_ DCW Dicowesh - Le lundi au soleil ( japonais) _ 太陽の下での月曜日Taiyō no shita de no getsuyōbi

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 8 авг 2024
  • 8交流は不可欠であり、ポジティブさと喜びは常に良い薬となるからです。世界の果てからあなたによろしくお伝えします。
    Kōryū wa fukaketsu de ari, pojitibu-sa to yorokobi wa tsuneni yoi kusuri to naru kara desu. Sekai no hate kara anata ni yoroshiku o tsutaemasu.
    Because exchange is essential, and positivity and joy are always good remedies. A single soul can do enormously, if the will accompanies it. I send you greetings, friend from the other side of the world.
    Perché lo scambio è essenziale, e il positivo e la gioia sono sempre buoni rimedi. Un'anima sola può fare enormemente, se la volontà l'accompagna. Ti mando i miei saluti, amico dall'altra parte del mondo.
    thème musical,chant: kendo Saeki.
    لأن التبادل ضروري، والإيجابية والفرح هما دائماً علاج جيد. روح واحدة يمكنها أن تفعل الكثير، إذا رافقتها الإرادة. أرسل لك تحياتي، يا صديقي من الطرف الآخر من العالم.
    Потому что обмен важен, а позитив и радость всегда хорошее лекарство. Одна душа может сделать очень много, если её сопровождает воля. Передаю вам привет, друг с другого конца света.
    כי החלפה היא חיונית, וחיוביות ושמחה הן תמיד תרופה טובה. נשמה אחת יכולה לעשות המון, אם הרצון מלווה אותה. אני שולח לך ברכות, חבר מהצד השני של העולם.
    Bawo fɛrɛkɛ nafa ka bon, ani hɛrɛ ni nisɔndiya ye fura ɲuman ye tuma bɛɛ. Ni dusukun kelen bɛ se ka baara caman kɛ, ni a y'a sɔrɔ lajɛlen b'a kɔ. N bɛ i fo, n teri min bɛ duniya fan wɛrɛ la.
    Sabu battingol no wooɗi, kadi ko wooɗi e seyo ko ɗi ñawndooji lobbi tuma fuu. Yonki gooto waawi waɗde ko heewi, so anniya wondi e muuɗum. Mi nelii ma jowtaaɗe, sehil am mo to hoore duuniyaaru.
    Kàsɔrɔ yɛlɛma ka kan, ani hɛrɛ ni nisɔndiya ye fura ɲuman ye tuma bɛɛ. Ni dusu kelen bɛ se ka baara caman kɛ, ni a y'a sɔrɔ lajɛlen b'a kɔ. N bɛ i fo, n teri min bɛ dunuya fan wɛrɛ la.
    För att utbyte är viktigt, och positivitet och glädje är alltid bra botemedel. En enda själ kan göra enormt mycket, om viljan följer med. Jag skickar dig hälsningar, vän från andra sidan världen.
    Weil Austausch wesentlich ist und Positivität und Freude immer gute Heilmittel sind. Eine einzige Seele kann enorm viel bewirken, wenn der Wille sie begleitet. Ich grüße dich, Freund vom anderen Ende der Welt.
    因为交流是必不可少的,积极和快乐总是良好的良药。如果有意志相随,一个灵魂就能做出巨大的贡献。我向你问好,来自世界另一端的朋友。
    क्योंकि आदान-प्रदान आवश्यक है, और सकारात्मकता और खुशी हमेशा अच्छी दवा होती हैं। एक आत्मा बहुत कुछ कर सकती है, अगर इच्छाशक्ति उसके साथ हो। मैं आपको नमस्कार भेजता हूं, दुनिया के दूसरे छोर से मेरे दोस्त।

Комментарии •