eres amena y divertida, bueno , también guapa pero no sé si esto es apropiado. Un saludo 👋
@@PabloAlvestegui .. Según el Diccionario de la Real Academia de la Lengua "ostia" es el nombre que también se le puede dar a una ostra, es decir, un molusco bivalvo marino, comestible y muy cotizado.
¡Eláy! Mirá vos, no lo sabía. Gracias por la info, @@juliocesarrodriguezcamarer144. Sin embargo, el uso que se le da a la expresión "ostras" es eufemístico ¿o me equivoco?
Muy bueno Colo!!! Tres de mis abuelos eran españoles, dos gallegos y uno berciano. Si bien no solían decir palabrotas delante de nosotros, sus nietos, les escuché decir: me cago en la hostia, me cago en la leche y me cago en Ceuta y Melilla. Supongo que ésta última se refería a las guerras del Rif que tanta sangre costaron, especialmente entre las clases bajas, como eran mis abuelos. Abrazo Colo!!!
@@hernanfernandez895 Mi abuelo tenía una variante: _Me cago en la Hostia y el copón bendito._ Cuando soltaba eso, mi primo y yo siempre nos escondíamos porque era la señal de que se había quitado la zapatilla y la llevaba en la mano. Pobre hombre, la de rabietas que le hicimos pasar... jajaja
…y dale con vidio !! VIDEO !!!😆 Muy cómico el “Español” de España , no me pierdo ninguna serie o película Española, son de altísima calidad, incluso las comedias !!👍”te voy a dar de hostias” 🤣”no me toques los kojones”😂😂
Muy interesante! En Argentina no se usa esos terminos pero si se dice Tener mala leche o Hacer algo de mala leche, O Fulano es Mala leche .. Gracias aprendo mucho con tus videos.. Lo unico que no me quedo muy claro es de donde viene lo de Hostia. 😊. Saludos!
De las consagradas que reparte el cura en misa. El cura te da una en misa cuando vas a comulgar (aunque una es con h y otra sin h) por eso cuando vas a dar una torta alguien se dice dar una leche o una histia
Es interesante, toda palabra es una parte importante en una cultura, pero hay algunas que se usan más y dan evidencia del pensamiento colectivo. Es algo que nos une o divide con otras culturas y creencias.
La primera vez que escuché una expresión con la palabra "leche" fue precisamente en Call Of Duty: Modern Warfare 3, cuando un edificio se cae encima del escuadrón del jugador. Y el sargento dice "Tenemos que salir de aquí pitando leches" Se me hizo tan curiosa la expresión que hoy en día la sigo recordando
Hola!! ☺️ Te cuento que acá en Venezuela no usamos Hostia... Pero leche tiene toda una carga, no peyorativa en si, pero si sexual (Leche se llama al Esperma)... No se pide leche en público, a menos que quieras escuchar frases como: "dónde te la echo?", "Me agarraste limpio (sin fondos) sino te brindará" que es una frase plena de significación, aunque si no eres de aquí no se entiende tampoco ☺️ Disfruto mucho tu trabajo, Gracias por tu contenido.
Hola, Saludos desde Lima, La primera vez que escuché : Hostia Puta! en España, se me detuvo el cerebro por un momento, En mi país hay mucho respeto por la iglesia. Esa frase se me hizo tan subreal. Me cago en Dios! , en el mar! Me chi la mare! No se diría en el Perú jamás.
Hola, buenas tardes, me pareció superinteresante el video y me gustaría muchísimo que realizaras otro video hablando acerca de las palabrotas españolas. Gracias
En Venezuela yo escuchaba jugar a mi hermano en la computadora y decía "mala leche" cuando perdía en el juego. Una vez veo a mi papá jugando y perdió y yo dije "mala leche" y fue el regañón de mi vida 😂
Es por qué allá la consideran una expresión muy vulgar, cómo muy de barrio "no sé cómo explicarlo" . Por qué a cierto tipo de personas nunca le escucharás dicir algo así.
Habia oido hablar de las mamantadoras. Pero nunca habia hecho la coneccion a la frase " la leche" porque no se usa en Puerto Rico. Cuando se usa se refiere al semen del hombre. Las mujeres no utilizan esa expresion.
MARAVILLOSO el ejemplo de jugar Call of Duty: Black Ops para usar las expresiones. No sé si realmente habrás jugado tú, o si juegas o jugabas regularmente, pero sin duda me ha alegrado el día.
¡Oh! Muchos americanos dicen que en sus países se usa la palabra "leche" pero no "hostia"; ¿podría ser que no llegara al español de América porque en España se empezó a usar la palabra "hostia" para sustituir a "leche" en el siglo XIX, durante el Renacimiento (de gran esplendor italiano)? ¡Muchas gracias por haberme hecho pensar en esta hipótesis! ^^
@@almaalbarea3887 Si si puede ser. Non ho pensato a questa ipotesi, interessante! E' possibile che sia una cosa legata alla chiesa cattolica, l'ostia e' il pane che siprende durante la communione ecc. en.wiktionary.org/wiki/hostia#Latin
Hola Linguriosa: Soy de Argentina y cuando era chico (tengo 51) el término "mala leche" se usaba para "mala suerte". Ya de joven adulto comencé a escuchar el mismo término refiriéndose a "mal intencionado". De hecho durante mi transición decía "mala leche" refiriéndome a la suerte y muchos ya pensaban en "mala intención". Fueron años difíciles para comuncarse 😂
Te comento una palabra que en Argentina tiene muchísimos significados ( pedo ) a saber : Pedo = Flatulencia Pedo = borrachera ( estoy en pedo ) Pedo = suerte o casualmente ( ganó de pedo) Pedo = reto ( me cagaron a pedos ) Pedo = loco ( no lo.haria...ni en pedo ) Pedo = velocidad ( ir a los pedos ) Pedo = inútil ( es al pedo ) Pedo = sin hacer nada ( estoy al pedo ) Pedo ( líquido) = Algo salió muy mal o desagradable ( que pedo líquido !!!!) Jajajajajajaja capaz se me escapó alguno ( significados...claro !!!!!) Jajajajajajaja saludos desde Buenos Aires
En España solo se usa para flatulencia y para borrachera, pero no se dice estoy en pedo sino estoy (to) pedo o voy (to) pedo, y casi siempre la d se omite, por ejemplo yo diria algo como voy to peo
Esta palabra siempre me hace pensar en Alperovich :-), el político, porque hace años, cuando todavía no lo conocía, vi su nombre escrito (no recuerdo dónde) como “Alpedovich” :-). Me pareció gracioso, y mirá vos que sigo recordándolo después de varios años… Saludos desde Grecia.
