I love you Kru Pear and Kru Mod 💙💙💙 Since I was in the Philippines until I moved here in Bangkok and been here for almost 2 years, I never really get tired of watching your videos. Keep 'em coming! 😍
Excellent lesson. Perfect length, great material, and as always a very practical lesson. Video quality is outstanding, and I really appreciate the phonetic and English translation at the bottom of the screen. This is essential. Then you review thoroughly after the dialogue, which is also important.
perfect lesson about thai language... everytime thanks a lot about kind lessons. many korean want to learn thai ..mod lessons is very famous ... kub kun kap!!
Very advanced for me. But it is getting in the mood for our trip in April. I must go back and review some of the old simpler ones. My little Granddaughters, who have been there 3 months, will definitely know more Thai than I can learn in the next couple of months. From the first day, people on the street have been giving them treats and teaching them Thai. LOL Thank you for this video. :)
Thank you for all your excellent videos. I think the natural (fast) speed of conversation helps prepare people for understanding Thais in real life. One phrase I hear often in Thailand but has never been covered before is ขี้เกียจ which appears to be used more to say you don't want to do something, so it would be great to to have a video covering that.
ขี้เกียจ literally means 'lazy' ka :) We also use it with the pattern : "ขี้เกียจ + do something" = don't feel like doing something. Example ; มด: ไปออกกำลังกายกันมั้ย Do you want to go to exercise? แพร: ชั้นขี้เกียจออกจากบ้าน I don't feel like leaving home.
I have not seen the word อ่ะ used at the end of a sentence before. The definition is a "statement of resignation" Is there an English equivalent word for this expression?
Ladies...ive run into trouble using นานเท่าไหร่ numerous times. When I ask this its usually met with an odd look or in the case of asking how long a taxi ride to a particular place would be...I'd be given a price. Just for fun I switched to นานแค่ไหน and that seemed to solve the problem. Whats happening here and what am I saying or doing wrong?
I ike most of the videos in this channel. However, because of the loud back ground sound I can not understand anything. I prefear definitly "clear" studio-sounds
I don't know if I ever learn the listening part.. I understand it clearly when you say it slowly but then when you say it fast it sounds completely different.
I've been confused by the words tao rai and kea nai for years ! use tao rai when looking for a numeral response. That's very easy to remember ! But i still hear Thai people say Glai kea nai ไกลแค่ไหน which is very Confusing indeed ! So please can you explain why is this or is this one just an exception. I love your channel, แต๊งคิวหลายครับ
Finally some lessons with natural usage of slang :) not like in the textbooks. Thanks for the funny lesson, even tho' it's not yet really useful for intermediate learners. Do you guys plan to do lessons for intermediate learners? (Especially not using transliteration/phonetic would be useful for us who like to practice reading) Possible answers (assume talking informally) 1. ไปทำงานยังไงอ่ะ 2. จะอยู่เมืองไทยนานแค่ไหนล่ะ 3. ตะเองคิดถึงเขาเท่าไหน
Based on answers 2 and 3, it is clear that you are not yet an intermediate learner. Perhaps you should actually listen to the lesson rather than bragging about how great you are.
Jan Badertscher เท่าไหร่ for number 2. แค่ไหน for number 3. Per the lesson summary: ยังไง used to ask for ‘how to something’ เท่าไหร่ used when the answer can be measure in numbers แค่ไหน used to ask for ‘the degree of something’
Great lesson Nong (Kru) Pear :) I'm a Thai native brushing up on my Thai. I enjoyed your lesson, but have a doubt about "bap ngai?" Is it the same as "yang ngai?" Thanks and keep up the great work!
There is a mistake in this video. In the role play Pear asks How do I go there? bpai ngai a? But in the explanation Pear uses the question Bpai yang nai? It's confusing. But I love your videos overall.
MrPeterpott it can drop to Bpai-(yang)-ngai. The formal word of yang-ngai is yang-rai but in the spoken Thai we commonly say 'yang-ngai' or -'ngai' such as 'tum yang-ngai > tum-ngai' which means 'how to do that' .. you can put any verbs in front of -ngai to ask How. Gin-ngai how to eat, lén ngai how to play, chái ngai how to use, ect
Very good video but please adjust subtitle at 1:39 - "I ate three bowels" ..... The "e" must be removed but its ok because I fell off my chair laughing.
