Як прості слова в польській мові можуть стати складними :)
HTML-код
- Опубликовано: 13 апр 2020
- Вивчити польську мову на елементарному рівні - не так вже й складно, адже вона дуже схожа до української, і на порівнянні можна зрозуміти багато нюансів, пов'язаних з побудовою речень чи теж легше запам'ятовувати слова через асоціації або подібність. проте, коли ми вивчаємо польську на вищих рівнях, то починаються справжні проблеми: ми часто використовуємо українські конструкції або додаємо до польських слів не те префікси (бо моделюємо все з української мови).
В цьому відео я розповідаю про те, як префікси в польській мові можуть змінювати значення слів, на порівнянні з українською розбираю значення польських слів, які відрізняються від аналогічних за звучанням в українській чи російській мовах.
Приємного всім перегляду і не забувайте, що потрібно виписувати все, що Ви вважаєте, потрібно знати, але точно не запам'ятаєте з одного перегляду ;)
План відео:
0:36 Що таке префікс
0:55 Префікси в польській і українській мові
1:45 Як змінюється польське слово brać залежно від префікса, з яким ми його вживаємо.
5:45 Різні значення польського слова dawać залежно від обраного префікса.
8:50 Які значення може мати слово mówić з різними префіксами в польській мові.
10:46 Польське слово myśleć і різні значення, які надають йому префікси в польській мові.
__________________________________________________
Всім привіт! Мене звати Станіслава Троцюк і я займаюсь тим, що допомагаю вивчити польську мову. Саме тому я веду цей ютуб-канал, а також створюю різноманітні онлайн-курси з польської мови, веду блог про польську та сторінки у інших соцмережах.
На цьому каналі ми обговорюємо різні цікаві і проблемні моменти пов'язані з польською мовою, я публікую відеоуроки, проводжу вебінари на різні цікаві теми. Також анонсую курси і марафони з польської, які стартують в онлайн-школі польської мови "Канапка".
Не забувайте про те, що до Канапки можна приєднатися в різних соцмережах:
Facebook: / kanapka.pl.ua
Instagram: / kanapka.pl.ua
Додаю теж посилання на блог:
kanapka.pl.ua/blog
А також можете перевірити, які курси від Канапки будуть для Вас актуальними і стати нашим учнем:
kanapka.pl.ua/kursy-polskoi-m...
Дякую за те, що українською викладаєш😌
Длд
Дякую за українську і польску мови!
Велике дякую, ти така умнічка, все дуже гарно пояснюєш, ми всією сім’єю дивимось і вчимо мову разом з тобою, дай Боженько тобі здоров’я і мирного неба над головою 🤗❤️🇺🇦🇵🇱
Дякую! І вам також :)
Відео просто бомба! Побільше таких дієслів з префіксами. Я сьогодні знайшла багато нового, і багато помилок в своїй мові. Вам велика подяка. Ви найкращий викладач польської.👏👏👏
Дуже дякую за відео! Дуже корисно , але ж і дуже складно))). Дивитимусь ще неоднократно)). Окрема ДЯКА за викладання українською мовою!
Пані Стасю(якщо можна так звертатися), у Вас дуже гарна вимова. Дякую за цікаві відео 👍😊
Гарно вчиш і Українською!Дякую!Чекаю ще твоїх уроків
Дякую за контент, приємно чути і навчатися польської мови і української.
Дякую. З усіх відео, що дивитися і слухала віддала перевагу вашому, Стасю. Хотілося б ще матеріал у вашому викладі якось бачити. Люблю КНИЖКУ. Дуже дякую.
Префікси дуже цікава тема, було б добре продовжувати) Дякую за відео!
Dziękuję, bardzo ciekawy i przydatny temat! Najważniejsze, że podaje Pani te czasowniki w zdaniach 👍
Дякую за цікаві уроки! Здоров'я вам і наснаги до праці,багато позитивних відгуків і лайків!😊💐👍
Dziękuję ,jak zawsze cudownie
Стася, у Вас дуже цікаві і корисні відео! Із задоволенням передивляюсь їх не один раз, щоб закріпити. Дуже люблю Вашу манеру подачі матеріалу.
Дякую, прекрасне відео! Люблю ваші уроки!
4:48 "On rozebrał ten stary dom PRZEZ tydzień", lub "On rozebrał ten stary dom W CIĄGU tygodnia", nigdy "za tydzień". Bardzo ciekawa lekcja, pozdrawiam cieplutko. :)
Nasza droga prowadząca nieświadomie używa kresowych archaizmów.
na przestrzeni jak JP II mówił :-)
Żeby było jeszcze ciekawiej to w językach serbskim i chorwackim "za" oznacza "do" lub "dla".