@@dibaskg si, me encanta como en Argentina cambiamos un poco los apellidos o nombres para burlarse o insultar (bardear), principalmente a los politicos, famosos etc jaja
En México tambien se utiliza: Pedo = problema ( Estoy en un pedo) Esa persona es buen pedo = Es buena persona ¿Qué pedo? = ¿Qué pasa? (Saludo entre amigos, todo depende del tono en que se diga) Al pedo = atento Ni pedo = ni modo ( Perdí, ni pedo) Hacerla de pedo = poner las cosas difíciles Se armo un pedo = una pelea o un problemón
Me ha encantado la relación entre "hostia" y "leche", nunca había caído en que en todas las expresiones se pueden usar ambas! Te iba a decir que te habías olvidado el... "menuda hostia/leche me he pegado", pero lo dices al final... Si es que no se te escapa ni una! Pues a mí me gusta tu teoría y digo yo que por ahí andarán los tiros, no? Gracias de nuevo por tu video :-)
No termino de ver tu teoría sobre la relación entre la hostia y la leche, me parece que te has tirado un triple, pero el video es la leche como siempre.
Perdón por apurarme a mandar el comentario sin leer los anteriores... Me pongo de pie por nuestro Fontanarrosa, y es un honor para mí haber pensado algo que él ya había dicho. Soy su ferviente admiradora, y una devota de los derechos de autor. Gracias, Mauro, por el regalo que me has hecho.
Pues no se, eso de que Hostia signifique leche del padre no me suena. Quizas como al comulgar, recibes al cuerpo de Cristo(Literal), se supone que al comer te comportes de manera correcta. Pero al pecar mortalmente pierdes la comunion con cristo. Pero la hostia solo es el cuerpo de Cristo al ser consagrado, antes de eso solo es pan(teologia catolica) Asi que si no se hace el rito de consagracion bien, ese pan no se trandubtancia al cuerpo de cristo, asi que mala hostia seria cuando ese pan solo es pan. Asi que al comerlo no entras en comunion con cristo por lo tanto no mejoras en nada y sigues en pecado. Asi que yo creo que mala hostia seria algo asi como hostia no consagrada.
Sobre usar Hostia para referirse aún golpe, mi profesor de latín decía que era Ostia, sin H. Por la analogía de dar un manotazo a mano abierta con un portazo (puerta es Ostia en latín) Tú qué crees?
@@georgezee5173 Pero en españa también se usa "hacer las cosas a mala leche" o "a mala hostia". "Tener mala leche" en España es sinónimo de ser mala persona.
Linguriosa: Hoy hablaremos de las groserías en el idioma español Mexicano (5 minutos después): Esta madre ya se va a acabar... ¿a qué hora empiezan las groserías?
En Sonora la palabra VERGA se usa muy naturalmente con toda la intensión de ofender pero en buen plan jaja Mucha gente de fuera se asusta por como hablamos
Es lo que yo digo. En España les falta barrio. Ni siquiera se dan cuenta de todos los albures involuntarios en que caen cuando usan la palabra "leche". 🤷🏽♂️🤣
Hostia suena ofensivo para un católico en México, porque allí también se llama así al cuerpo de Cristo y no les parece bien que se use de las maneras que lo usamos en España. Entiendo que a los ateos les dé completamente igual.
Estimada Elena: ¡Quiero felicitarte de corazón por el excelente trabajo que estas realizando en tu canal! ¡Fue una hermosa sorpresa haberte descubierto! ¡Disfruto mucho de tus videos de como enseñas y sobre todo de la frescura de tus interpretaciones y teatralizaciones! ¡Me parce una excelente herramienta para poder aprender mucho sobre nuestra hermosa lengua! Sobre todo el origen de ciertas palabras, si historia y el por que nos expresarnos de cierta manera!. Utilizó tus videos para hacer que mis hijos aprendan a amar esta hermosa lengua que une tanto a una ibérica como tu y a un argentino como yo. Gracias a España somos un gran pueblo! Sabias que Antonio de Nebrija puso la gramática a los pies de la Reina Isabel diciendo “esta es la arma mas poderosa de vuestro reino”! y mira si tenía razón!! Te envió un abrazo enorme y sigue asi!. Claudio Borgarello
Hola! Muy bien video! Es posible que hostia como palabrota tenga que ver con algun tabu sobre la iglesia catolica? Por ejemplo, en Quebec, las palabrotas son caliz (como el de la hostia) o tabernac (tabernaculo como los de la iglesia) porque la iglesia era muy influyente en la sociedad.
Al que tiene mal carácter y reacciona de mal humor se le suele decir: "Leche hervida". Ej: "¡Qué tipo, parece leche hervida!" o "¡Reaccionó como leche hervida!" o simplemente "¡pareces leche hervida!"
Eso tiene que ver porque la leche cuando entra en hervor sube muy vertiginosamente hasta volcarse. Reaccionar como leche hervida significa no ser capaz de serenarse y contenerse en su sitio (del mismo modo que la leche al volcarse cuando se la pasteuriza).
En Argentina se usa "que mala leche" para decir "que mala suerte" o también se usa como...."sos un mala leche" que significa "sos un mal intencionado" o "sos una mala persona". Saludos
Ahora entiendo el por qué de algunas expresiones en Mexico, es como la palabra madre y sus diferentes usos dependiendo la situación por ejemplo: Ese carro está con madres. Ese carro está muy bonito. Me vale madres lo que digas. No me importa lo que digas. Madres, que golpe se dio aquel tipo. Waooo, que golpe se dio aquel tipo. Es realmente muy interesante y junto con la palabra madre hay varias palabras que se usan de igual manera, que tesorito de canal me encontré, nuevo suscriptor tía.