Hello Khun Mod, I love your videos and have learning to speak Thai a little bit over the last year. I have a question; How do you I say in thai: "This is my fourth time in thailand"? What thai words are used for "first time", "second time", "fith time" and so on. Thankyou
Lauder86 ฉัน/ผมมาเมืองไทยเป็นครั้งที่ 4 แล้ว (chʌn/pəʊm.mɑː.mʊəŋ.taɪ.bpen.krʌŋ.tiː.siː.leəʊ) I change your sentence a bit because if I translate it word by word, it would sound strange, but the meaning is the same. First time is ครั้งแรก (krʌŋ.reəg) or ครั้งที่ 1 (krʌŋ.ti.nʊŋ) Second time is ครั้งที่ 2 (krʌŋ.ti.sɔːŋ) Fith time is ครั้งที่ 5 (krʌŋ.ti.hɑː) Just add ที่ like you add 'th' after the number in English.
Hello Mod. i like your videos. i wish that the sound was better. it is very hard to hear with the background hiss. i hope you are successful and can afford better production. I would also suggest you look at "Professor Oh" who is Korean youtube video producer. She has a very fun and popular format. I love your videos but find the sound quality a distraction. Thank you for all your hard work
+Rich darcy as Yarin mentioned, it is "you", but more commonly used by women than men (gay guys use it a bit, as well). It's used between female friends who don't want to use กู มึง (ku/meung)
Men can use เชย (/chɜ:ɪ/ 6:22), บ้านนอก (/bɑ:n nɔ:g/ 7:00), โคตร (/koʊd/ 7:18) and เว่อร์ (/wɜ:/ 8:00), too. Though they don't usually use เชย (/chɜ:ɪ/) and บ้านนอก (/bɑ:n nɔ:g/) because they don't talk about these topics much. And โคตร (/koʊd/) is also rather impolite. Men tend to use this word more than women.
Actually confusing pronunciation. "โคตร์อร่อย". However in the play she said โคตร์อล่อย" -the "ล" sound clearly said instead of the "ร" sound. I now know this is common as I've been learning and listening to Thai people for some time but when first learning I found it very confusing. Please, why not get it right for your students?
Kru Mod and Kru Pear are both great and wonderful teachers with very creative and useful role plays for students of Thai language.
I love you Kru Pear and Kru Mod 💙💙💙 Since I was in the Philippines until I moved here in Bangkok and been here for almost 2 years, I never really get tired of watching your videos. Keep 'em coming! 😍
Hello Mod! I really appreciate when you create these kinds of videos with Conversations in Thai, and subtitles.
I am happy to hear that. Thank you for watching and your positive comments. :)
Good to see you back kruu Mod. Please, please, please more videos ! Karp khun krub !
Thank you for watching. We are trying our best to make more new lessons. Please don't forget to subscribe. kop kun ka:)
ThaiwithMod HI MOD,this girl's good.very clear and understandable pronunciation ;]
ThaiwithMod
Excellent lesson. Perfect length, great material, and as always a very practical lesson. Video quality is outstanding, and I really appreciate the phonetic and English translation at the bottom of the screen. This is essential. Then you review thoroughly after the dialogue, which is also important.
Another excellent lesson from you guys! You are both fantastic teachers. Thank you!
perfect lesson about thai language... everytime thanks a lot about kind lessons.
many korean want to learn thai ..mod lessons is very famous ... kub kun kap!!
Great lesson and K.Mod is right, the noddles in Yaowaraj are super delicious
Very advanced for me. But it is getting in the mood for our trip in April.
I must go back and review some of the old simpler ones.
My little Granddaughters, who have been there 3 months, will definitely know more Thai than I can learn in the next couple of months. From the first day, people on the street have been giving them treats and teaching them Thai. LOL
Thank you for this video. :)
Thank you for all your excellent videos. I think the natural (fast) speed of conversation helps prepare people for understanding Thais in real life.
One phrase I hear often in Thailand but has never been covered before is ขี้เกียจ which appears to be used more to say you don't want to do something, so it would be great to to have a video covering that.
ขี้เกียจ literally means 'lazy' ka :) We also use it with the pattern : "ขี้เกียจ + do something" = don't feel like doing something.
Example ;
มด: ไปออกกำลังกายกันมั้ย Do you want to go to exercise?
แพร: ชั้นขี้เกียจออกจากบ้าน I don't feel like leaving home.
ThaiwithMod Thank you for the explanation.
ขอบคุณครับคำอธิบายชัดมากๆ
I have not seen the word อ่ะ used at the end of a sentence before. The definition is a "statement of resignation" Is there an English equivalent word for this expression?
More please
I love Benjasiri Park. Used to run there in the evenings when I worked at Sai Nam Peung : )
Hahah I really enjoyed your role play
I am currently an exchange student here in Bangkok from the Netherlands. Your lessons are so helpfull!
Thank you
+Unrecognized Vlogs Thank you for watching. We are happy to hear that you found our lessons helpful! :)
Sawadee krap kruu Pear! This is a great and interesting video! I keep the useful slang expressions. Duu lae tuaaeng dii dii khrap!
wonderful coverage ... i just like listening it with your practical examples..