Так и вычислили Штирлица)))
Гарна лекцiя
Класне практичне відео! Приємна подача! Ідеальна вимова у вас! Ммммм 😋 Dziękuję bardzo 🙏
Велике задоволення слухати Вас) Дякую!
Ви велика молодец,нарешт! Я побачуть як тут в комментариях й похвалить вже вас можу нарешт!,я десять в!дно переглядала й слуха точно,стараются, запас поповняти фразами з польсько-укра!,й дякуэмо плюс за р!дну мову
Дуже цікава була тема. Ці слова часто вживаються в польській мові.
Файнютко. Велике СПАСИБІ !!!
Супер! Дуже доступно!
Дякую вам за уроки, дуже цікаво!
Дякую щиро.Дуже цікаво і пізнавально
Дякую за цікаві уроки!
З вами завжди цікаво, дякую!
Супер,супер,Станиславо !
Дуже корисне відео !
ДЯКУЮЮЮЮЮ !!!!!
Дуже дякую! Ти найкраща!
Молодець!!!Просто Super
Всі Ваші відео лекції дуже змістовні та зрозумілі...Супер що Ви є!!!
Ви молодчинка і дуже креативна🎩
Супер интересно, доходчиво, и позитивно
)))
Дякую за українську!
Очень хорошее видео! Спасибо!
Дякую за відео.
Дуже подобається як ви викладаєте. Особливо сподоболося як Ви розглянули особливості польского алфавіту. Будь ласка, продовжуйте знімати Ваші відео про польску мову.
ТОБІ потрібно знайти чоловіка поляка.
І ЙОГО ВИПРАВЛЯТИ коли він буде погано говорити по польскі😄😉
ДЯКУЮ ЗА ЗАВЖДИ ЩОСЬ НОВЕ І ПОВЧАЛЬНЕ !!!👍👍👍👍👍
Очень информативно! Спасибо большое! За 13 минут столько новых оттенков в словах узнала.
Мені дуже цікаво, дякую
Познавательно было. Спасибо!
Корисно!!! Дякую.
Благодарность Вам, за отличную работу и приятную подачу польского языка!)
Poland and Ukraine are together , long live Ukraine and Poland!!!
🤗😘 Найгірше... Це те коли знаєш багато слів, все розумієш... Читаєш нормально, пишеш , але як говориш в житті , то завжди простими реченнями... Як це змінити.... хз... Хочеться говорити правельно... А не так як Вуличний бродяга...
Практи і ще раз практика. І багато читати
Дякую, за рiдну сову викладання.
Мову, пробачте не можу виправити
Дякую, цікаво, як завжди. Хотіла б дізнатися про тонкощі вживання слова wynajmować.
Bardzo dziękuję!
Всегда интересно,с индивидуальной изюминкой.Спасибо.
Bardzo ciekawy i korzystne wideo , wielkie dzięki !)
Дуже і дуже дякую за урок, мила панянко!
Дуже навчальне відео, буду ждати подібних 👍
Дуже цікава тема. Дякую.
Дякую, дуже гарно все пояснюєте
Дуже цікаво, дякую
Дуже швидко. Не встигаєш зрозуміти. Як точно вимовляється. Также враження що англійська краще і легше чим польська.
Пані Стався як завжди на висоті!
Дуже добре дякую вам за вашу працю. Станіслава, хотів би попросити вас викласти діалоги про роботу на складі, де збирають закази і їздять на єлєктровузиках, буду дуже вдячний.
Дякую дуже цікаво
Дякую, дуже зрозуміло!
Дуже чудові відео)
Дуже цікава тема =) і корисна =)
👍 Дуже цікаво!
Дякую!
Дякую, за цікавк і пізнавальне відео. До речі ще може сказати " nie poddaje się ". І маю таке питання, чи можна вживати слово " wymyślać" у значенні вигадувати?
так-так)
Дякую
Ubierać coś na siebie jest bardzo często popełnianym błędem przez Polaków. "Ubierać tę koszulkę". Zarówno w mowie potocznej jak i w środkach masowego przekazu. My ubieramy "się w coś". Czyli "ubierać się w tę koszulkę". Jesteśmy ubrani, będziemy się ubierać. Ubrana może być kapliczka z okazji jakiegoś święta kościelnego. Ubrana czyli przybrana wstążkami, kwiatami itp. Tu możemy powiedzieć, że ubieramy kapliczkę. Ona jest ubrana (umajona). Spotkałem się nawet z nauczycielami twierdzącymi iż takie podejście jakie przedstawiam to puryzm językowy. Być może ale drażnią mnie polscy nauczyciele, dziennikarze i inne osoby, które powinny szczególnie dbać o kulturę języka lekceważące między innymi tę zasadę. Nie zmienia to faktu świetnego prowadzenia tego kanału. Wyrazy uznania!