“hostia” se usa como sinónimo de “golpe” porque al comulgar, cuando te daban la hostia, te daban también una leche, una txapada, un golpe… para que recordases siempre ese momento, entonces darte una hostia era sinónimo de darte un golpe
Acabo de descubrir tus vidéos y son muy interesantes! Yo soy italiana y me he dado cuenta que en mi región también se utiliza mucho hostia pero aquí no es una palabrotas solo la usamos para expresar susto u estupor.
Hola, en México como sabes no usamos esos términos o frases, pero usamos madre, chingon cabron etc. Me gustaría que hicieras que tomarás ese tema y de la hermana Latinoamérica. Gracias Bella
chingón es muy sureño de hecho siempre que lo escucho es porque alguien dice PONTE CHINGÓN pero imitando acento chilango cabrón sí se usa pero es igual que HOSTIA, ni tiene peso vulgar ni nada Soy del noroeste
Aquí al norte de Argentina decir que mala leche es MUY mal hablado es considerado como muy vulgar o persona de baja calidad al hablar ya que se relaciona con el semen ..
Mi abuelo tenía una variante: _me cago en la hostia y en el copón bendito._ Cuando soltaba esa frase mi primo y yo siempre nos escondíamos, porque era la señal de que se había quitado la zapatilla y la llevaba en la mano.... jajaja
Hostia, nunca me había parado a pensar en que ambas palabras tenían tanto en común. Puede ser que al igual que la madre da leche al niño y le transfiere su buen o mal carácter, la hostia que da el cura al feligrés le otorgue su buen/mal carácter o sus buenas/malas aptitudes. Sigue haciendo contenido así de interesante, eres la hostia! Perdón, quiero decir...la leche
Soy peruana, pero vivo en Québec, Canada(frances). Aqui, tambien se usa la palabra "Hostia" como groseria, pero de hecho se utiliza muchas palabras de la religion como groserias, osea blasfemia, ya que la iglesia tenia mucho poder sobre la gente hasta un cierto tiempo. En Peru, tambien decimos que "lechero" para alguien con suerte, me pregunto si viene de la misma raiz que en España?
@@isabellaBella66 no, aqui en Québec se habla frances y todavia hay muchos francofonos en varias partes de Canada y en Québec decimos la misma cosa "Ostie" como groseria.
Aparentemente los Españoles tienen un pequeño problema “Lácteo” 😂
O están obsesionados con la comunión.
cual leche)? la leche machanga?
Y además uno tiene muchos sobrinos.
Jajaja Ya lo dice un chiste: pero que hacemos pegando gritos, si esto podemos solucionarlo a hostias?.
leches!, "¿que ha sido eso?" me acordé de vegetta derepente like si conoces estos términos españoles por vegetta
- Hostia es malsonante, cámbialo por Leche.
- Yo latinoamericano: Las dos palabras me suenan igual de inocuas
Es el peso cultural, sabes. Es decir, 'no mames güey!'
@@ct4074 pues yo soy de colombia y es más teso porque de una región a otra el significado de las palabras cambia mucho. Un perico es un ave tipo loro, pero sí pides un perico con pan en Medellín, te dan un café con leche y pan. Aunque si estás en una discoteca a medianoche y hablas de perico, seguramente no te van a llegar con un café ni con un pájaro.
@@MrSer5555 Haaaaa! En Guatemala aún peor. 10 kilometros a la redonda y nadie se entiende en cada versión de Maya.
hostia y leche,. (cuando no se usa como bebida). son palabras malsonantes en españa. aunque leche un poco menos que hostia
Inocuas no...noñas sosas simplonas infantiles...
En Argentina se suele usar la expresión: "Este es mala leche" refiriéndose a alguien mal intencionado capaz de hacer algo que perjudique a otro en su propio beneficio. También: "¡Qué mala leche!" como sinónimo de "¡Que mala suerte!" o la simplificación "¡Qué leche! hoy me sale todo mal"
En relación con la leche, en Ecuador es al revés... "de leche", "pura leche", indican casualidad o buena suerte.
En Mexico también ! Decimos algo como .. lo hiciste de mala leche , eres bien mala leche !
@@angelgastonvera en perú usamos la palabra "lechero" con el significado de alguien con buena suerte tambien.
@@gianniyamillume6598 Qué curioso. En Ecuador decimos: "de leche", "de pura leche" para referirnos a la suerte, por eso, entre los hinchas de los muy populares equipos de fútbol Emelec y Barcelona (ambos de Guayaquil) se hacen bromas y se dicen "Emeleche" o "Barceleche".
En España, para el primer ejemplo que expones, el de "alguien malintencionado", decimos que "tiene mala uva".
Cómo me encanta aprender el Español contigo. Me estas ayudando por la universidad y no lo sabes. Pues lo mejor es aprender la cultura que una lengua trae consigo. Algo que sigue al mismo paso. Gracias por tus videos. Eres la leche! ❤️❤️❤️
He tratado buscar en google el significado de "hostia" pero nunca lo entendí! Gracias por la magnifica explicación!
❤️❤️ ¡Me alegro!
@@Linguriosa Cuando sale el video de la evolucion desde "Que tio cojonudo" hasta "Que tipo pelotudo" ?
@@museobacanal en Perú se escucha más huevón o huevonazo...pero tengo una duda, podría decirse también huevonsote o huevudo?
@@mathiasmontez6685 Jaja. Es que en España, cojonudo es un elogio.
En Argentina es un insulto.
En Peru tambien es insulto?
@@museobacanal acá en Perú son insultos
Te recomiendo el video del escritor Fontanarrosa explicando las malas palabras, ¿Por qué son malas? ¿Le pegan a las otras palabras?
Como lo extraño al Negro ...