Great! I hope you do more of these beginner-intermediate level videos. RUclips is already filled with beginner stuff.
Ladies...ive run into trouble using นานเท่าไหร่ numerous times. When I ask this its usually met with an odd look or in the case of asking how long a taxi ride to a particular place would be...I'd be given a price. Just for fun I switched to นานแค่ไหน and that seemed to solve the problem.
Whats happening here and what am I saying or doing wrong?
This lesson is too advanced for me but I love watching your videos! Great teachers! Khop khun ka!
SO glad I didn't pass on this lesson. I learned a lot! Khapkun na Khrap
I ike most of the videos in this channel. However, because of the loud back ground sound I can not understand anything.
I prefear definitly "clear" studio-sounds
Good lesson + video quality ! More of such videos pls :)
เสียงเบื้องหลังดังไปหน่อยครับ
the background's a lil too noisy
Very good!! it helped me a lot! Thanks
I don't know if I ever learn the listening part.. I understand it clearly when you say it slowly but then when you say it fast it sounds completely different.
Thank you for watching my lessons.
Listening can be most frustrating skill to master. Keep practicing. :)
@@ThaiwithMod I hope Lol. Have a good evening kruu Mod ;)
Excellent thanks
Kruu Pear......how about chai way laa gii mong?? When is that used??
I've been confused by the words tao rai and kea nai for years ! use tao rai when looking for a numeral response. That's very easy to remember ! But i still hear Thai people say Glai kea nai ไกลแค่ไหน which is very Confusing indeed ! So please can you explain why is this or is this one just an exception. I love your channel, แต๊งคิวหลายครับ
very good video sawat dee khrap
Yayyy I’ve been trying to find out what kae-nai means for soo long so thank you for your explanation - “how much” 😘
hi Mod...
ขอถามหน่อย คำว่า [บอด] หมายถึงอะไรที่เวลาเล่นไพ่กันอยู่ครับ
No comment. Very good. ที่สุด.
Finally some lessons with natural usage of slang :) not like in the textbooks. Thanks for the funny lesson, even tho' it's not yet really useful for intermediate learners. Do you guys plan to do lessons for intermediate learners? (Especially not using transliteration/phonetic would be useful for us who like to practice reading)
Possible answers (assume talking informally)
1. ไปทำงานยังไงอ่ะ
2. จะอยู่เมืองไทยนานแค่ไหนล่ะ
3. ตะเองคิดถึงเขาเท่าไหน
Based on answers 2 and 3, it is clear that you are not yet an intermediate learner. Perhaps you should actually listen to the lesson rather than bragging about how great you are.
I didn't say that I'm intermediate. So why don't you give me the real answer then instead?
Jan Badertscher เท่าไหร่ for number 2. แค่ไหน for number 3.
Per the lesson summary:
ยังไง used to ask for ‘how to something’
เท่าไหร่ used when the answer can be measure in numbers
แค่ไหน used to ask for ‘the degree of something’
Great lesson Nong (Kru) Pear :) I'm a Thai native brushing up on my Thai. I enjoyed your lesson, but have a doubt about "bap ngai?" Is it the same as "yang ngai?" Thanks and keep up the great work!
Jay Sanguancheu Do you mean แบบไง?
แบบไง แปลว่าอะไร ไม่เคยได้ยินหรือเห็นมาก่อนเลย
very good vedio, you are so beautiful tutors!
Kru Mod ur acting is too much na krup!! 555....really so nice har the chicken noodle!
Thank you!! :-)
Beautifully presented and Mod's overstated character makes me chuckle : )
I like better your new présentation structure is much better To make me understand .
There is a mistake in this video. In the role play Pear asks How do I go there? bpai ngai a? But in the explanation Pear uses the question Bpai yang nai? It's confusing. But I love your videos overall.
MrPeterpott it can drop to Bpai-(yang)-ngai. The formal word of yang-ngai is yang-rai but in the spoken Thai we commonly say 'yang-ngai' or -'ngai' such as 'tum yang-ngai > tum-ngai' which means 'how to do that' .. you can put any verbs in front of -ngai to ask How. Gin-ngai how to eat, lén ngai how to play, chái ngai how to use, ect
Thank you for explaining. Very helpful.
very useful video.
Very. Helpfull vid
Perfect🙏☮️
The explanation was excellent. But the dialog was difficult because of the background noise.
Very good useful lesson. Kop khun maak maak krub
i like to learn
kudos ! could you make it a bit slower next time....
Very good video but please adjust subtitle at 1:39 - "I ate three bowels" ..... The "e" must be removed but its ok because I fell off my chair laughing.
1.38 ...3 bowels chicken noodles ??
You may want to edit the subtitle where it says you ate three "bowels" at once (1:39).
This lesson is fantastic! When Mod said โคตรอร่อยเลยจริงๆ I was LOL ตลกยอดจัง เว่อร์!
