Дуже подобаються Ваші , навчання , як Саме , читати , з вами перестала боятися Польської мови дякую Вам. Побільше робіть відео з реченнями , та як їх ви проговарюєте. Слава Україні Люблю Польщу за все її Добро
Słoik - ludzie, którzy pracują w Warszawie a na weekendy jadą do mamy do innych miast czy wsi, przywożą od mamy w słoikach jedzenie, które dla nich zrobiła. Zupy, mięso w sosie do odgrzania i inne takie rzeczy. O wiele lepsze od jedzenia ze stołówki albo gotowego jedzenia do odgrzania ze sklepu, ale określenie człowieka "słoik" brzmi niezbyt ładnie: my wspaniali mieszkańcy stolicy, i oni, słoiki, którzy tu tylko przyjeżdżają.
Щось подібне переживали усі студенти, котрі їздили на навчання до Львова, з сіл, чи маленьких містечок, везучи подібну провізію в гуртожитки Львівських навчальних закладів)
Nauczyłam się języka polskiego w dwa miesiące -Serio? Zdecydowanie użyłabym tu właśnie serio, a nie "na stówę". "Na stówę" pasuje bardziej do obietnic: - Mówisz, że Ania przyjedzie do nas w sierpniu? - Na stówę! Albo: Wczoraj widziałam Mirka z Asią. - Na pewno z Asią a nie z Agnieszką? - Na stówę! (czyli jestem 100% pewna, że to była ona) 🙂
Добрий день! Дякую, за такі корисні відеоуроки. Можете зняти ролик про слова та фрази для пологового будинку, про народження дитини, перейми та таке інше ;)
Іванко, дякую за Ваші уроки,найкращі! Чи є вас уроки для для людей ,які виросли на Західній Украіні, і бвбуся, полячка, і говорила завжди польскою, , У мене проблеми, бо володію кількв мов, Німецька, Англійська, Сербська, Хорваться.Від дитинсква все по по Польски! От як це відновити.
Доброго дня. Іванка вчусь на асистента стоматологіі , все по польски, а я дуже погано їх розумію. А можна більше такіх відео про стоматологіію. Будь ласка 🙏, дуже боюсь екзамен, а хочеться получить діплом.
Laska jako określenie pięknej kobiety do polskiego trafiło z... czeskiego. We wczesnych latach 70tych Eva Pilarová i Waldemar Matuška śpiewali taką piosenkę 'Ach, ta láska nebeská' (Ach, ta niebiańska miłość), popularną także w PRL. Najpierw fałszywy przyjaciel 'laska niebieska' (синя тростина) śmieszyła Polaków, ale wkrótce nastąpiło zapożyczenie ze znaczeniowym przesunięciem i nie tyle miłość, co jej obiekt (przynajmniej z punktu widzenia typowego faceta) zaczęto nazywać 'laską'. Czeska 'láska' etymologicznie spokrewniona jest z polskim słowem 'łaska' czy ukraińskim albo rosyjskim 'ласка'.
Доброго дня) Можете зробити відео там де ви ознайомлюєте людей з словами зв'язаними з навчанням в польщі? Ситуація в україні багатьох людей змусила переїхати в Польщу. Мені скоро в польську школу, в 8 клас (український 9), а я не знаю багатьох речей. Також в майбутньому планую поступити в польський університет. Можете дати Будь-ласка базовий словник на уроках в польській школі та на лекціях в технікумі? Буду дуже вдячна 🌻❤🌼 Ваші відео дуже цікаві та інформативні, велике дякую вам📚❤
Фацет - это конкретно мужчина в нормальном понимании А Гошчь - это про человека мужского пола, которого мы не знаем Например, приехал курьер с пиццей в офис вот он будет гошчь, а ваш коллега мужчина фацет
Przyjaciółka - psiapsiółka - psiapsi - oczywiście to żartobliwe słowa, a psiapsi jest nowe. Zobaczymy, jak długo zostanie w języku, bo takie nowinki szybko się starzeją 😉
'Pół żartem, pół serio' to także polski tytuł kultowego filmu z Marylin Monroe, oryginalnie zatytułowanego... 'Some Like it Hot' (Niektórzy wolą gorący). Dlaczego akurat tak przełożono? Słowo 'hot' w slangu muzycznym oznaczało wtedy jazz żwawy, wesoły, często wykonywany przez kobiece artystki, z mniej lub bardziej sugestywnymi tekstami. W pewnej opozycji do hot jazzu stał... cool jazz, czyli muzyka tonalnie chłodniejsza, bardziej minorowa, melancholijna... spokojniejsza. Dziesiejsze określenie 'cool', czyli polskie 'spoko' właśnie z jazzowego żargonu pochodzi. Wracając do tytułu filmu, polscy tłumacze najwyrażniej nie wiedzieli jak to przełożyć. Radzieckim poszło to nieco lepiej, z tytułem В джазе только девушки
На слух, про парней и девушек сленг явно несправедлив. Его "вкусняшкой" нарекли, ее же чуть-ли не "шваброй". Возможно, это комплимент? По типу "стройная как клюка", но очень сомнительный комплимент. А за познавательные и интересные видео, однозначно, лайк!