Tenés el link? Porfi
Ídolo el negro
@@auguataz ruclips.net/video/iSMnSjK_C0M/видео.html
justo lo iba a decir! tremenda conferencia, además en un congreso de la lengua. Lo ves al flaco con camisa y el resto de traje que no pueden de la risa. Saludos desde Madrid!
Muchas gracias... El próximo semestre tengo una pasantia en España (soy un chileno estudiando en Italia) y este video me será de utilidad. 🤔
Tu canal ha sido un grato descubrimiento
Como siempre un gran vídeo, muy interesante 🧐
Me gusta tu invención 😂
Sigue así 👍
Saludos
❤️❤️❤️
Saldos desde La Guajira Colombia, tus vídeos son los mejores de RUclips. Gracias
Gracias por tu enfoque no tan típico al enseñarnos español! Las palabrotas son los términos que queremos utilizar para describir la mayoría del año 2020!;))) Espero que tengas un prospero año nuevo!!!! Salud para muy feliz 2021!!!!!
Elena tus clases son de leche y de la muy buena!
Gracias por tus clases
Great video 😁 there are some expressions which just sound so funny to me for some reason, like "ir cagando leches" 😊
Which can also be said... "ir cagando hostias"
Yes, that's really funny😂😂😂😂
Esta chica es la leche. La mejor didacta de lengua española de la actualidad.
¡Eres brillante! Me encanta lo bien que has introducido las expresiones con un contexto bastante creíble. ¡Tienes un mérito de la hostia! =D
Usted es demasiado mega crack. La mejor. Incomparable. Sus videos son simpatiquísimos y muy bien fundamentados. Habla y gesticula usted de forma extraordinaria. Usted es la hostia. Saludos afectuosos desde Costa Rica.
Me has hecho recordar que mí abuela, en la posguerra, en los años 40's, amamantó a un bebe; aquí, en Cataluña, se dice que: hizo de 'dida'. Daba leche a un bebé de casa rica ya que su madre no tenía leche, y hay que pensar que en aquella época no había leche de fórmula. Le pagaban un salario como a un trabajador por eso, y le daban de comer lo que quería para que tuviera buena leche para el niño. Siempre me dijo que fue el dinero mejor ganado. Ella tenía cinco hijos con lo que todo jornal era bienvenido en casa. Y mi abuela tenía tanta leche que también alimentaba a sus hijos, en este caso, mi padre y mi tía, que eran los pequeños de casa.
Yo supongo absolutamente que eres la mejor profesora de español que explica muy bien sobre temas muy interesantes y curiosos . estaba viendo tus videos y al mismo tiempo disfrutando tus explicaciones sencillas y claras . muchisimas gracias profesora . eres un CRACK
Imagínense que están en Argentina, alguien se les acerca y les dice "Hola, soy de buena leche" :v
Igual en Argentina, a pesar de esta asociación con el semen, se dice también "buena leche" cuando uno quiere decir, buenas intenciones, y "mala leche" se refiere a malas intenciones: "esa persona lo hizo de buena leche" o "esa persona es un 'mala leche'" (en este último caso, para referirse a alguien que es una persona con malas intenciones).
@@celia.melamed pero en ese caso creo que se refiere al origen, a la leche como semen o semilla. Cómo que es de buen origen, de buena semilla, de buena "leche" o de mala semilla o sea nada "leche"
@@franciscomattos8156 si, es tal cual como decís
WTF! No soy argentino pero en toda Latinoamérica se lo tomaría igual de raro😂
Pues habría que pobrar
Desde enero he tenido un flechazo de nosedónde con los idiomas en general, uno de los sueños de mi vida es ser políglota, y agradezco mucho haber encontrado tu canal que, si bien en principio no "necesito" saber más de mi lengua materna, con tus vídeos siento que me cultivo más, ya que tener de base un buen conocimiento profundo de tu propia lengua me parece importante. Muchas gracias por tu contenido de calidad y tan ameno de ver. ¡¡Un abrazo!!
Lo que más me gusta son las explicaciones sobre el origen de las expresiones. Muy bueno todo.
Jamás imaginé que me encantara aprender sobre palabras JJ pero contigo es divertido, tienes buena leche
Me ha encantado!!!sobre todo cuando dices que no sueles decir palabrotas..... jajajajaja.
Buen video!!
😍😍¡gracias! 😘😘
Explicación magistral.
Haces una gran aportación a la divulgación de nuestro idioma y además de una forma muy amena y didáctica.
Muchas gracias.
¡Me encantan tus vídeos! Los uso en mis clases de español... el otro día viendo este vídeo me di cuenta de que las expresiones que utilizan "cojon3s" o "hu3vos" se suelen suavizar con "narices"... un proceso similar, supongo :) un abrazo y sigue así porfa ;¿
Todos tus vídeos son muy bueno, integras muy bien las palabras en los ejemplos y son súper entretenidos! Consigues que alguien que odiaba la lengua y literatura ahora le llamen la atención estas cosas. Muchas gracias!!!
Los españoles son tiernos al momento de insultar o hablar mal !!! Un argentino tiene cátedra o máster en eso !!!
Buenísimo, Elena. Gran vídeo. Gracias por compartir.
Este canal me hace reír mucho
😂👏👏👏👏👏👏😂
En argentina usamos el término " mala leche " cuando una persona perjudica a otra u otras intencionalmente
" Que tipo mala leche "
Pues , me eres adictiva , te vi y no pare de verte. Eres muy buena en lo q haces . Felicitaciones
En vez de "¡hostias!" de pequeña decía "¡ostras!", leches como sorpresa no lo he usado nunca.
Hola. Soy surcoreano y empece a mirar tus videos divertidos. Te agradezco mucho, que tus videos me dan mucho interes y estoy pudiendo saber las historias y los origenes de las palabras.
No soy español y me encanta la expresión " hostia tío, eres la leche eh" jajaja
Vos si que sos la leche!!!!!!!! una campeona!!!!! gracias por tus enseñanzas y tu buen humorrrrrrr
"hostia" en España tiene varios significados
Como "pedo" en México que la damos muchos significados
pedo, o peo es la flatulencia, pero pedo tambien se puede decir para alguien borracho, o si se rompio algo dices " el microndas hizo un pedo"
@@kame9 pedo pude ser
Problema
Flatulencia
Ebrio
Que pasa?