Super!
круто, буду переглядати це відео поки не запам'ятаю все
💪🏻💪🏻💪🏻
Супер!
ШановнаСтаніслава Ваші відео чарівні, та пізнавальні🙃😉
Очень интересная тема
Дякую повчально
.
Так,дуже цікаво
Гарно і зрлзуміло
Супер
Розумниця:)
Нормальна подача, якби трішечки не так бистро.
У польській мові є дві вульгарні дієслова, які з додаванням різних префіксів можуть замінити багато дієслів.
Bardzo mi się podoba taka nauczycielka. Ale mam pytanie: Хіба закінчення "-ся" то займенник?
👍
Dziejuje.
❤❤❤
Кльово. Але як це все запам'ятати?)))
Виписати, перечитувати, складати різні речення зі словами, проговорювати :)
всеодно у польщі це ро
бити краще на практиці бо інакше тяжко ,а так на практиці все само лізе в голову
No, takie frazy jak 'ubrać koszulę', albo 'ubrać buty' - chociaż czasami się spotyka - to są jednak błędne. Ubrać można siebie, dziecko, kogoś lub np. choinkę. Koszuli czy butów nie ubieramy ale zakładamy. Inaczej mówiąc, nie można ubrać ubrania. Buty można też czasami wzuć albo zzuć, co znaczy tyle co założyć lub zdjąć. Te ostatnie słowa należą już chyba do archaizmów językowych.
З великим зацікавленням постійно дивлюсь всі ваші уроки, але ніяк не можу зрозуміти, в яких випадках ми говоримо і пишемо dobry, dobre, а в яких dobrze? Буду вдячна за докладне пояснення!)
dobry = добрий, dobre = добрі (множина, niemęskoosobowy), dobrze = добре (прислівник). Часто замість "dobrze" використовується "dobra" (вигук, що його утворено від іменника dobro). Для прикметнка: odmiana.net/odmiana-przez-przypadki-przymiotnika-dobry
Barbzo mila
Bardzo wiele razy prefiks ukraiński, kiedy mówisz że jest inny niż w polskim to tak na prawdę nie jest, gdy zastosujesz go w polskim masz dokładnie to samo, ale alternatywne słowo znaczące to samo z alternatywnym prefiksem.
Напишіть свой контактні данні.
І чи слова zamyślić się та zastanowić się є синонімами?
Спасибі. Бажаю нових вдячних підписників.
По цо та желязка на гємбє дольней?
Odbierać ще може означати "сприймати".
Np. ja to tak odebrałam, a ty jak uważasz?
Дуже хороші уроки, але для мене було б супер, мати конспект, бо записую і не завжди встигаю.
Дуже цікаво, але погано запам'ятовується через швидкість промовляння речень.😀
змініть швидкість в налаштуванні відео)))
Актуально
4:50 - powinno być "w tydzień" a nie "za tydzień"
Sformułowanie "ubierać koszulę" jest regionalizmem, ale jest błędne. Poprawna forma to zakładać koszulę.
Ale, ale, Czasem podaje Pani ukraińskie tłumaczenia polskich zwrotów i te ukraińskie funkcjonują w polskim od zawsze. No może z delikatnymi różnicami np. tylko w akcencie. Przekonywać to z pewnością ultra poprawnie po polsku. I pytanie, czy używa Pani ukraińskiego literackiego czy dialektu galicyjskiego, bo od dawna już rozumiem wszystko, wszystko. I chętnie słucham. Mam też w klasie, którą uczę chłopców i dziewczęta zza miedzy. Ich rozumiem słabiej niż Panią mimo, że mowa na żywo powinna być łatwiejsza. Poleciłem im Pani kanał.
Як буде по польськи боятися?
bać się, в старопольскій виглядало так само, як в українській - bojać się
"Za tydzień", як я розумію, то за тиждень до.
Za tydzień - через теждень =)
Цікаво, бо деякі, ніби і зрозумілі фрази українцю повторити тяжко (незвично)
O, widzę, że i pani zastosowała kalkę z języka ukraińskiego. "To pytanie musimy poddać pod głosowanie całej rodziny'. Takiego zdania Polak nie skonstruuje. Powie natomiast 'Tę sprawę..., Tę kwestię..., Ten problem musimy poddać pod głosowanie całej rodziny'.