Hello Khun Mod,
I love your videos and have learning to speak Thai a little bit over the last year. I have a question;
How do you I say in thai: "This is my fourth time in thailand"?
What thai words are used for "first time", "second time", "fith time" and so on.
Thankyou
Lauder86 ฉัน/ผมมาเมืองไทยเป็นครั้งที่ 4 แล้ว (chʌn/pəʊm.mɑː.mʊəŋ.taɪ.bpen.krʌŋ.tiː.siː.leəʊ)
I change your sentence a bit because if I translate it word by word, it would sound strange, but the meaning is the same.
First time is ครั้งแรก (krʌŋ.reəg) or ครั้งที่ 1 (krʌŋ.ti.nʊŋ)
Second time is ครั้งที่ 2 (krʌŋ.ti.sɔːŋ)
Fith time is ครั้งที่ 5 (krʌŋ.ti.hɑː)
Just add ที่ like you add 'th' after the number in English.
I love Thai language. At 1:01 Khruu Mod says "แต่วันนื้วันสุกร์รถติด" The direct English translation is "But today Friday car stuck" 555555
วันสุกร์✖️
วันศุกร์✔️
Hello Mod. i like your videos. i wish that the sound was better. it is very hard to hear with the background hiss. i hope you are successful and can afford better production. I would also suggest you look at "Professor Oh" who is Korean youtube video producer. She has a very fun and popular format. I love your videos but find the sound quality a distraction. Thank you for all your hard work
Krù Pear, khun suãy mâk mâk kráp 🥰
Kôot suãy kráp 😉
For Filipino watching this:
Tao-rai = Magkano
Kae-nai = Gaano
Yang-ngai = Paano
in Yaowarat chinatown,Guai-jak is the most delicious!!
Mod is good at acting :)
khobkhun kaap!
I must say,Thai language is really funny cause of the nasal tone.
First comment I win Thank you Mod for this new video
Instead of saying "โคตรอร่อย" could you also say "อร่อยจะตาย" or is that completely wrong?
Christian Kell อร่อยจะตาย would be used when you express your opinion against someone else who thinks the opposite. :)
oh ok, that changes the context quite a lot. Tthanks again for explainationIt's fun exploring the subtleties of Thai language with you khun Mod :-)
what does gae mean in english?
Khob kun krab
It means " you " use with close friend.
+Rich darcy as Yarin mentioned, it is "you", but more commonly used by women than men (gay guys use it a bit, as well). It's used between female friends who don't want to use กู มึง (ku/meung)
เสียงผื้นหลังมากๆครับ ผมคิดว่าทำวิดีโออยู่พื้นที่นั้นความคิดไม่ดีเลย ขอโทษนะแต่ผมต้องบอก
Hey, I love this park! Next time tell the workers to stop, there is a movie set going on!
👍👏🙏🌹🌹🌹
can a guy speak in this manner? do guys used the same slangs as the girls?
Men can use เชย (/chɜ:ɪ/ 6:22), บ้านนอก (/bɑ:n nɔ:g/ 7:00), โคตร (/koʊd/ 7:18) and เว่อร์ (/wɜ:/ 8:00), too. Though they don't usually use เชย (/chɜ:ɪ/) and บ้านนอก (/bɑ:n nɔ:g/) because they don't talk about these topics much.
And โคตร (/koʊd/) is also rather impolite. Men tend to use this word more than women.
Whynot sorry i cannot read thai words, only learning to speak.... can you type them in English..
I don't know how to type like in the video. Is it okay if I use phonetic symbols?
if my teacher was as beautiful and elegant as you i would have been top of the class :)
i am lazy, i can't speak english.
a
This lesson is the shit!
Actually confusing pronunciation. "โคตร์อร่อย". However in the play she said โคตร์อล่อย" -the "ล" sound clearly said instead of the "ร" sound. I now know this is common as I've been learning and listening to Thai people for some time but when first learning I found it very confusing. Please, why not get it right for your students?
kao narak mak!
Mod you are beutfule
Lots of traffic sound in this one Mod!
Baawk waa "Ban-nok"...Khohn Thai baawk waa "Mai soo phaap!" But I'm proud to be a country bumpkin (hick) so I say "Better Ban-nok than Bang-kok"
lol good one
Good lesson but too much background noise. Maybe you girls cant revisit this inside ... KKK
If you two were sitting alone in a park in America, you would have guys trying to talk to you non-stop!
khun swey mark.phom chup chup khun dai mai krap?
KORB KUN KAB, RATRII. SAWAAD,
Poo
:)
So much noise
More please
Sawadee krap kruu Pear! This is a great and interesting video! I keep the useful slang expressions. Duu lae tuaaeng dii dii khrap!