O que paso?
Ni modo
Buena onda
Mala onda
Y otras mas
@@aguilarmarco3384 en Uruguay tiene varios significados también y algunos varían bastante a los de ustedes. Fui al pedo = fui de gusto (en vano), ir a los pedos = ir rápido, estar en pedo = estar borracho, estar al pedo = estar sin hacer nada (o aburrido), cagar a pedos = retar o rezongar, le salió de pedo = lo hice de casualidad o por pura suerte; estoy seguro de que me faltan algunos más pero mi perro se acaba de tirar un pedo y tengo que salir de la habitación.
@@jonahhh2010 "le salio de pedo" significa lo mismo en Mexico
Toma tu me gusta x 100! La sinceridad vale!
También se puede decir “ ostras” que es sinónimo de ostia, en este caso sin “h”.
Normalmente en sucesos inesperados , por ejemplo si te pillas un dedo con una puerta no sueles decir “jolin” dices “ostras”, aunque si te pillas el dedo bien lo normal es hacer un inventario del cielo con ángeles, arcángeles y demás familia celestial para después pasar al mundo terrenal.
Me gusta tu canal y eres amena y divertida, bueno , también guapa pero no sé si esto es apropiado.
Un saludo 👋
AKI EN LATINOAMERICA lo normal , si te golpeas un dedo es decir : POR LA PUTA MADRE, CARAJO !
No sría sinónimo, sino eufemismo.
@@PabloAlvestegui
.. Según el Diccionario de la Real Academia de la Lengua "ostia" es el nombre que también se le puede dar a una ostra, es decir, un molusco bivalvo marino, comestible y muy cotizado.
¡Eláy! Mirá vos, no lo sabía. Gracias por la info, @@juliocesarrodriguezcamarer144.
Sin embargo, el uso que se le da a la expresión "ostras" es eufemístico ¿o me equivoco?
@@PabloAlvestegui
Si, tienes razón
Hostias! Qué ha estado buena la explicación! Te mando un Saludo de la Hostia!
Me encanta tanto tus vídeos, agradezco de haber encontrado tu canal 🙏
Mexicano: ¿Que quiere decir "Sois la hostia"?
Español: Significa: "Sois la leche".
Mexicano: ¿Que quiere decir "Sois la leche"?
Español: La hostia, tío.
Mexicano: 🤔 Mejor olvídalo!
Sois la caña, la pera limonera :D
@@PrinzEugen1912 pues quedó igual.
@@jucarpero "Sois de lo mejor", "Sois unos genios", "Sois buenísimos".
mexicano: a la chingada
Pero si no soy tu sobrino, mano
Realmente me gustan tus clases; enriquecen mi vocabulario y estaré mejor con mi portunhol en mi próximo viaje a España.
Muy bueno Colo!!! Tres de mis abuelos eran españoles, dos gallegos y uno berciano. Si bien no solían decir palabrotas delante de nosotros, sus nietos, les escuché decir: me cago en la hostia, me cago en la leche y me cago en Ceuta y Melilla. Supongo que ésta última se refería a las guerras del Rif que tanta sangre costaron, especialmente entre las clases bajas, como eran mis abuelos. Abrazo Colo!!!
Berciano es gentilicio de...?
@@incitatus2483 de la Comarca del Bierzo, León.
@@hernanfernandez895 Ah ok, he estado por ahi muchas veces, pero solo de paso de Sevilla a La coruña, y viceversa.Saludos!
@@hernanfernandez895 Mi abuelo tenía una variante: _Me cago en la Hostia y el copón bendito._ Cuando soltaba eso, mi primo y yo siempre nos escondíamos porque era la señal de que se había quitado la zapatilla y la llevaba en la mano. Pobre hombre, la de rabietas que le hicimos pasar... jajaja
@@pg.ledesma muy bueno, tomo nota. 😁😁😁
…y dale con vidio !! VIDEO !!!😆
Muy cómico el “Español” de España , no me pierdo ninguna serie o película Española, son de altísima calidad, incluso las comedias !!👍”te voy a dar de hostias” 🤣”no me toques los kojones”😂😂
Muy interesante! En Argentina no se usa esos terminos pero si se dice Tener mala leche o Hacer algo de mala leche, O Fulano es Mala leche .. Gracias aprendo mucho con tus videos.. Lo unico que no me quedo muy claro es de donde viene lo de Hostia. 😊. Saludos!
De las consagradas que reparte el cura en misa. El cura te da una en misa cuando vas a comulgar (aunque una es con h y otra sin h) por eso cuando vas a dar una torta alguien se dice dar una leche o una histia
No lo sabía de eso. Muchas explicaciones buenas. Gracias. Saludos de Brasil, soy un estudiante de español.
Mi pareja odia cuando digo hostia, aunque lo dice siempre! Se va a alegrar mucho de que haya encontrado este vídeo 😅
La leche que te han dado... Que buenos videos🥕👌. Gracias.
hola mi profesora siempre me encanta tu manera de explicar lo he visto hasta el final super Guay!!!!!!!
¡Muchas gracias, Iked! ¡Me alegro! 😊😊😊
Como me gusta verte!!!!!👍
Tú eres maravillosa,y como dicen los franceses...Superbe, superbe!!!!!👏👏👏👏👏
Aquí en Argentina usar "leche" en los contextos que muestra el video es muy malsonante. "Leche" se asocia al semen.
lo que pasa es que por allá sois muy especialitos ..pos vós no shabées que sós bolúudo?y ahora ..a mamarla (la "leche de bote)
@@patolucaspato163 se supone que tiene que ser gracioso?
@@uninhm Aparentemente si ese boludo se llama así “Pato Lucas” es un desajustado social con tendencias acuáticas 😂
También en México pero solo entre los jóvenes, en una conversación normal definitivamente no.
@@brendasn2431 Exacto, en España es similar. Y en todo caso, tiene que haber cierto contexto para interpretarlo de esa manera "especial".