Слово "beka" чув у Києві і в Хмельницькому приблизно у тому ж значенні - смішний. Але українське "бека" іноді має відтінок ще й легкого негативного наслідку від смішного вчинку. Наприклад, невеличку "шкоду" вчинила дитина чи близька людина. Причому, слово "beka" побутує в Україні давно. Вперше почув його у 2004-2007 роках.
Добрий день Іванна я вчу польський дивлячись ваши відео но я коли начинаю говорить по польськи я начинаю заїкатися і не можу сказати хочь я знаю слова но сказать не можу скажіть будь ласка що мени робить
Wikipedia :Wczasy pod gruszą - wczasy finansowane samodzielnie przez pracownika, a następnie refundowane w części lub w całości przez pracodawcę z funduszu świadczeń socjalnych. Świadczenie i wysokość ulgi ma charakter uznaniowy Wartość świadczenia ustala się według cen rynkowych. Regulamin dostępu do funduszy świadczeń określa regulamin u danego pracodawcy
Польський сленг для початківців. Слова, які треба знати кожному 🇵🇱 Курс польської мови онлайн ➡ bit.ly/2WgvWY8 🔥 Курс "Польська мова в діалогах" (ціна 199 грн) ➡ bit.ly/3grvo8N 🎁 БЕЗКОШТОВНИЙ майстер-клас "Як заговорити польською" ➡ bit.ly/3y9ybt6
Супер. Ви так гарно викладаєте. І ще й українською ❤️😍 Дякую 😍
Дякую і вам за коментар 💛
Круто!
Дякую 😍
Дякую вам , мені цікаво і корисно❤
Дякую Вам за Вашу допомогу у вивченні прекрасної польської мови!!!😊
Дякую за українську, так набагато краще вчити🇺🇦🇵🇱
Дуже радію 💛
Велике дякую за урок ❤
Дуже подобається Ваша вимова і тембр. Заохочує до навчання. Творчого натхнення Вам і багато нових цікавих відео 😊
Дякую за відгук 💛
Щиро дякую 🌷🌷🌷 Дуже цікаво розповідаєте ☀️💙💛🇮🇩🇺🇦
дякую і вам
Прапор Монако до речі
Дякую за навчання
@@VolodymyrShala будемо на звʼязку 💛
Masne wideo, dzięki za informacje :D
Приємно Вас слухати, спокійне і зрозуміле викладання🌹
дякую 😘 дуже приємно
Щиро дякую. Здоров'я і подальших усріхів.
Дякую і вам 💛
Обожнюю вашi вiдео.Дякую,за ваш труд-учителя!
Дякую і вам 💛
Щиро дякую, Іванка. Допомогаєш обогатити словарний запас 🙏🤗
Дуже дякую за відгук 🌷
Дуже подобаються Ваші , навчання , як Саме , читати , з вами перестала боятися Польської мови дякую Вам. Побільше робіть відео з реченнями , та як їх ви проговарюєте. Слава Україні Люблю Польщу за все її Добро
ви великий молодець! так тримати!
Боже, яке класне відео!
Дякую Вам 💛💙
Дякую 👍 Супер ❤
Пані Іванко 😊 На Вас приємно дивитися😊 Гарно пояснюєте
Dziękuję bardzo!
Доброго дня, дуже гарно пояснюєте, зрозуміло, дякую. За українську мову окрема велика подяка.
Дякую вам за відгук 💛
Тістечко - солоденький, смачненький красунчик
Дякую щиро за прекрасну подачу матерiалу!
Дякую, підписався 😎
Super, masne wideo!
Як завжди цікаво! Дякую сердечно!
Супер!! ПЕреглядаю завжди ваші відео!!Дуже дякую!!
дякую і вам. дуже приємно
дуже приємно вас слухати і все зрозуміло.підписка
Дякую за відгук 💛
Дякую! Корисно і цікаво.😀
Дуже файна лекція!!! Дуже дякую!!!
Приємного навчання 💪
Чула вже на вулиці слово Beka 👍 тепер хоч розумію, що воно значить. Дякую за корисне відео!