Que simpática mujer, gracias, he aprendido bastante.
Es interesante, toda palabra es una parte importante en una cultura, pero hay algunas que se usan más y dan evidencia del pensamiento colectivo. Es algo que nos une o divide con otras culturas y creencias.
Sí, buena observación. Las palabras reflejan también nuestra cultura.
¡Como me gustan las historias de los orígenes de las expresiones! ¡Adicta a tus vídeos linguriosa! ¡Sos lo más! (expresión argenta 😅) 💕
La primera vez que escuché una expresión con la palabra "leche" fue precisamente en Call Of Duty: Modern Warfare 3, cuando un edificio se cae encima del escuadrón del jugador. Y el sargento dice "Tenemos que salir de aquí pitando leches" Se me hizo tan curiosa la expresión que hoy en día la sigo recordando
Hola!! ☺️ Te cuento que acá en Venezuela no usamos Hostia... Pero leche tiene toda una carga, no peyorativa en si, pero si sexual (Leche se llama al Esperma)... No se pide leche en público, a menos que quieras escuchar frases como: "dónde te la echo?", "Me agarraste limpio (sin fondos) sino te brindará" que es una frase plena de significación, aunque si no eres de aquí no se entiende tampoco ☺️ Disfruto mucho tu trabajo, Gracias por tu contenido.
Hola, Saludos desde Lima, La primera vez que escuché : Hostia Puta! en España, se me detuvo el cerebro por un momento, En mi país hay mucho respeto por la iglesia. Esa frase se me hizo tan subreal. Me cago en Dios! , en el mar! Me chi la mare! No se diría en el Perú jamás.
Cada pais tiene su forma de habla y lo respetamos por dios, tanto rasgarse las vestiduras tanto puritanis
Hola, buenas tardes, me pareció superinteresante el video y me gustaría muchísimo que realizaras otro video hablando acerca de las palabrotas españolas. Gracias
En Venezuela yo escuchaba jugar a mi hermano en la computadora y decía "mala leche" cuando perdía en el juego. Una vez veo a mi papá jugando y perdió y yo dije "mala leche" y fue el regañón de mi vida 😂
mala leche = mala suerte
en venezuela si escuche que decían de una mala persona, como es mala leche
Es por qué allá la consideran una expresión muy vulgar, cómo muy de barrio "no sé cómo explicarlo" .
Por qué a cierto tipo de personas nunca le escucharás dicir algo así.
Tienes razón yo juraba que mala leche era o se refería al semen vulgarmente, y era por amamantar bien o mal a un bebé cada día se aprende algo
Sin embargo dicen "coño" y "arrecho" como si fueran muletillas, pero aparentemente "mala leche" se considera poderosamente más vulgar.
Me encanta este vídeo, espero ver otros sobre otras expresiones. Muchas gracias
Yo no tengo ese problema, cuando digo "hostia" la digo sin hache y me refiero al puerto de Roma :-)
Effettivamente hai proprio ragione, non ci avevo pensato.
Habia oido hablar de las mamantadoras. Pero nunca habia hecho la coneccion a la frase " la leche" porque no se usa en Puerto Rico. Cuando se usa se refiere al semen del hombre. Las mujeres no utilizan esa expresion.
@@gracer7943 en españa tbien, pero yo creo que ostias es por la las madres te las dan igual que la leche, ajajaj, ostias y chanclas voladoras
@@gracer7943 "La leche que te voy a dar"
Esta interpretación de "leche" de veras da un significado totalmente nuevo a la frase.
Excusitas, no vengas de santito ahora.
MARAVILLOSO el ejemplo de jugar Call of Duty: Black Ops para usar las expresiones. No sé si realmente habrás jugado tú, o si juegas o jugabas regularmente, pero sin duda me ha alegrado el día.
Haha bellissimo, anche in Italia usiamo (in settentrione) l'esclamazione Ostia!, per indicare meraviglia, rabbia, disappunto, ecc
¡Oh! Muchos americanos dicen que en sus países se usa la palabra "leche" pero no "hostia"; ¿podría ser que no llegara al español de América porque en España se empezó a usar la palabra "hostia" para sustituir a "leche" en el siglo XIX, durante el Renacimiento (de gran esplendor italiano)?
¡Muchas gracias por haberme hecho pensar en esta hipótesis! ^^
@@almaalbarea3887 Si si puede ser. Non ho pensato a questa ipotesi, interessante! E' possibile che sia una cosa legata alla chiesa cattolica, l'ostia e' il pane che siprende durante la communione ecc. en.wiktionary.org/wiki/hostia#Latin
He buscado mucho el uso de hostias en la internet. Nada. Ahora lo entiendo con tu explicación. Gracias
Hola Linguriosa: Soy de Argentina y cuando era chico (tengo 51) el término "mala leche" se usaba para "mala suerte". Ya de joven adulto comencé a escuchar el mismo término refiriéndose a "mal intencionado". De hecho durante mi transición decía "mala leche" refiriéndome a la suerte y muchos ya pensaban en "mala intención". Fueron años difíciles para comuncarse 😂
Adoro tus videos! De verdad!!!
Te comento una palabra que en Argentina tiene muchísimos significados ( pedo ) a saber :
Pedo = Flatulencia
Pedo = borrachera ( estoy en pedo )
Pedo = suerte o casualmente ( ganó de pedo)
Pedo = reto ( me cagaron a pedos )
Pedo = loco ( no lo.haria...ni en pedo )
Pedo = velocidad ( ir a los pedos )
Pedo = inútil ( es al pedo )
Pedo = sin hacer nada ( estoy al pedo )
Pedo ( líquido) = Algo salió muy mal o desagradable ( que pedo líquido !!!!)
Jajajajajajaja capaz se me escapó alguno ( significados...claro !!!!!) Jajajajajajaja saludos desde Buenos Aires
En España solo se usa para flatulencia y para borrachera, pero no se dice estoy en pedo sino estoy (to) pedo o voy (to) pedo, y casi siempre la d se omite, por ejemplo yo diria algo como voy to peo
Esta palabra siempre me hace pensar en Alperovich :-), el político, porque hace años, cuando todavía no lo conocía, vi su nombre escrito (no recuerdo dónde) como “Alpedovich” :-). Me pareció gracioso, y mirá vos que sigo recordándolo después de varios años… Saludos desde Grecia.
@@dibaskg si, me encanta como en Argentina cambiamos un poco los apellidos o nombres para burlarse o insultar (bardear), principalmente a los politicos, famosos etc jaja
En México tambien se utiliza:
Pedo = problema ( Estoy en un pedo)
Esa persona es buen pedo = Es buena persona
¿Qué pedo? = ¿Qué pasa? (Saludo entre amigos, todo depende del tono en que se diga)
Al pedo = atento
Ni pedo = ni modo ( Perdí, ni pedo)
Hacerla de pedo = poner las cosas difíciles
Se armo un pedo = una pelea o un problemón
En El Vaticano lo usan bastante.
Muy bueno tu canal,se aprende mucho,además que la profe..es muy guapa,simpática y un pelo de la hostia de bonito..☺☺
Me ha encantado la relación entre "hostia" y "leche", nunca había caído en que en todas las expresiones se pueden usar ambas! Te iba a decir que te habías olvidado el... "menuda hostia/leche me he pegado", pero lo dices al final... Si es que no se te escapa ni una! Pues a mí me gusta tu teoría y digo yo que por ahí andarán los tiros, no? Gracias de nuevo por tu video :-)
❤️❤️❤️ ¡Gracias!
Es verdad... yo tampoco me habia dado cuenta nunca de eso!
Porque sólo usan eso en españa? :v
En resumen la clave es cambiar *hostia" por "leche" . 😂😂😂
Que buen video.
No termino de ver tu teoría sobre la relación entre la hostia y la leche, me parece que te has tirado un triple, pero el video es la leche como siempre.
El pan se suele mojar en la leche! Quizás pueda ser por eso!🍼🥖😅
Perdón por apurarme a mandar el comentario sin leer los anteriores... Me pongo de pie por nuestro Fontanarrosa, y es un honor para mí haber pensado algo que él ya había dicho. Soy su ferviente admiradora, y una devota de los derechos de autor. Gracias, Mauro, por el regalo que me has hecho.
Lo que aprendí hoy, "leche" = leche de la madre, "hostia" = leche del padre
es una buena lección
Y también aprendiste a beberla?
@@bencis1892 Yo leche de la madre ¿y tú?
Pues no se, eso de que Hostia signifique leche del padre no me suena.
Quizas como al comulgar, recibes al cuerpo de Cristo(Literal), se supone que al comer te comportes de manera correcta. Pero al pecar mortalmente pierdes la comunion con cristo.
Pero la hostia solo es el cuerpo de Cristo al ser consagrado, antes de eso solo es pan(teologia catolica)
Asi que si no se hace el rito de consagracion bien, ese pan no se trandubtancia al cuerpo de cristo, asi que mala hostia seria cuando ese pan solo es pan. Asi que al comerlo no entras en comunion con cristo por lo tanto no mejoras en nada y sigues en pecado.
Asi que yo creo que mala hostia seria algo asi como hostia no consagrada.
Son geniales tus vídeos!!! Sigue así!! Saludos desde Cantabria.
Sobre usar Hostia para referirse aún golpe, mi profesor de latín decía que era Ostia, sin H. Por la analogía de dar un manotazo a mano abierta con un portazo (puerta es Ostia en latín) Tú qué crees?
Jajaja, indefectiblemente, siempre me haces reir...
En Colombia se usa mucho "ser mala leche", es como decir que alguien es malicioso. "Pedro está diciendo cosas de Adriana, lo hace de pura mala leche".
En España decimos para eso "tener mala uva". Me gustaría saber de dónde viene la expresión xD
En México igual o para una persona mal educada o que trata mal a los demás
@@georgezee5173 Pero en españa también se usa "hacer las cosas a mala leche" o "a mala hostia". "Tener mala leche" en España es sinónimo de ser mala persona.
Venga, danos más palabrotas y sus respectivas explicaciones :-)
Linguriosa: Hoy hablaremos de las groserías en el idioma español
Mexicano (5 minutos después): Esta madre ya se va a acabar... ¿a qué hora empiezan las groserías?
Eso pensé 😂
En Sonora la palabra VERGA se usa muy naturalmente con toda la intensión de ofender pero en buen plan jaja
Mucha gente de fuera se asusta por como hablamos
@@greenluisXD Pues no nada más en Sonora. Aunque no sé si realmente su uso sea para insultar. Porque digo, ¿hay formas no sexuales de usarla? 😂
Es lo que yo digo. En España les falta barrio. Ni siquiera se dan cuenta de todos los albures involuntarios en que caen cuando usan la palabra "leche". 🤷🏽♂️🤣
Hostia suena ofensivo para un católico en México, porque allí también se llama así al cuerpo de Cristo y no les parece bien que se use de las maneras que lo usamos en España. Entiendo que a los ateos les dé completamente igual.
Excelente explicación gracias me fascinan tus vídeos.
Estimada Elena: ¡Quiero felicitarte de corazón por el excelente trabajo que estas realizando en tu canal! ¡Fue una hermosa sorpresa haberte descubierto! ¡Disfruto mucho de tus videos de como enseñas y sobre todo de la frescura de tus interpretaciones y teatralizaciones! ¡Me parce una excelente herramienta para poder aprender mucho sobre nuestra hermosa lengua! Sobre todo el origen de ciertas palabras, si historia y el por que nos expresarnos de cierta manera!. Utilizó tus videos para hacer que mis hijos aprendan a amar esta hermosa lengua que une tanto a una ibérica como tu y a un argentino como yo. Gracias a España somos un gran pueblo! Sabias que Antonio de Nebrija puso la gramática a los pies de la Reina Isabel diciendo “esta es la arma mas poderosa de vuestro reino”! y mira si tenía razón!! Te envió un abrazo enorme y sigue asi!. Claudio Borgarello
En varias palabras faltan tildes y en otras sobran
🥕🥕Hola! Podrìas explicarnos de donde viene la expresiòn,"Vaya tela!" o tambièn ,"Vaya tela marinera!"? Muchas gracias
Hola! Muy bien video! Es posible que hostia como palabrota tenga que ver con algun tabu sobre la iglesia catolica? Por ejemplo, en Quebec, las palabrotas son caliz (como el de la hostia) o tabernac (tabernaculo como los de la iglesia) porque la iglesia era muy influyente en la sociedad.
A mí me parece que usar "hostia" como mala palabra deriva del famoso "me cago en dios" español 🤣
me gustan tus videos he aprendido muchisimocon ellos, asi que me suscribo y te doy un like, saludos de Cuba
En Chile también usamos el término "mala leche" para designar a una persona mal intencionada. Saludos Linguriosa.
Si, es un préstamo lingüístico que fue tomado de Argentina
Tambien en México o para una persona mal educada o que trata mal a los demás
@@MrTtampk¿por qué estás tan seguro del orden cronológico? , ¿Tienes antecedentes que puedan demostrar esa afirmación?
Gracias por su sapiensa y además lo guapa que es usd. Saludos desde Lima - Perú
Al que tiene mal carácter y reacciona de mal humor se le suele decir: "Leche hervida". Ej: "¡Qué tipo, parece leche hervida!" o "¡Reaccionó como leche hervida!" o simplemente "¡pareces leche hervida!"
Eso tiene que ver porque la leche cuando entra en hervor sube muy vertiginosamente hasta volcarse. Reaccionar como leche hervida significa no ser capaz de serenarse y contenerse en su sitio (del mismo modo que la leche al volcarse cuando se la pasteuriza).
yo siempre lo interprete así, pero además que se te pasa rápido... como cuando se saca la leche del fuego
Esté se adapta bien al español de mi zona, ahora lo quiero empezar a usar.
Uff creí que sólo a mí me parecían altisonantes y anacrónicas estas palabras...bueno muy buen dato. Gracias desde Colombia.
En Argentina se usa "que mala leche" para decir "que mala suerte" o también se usa como...."sos un mala leche" que significa "sos un mal intencionado" o "sos una mala persona".
Saludos
¡Qué interesante! Gracias por este nuevo dato 😊
@@Linguriosa gracias a vos...un placer escuchar tus enseñanzas del español!!
estaba a punto de comentar lo mismo
Ahora entiendo el por qué de algunas expresiones en Mexico, es como la palabra madre y sus diferentes usos dependiendo la situación por ejemplo:
Ese carro está con madres.
Ese carro está muy bonito.
Me vale madres lo que digas.
No me importa lo que digas.
Madres, que golpe se dio aquel tipo.
Waooo, que golpe se dio aquel tipo.
Es realmente muy interesante y junto con la palabra madre hay varias palabras que se usan de igual manera, que tesorito de canal me encontré, nuevo suscriptor tía.
“hostia” se usa como sinónimo de “golpe” porque al comulgar, cuando te daban la hostia, te daban también una leche, una txapada, un golpe… para que recordases siempre ese momento, entonces darte una hostia era sinónimo de darte un golpe
Será en las Vascongadas, ¡qué sois la leche...de bastos!
Hace poco vi una representación de una boda celta y le daban una buena hostia "para que non esquezades". O sea, para que no lo olvidéis
Acabo de descubrir tus vidéos y son muy interesantes! Yo soy italiana y me he dado cuenta que en mi región también se utiliza mucho hostia pero aquí no es una palabrotas solo la usamos para expresar susto u estupor.
En México no decimos hostia ni leche, decimos madre.
3:40 me muero!!! Jajaja 🤣🤣 muy bueno todo el video, ya puedo usar hostia y leche, que me encanta!! 😊
Hola, en México como sabes no usamos esos términos o frases, pero usamos madre, chingon cabron etc.
Me gustaría que hicieras que tomarás ese tema y de la hermana Latinoamérica.
Gracias Bella
chingón es muy sureño
de hecho siempre que lo escucho es porque alguien dice PONTE CHINGÓN pero imitando acento chilango
cabrón sí se usa pero es igual que HOSTIA, ni tiene peso vulgar ni nada
Soy del noroeste
Hola me encantó que me hicieras un comentario ❤, quedó a tus órdenes
Muy interesante, excelente!😊
Aquí al norte de Argentina decir que mala leche es MUY mal hablado es considerado como muy vulgar o persona de baja calidad al hablar ya que se relaciona con el semen ..
Te faltó la frase favorita de mi padre: "Me cago en la hostia"...😂
Mi abuelo tenía una variante: _me cago en la hostia y en el copón bendito._ Cuando soltaba esa frase mi primo y yo siempre nos escondíamos, porque era la señal de que se había quitado la zapatilla y la llevaba en la mano.... jajaja
Hostia, nunca me había parado a pensar en que ambas palabras tenían tanto en común. Puede ser que al igual que la madre da leche al niño y le transfiere su buen o mal carácter, la hostia que da el cura al feligrés le otorgue su buen/mal carácter o sus buenas/malas aptitudes. Sigue haciendo contenido así de interesante, eres la hostia! Perdón, quiero decir...la leche
los videos tuyos son la leche!!!
Soy peruana, pero vivo en Québec, Canada(frances). Aqui, tambien se usa la palabra "Hostia" como groseria, pero de hecho se utiliza muchas palabras de la religion como groserias, osea blasfemia, ya que la iglesia tenia mucho poder sobre la gente hasta un cierto tiempo. En Peru, tambien decimos que "lechero" para alguien con suerte, me pregunto si viene de la misma raiz que en España?
Hazel. Como que lo de 'Hostia' se usa en Canadá?🇨🇦. Si ahí todos hablan inglés!
No jod@s flaca!😝
@@isabellaBella66 no, aqui en Québec se habla frances y todavia hay muchos francofonos en varias partes de Canada y en Québec decimos la misma cosa "Ostie" como groseria.
@@hazelbarrantes5538 AAAhhh???😲