Słoik - ludzie, którzy pracują w Warszawie a na weekendy jadą do mamy do innych miast czy wsi, przywożą od mamy w słoikach jedzenie, które dla nich zrobiła. Zupy, mięso w sosie do odgrzania i inne takie rzeczy. O wiele lepsze od jedzenia ze stołówki albo gotowego jedzenia do odgrzania ze sklepu, ale określenie człowieka "słoik" brzmi niezbyt ładnie: my wspaniali mieszkańcy stolicy, i oni, słoiki, którzy tu tylko przyjeżdżają.
Щось подібне переживали усі студенти, котрі їздили на навчання до Львова, з сіл, чи маленьких містечок, везучи подібну провізію в гуртожитки Львівських навчальних закладів)
To nazywaetsia wałówa - darmowe ïdlo wid batkiw
Дякую, дякую, дякую! І я послухала і син підліток! Разом повчилися!🥰🥰🤗🤗🤗🥰
Можете зробити будь ласка "У місті" фрази для того щоб щось спитати або знайти якесь місце ❤️ або фрази на кухні.Дякую вам велике!
записала як ідею
@@Freeintalk а яка жіноча форма "zwyklak"? Zwyklaczka?
ona była zwyklaczką?
Nauczyłam się języka polskiego w dwa miesiące
-Serio?
Zdecydowanie użyłabym tu właśnie serio, a nie "na stówę".
"Na stówę" pasuje bardziej do obietnic:
- Mówisz, że Ania przyjedzie do nas w sierpniu?
- Na stówę!
Albo: Wczoraj widziałam Mirka z Asią.
- Na pewno z Asią a nie z Agnieszką?
- Na stówę!
(czyli jestem 100% pewna, że to była ona) 🙂
Bardzo dziękuję!!!
Ziomek- це земляк, а не просто друг. Це трошки різні значення.
Добрий день! Дякую, за такі корисні відеоуроки.
Можете зняти ролик про слова та фрази для пологового будинку, про народження дитини, перейми та таке інше ;)
Piątek piątuniu,początek łykęduniu😁🥂
Super, fajny filmik!
дужк дякую
Очень клёво и интересно
Іванко, дякую за Ваші уроки,найкращі! Чи є вас уроки для для людей ,які виросли на Західній Украіні, і бвбуся, полячка, і говорила завжди польскою, , У мене проблеми, бо володію кількв мов, Німецька, Англійська, Сербська, Хорваться.Від дитинсква все по по Польски! От як це відновити.
Obrigado )
Obrigado
Ти файна
Трохи Вас потішу. 😄 В нас у Львові слоїк і є слоїком 😄, але не банкою.
так, я знаю))
Та не лише у Львові
На південній Хмельниччині теж говорять "слоїк", "бутелька", "пательня", "руком", "ногом" тощо.
Дякую! Цікавить тема про spszątanie
Sprzątanie
Супер) только widziałeś это видел , а не видела
😂 Супер!
Доброго дня.
Іванка вчусь на асистента стоматологіі , все по польски, а я дуже погано їх розумію.
А можна більше такіх відео про стоматологіію.
Будь ласка 🙏, дуже боюсь екзамен, а хочеться получить діплом.
Laska jako określenie pięknej kobiety do polskiego trafiło z... czeskiego. We wczesnych latach 70tych Eva Pilarová i Waldemar Matuška śpiewali taką piosenkę 'Ach, ta láska nebeská' (Ach, ta niebiańska miłość), popularną także w PRL. Najpierw fałszywy przyjaciel 'laska niebieska' (синя тростина) śmieszyła Polaków, ale wkrótce nastąpiło zapożyczenie ze znaczeniowym przesunięciem i nie tyle miłość, co jej obiekt (przynajmniej z punktu widzenia typowego faceta) zaczęto nazywać 'laską'. Czeska 'láska' etymologicznie spokrewniona jest z polskim słowem 'łaska' czy ukraińskim albo rosyjskim 'ласка'.
нещодавно - хоч розмовляю полською давно, але почув перший раз - siemka.
В мене бабуня казала на забруднені смальцем речі- масна ( миска,шматка....)
Доброго дня) Можете зробити відео там де ви ознайомлюєте людей з словами зв'язаними з навчанням в польщі? Ситуація в україні багатьох людей змусила переїхати в Польщу. Мені скоро в польську школу, в 8 клас (український 9), а я не знаю багатьох речей. Також в майбутньому планую поступити в польський університет. Можете дати Будь-ласка базовий словник на уроках в польській школі та на лекціях в технікумі? Буду дуже вдячна 🌻❤🌼
Ваші відео дуже цікаві та інформативні, велике дякую вам📚❤
❤❤❤
Костур - вперше чую. Ще і український сленг підтягну😄
Gość - дуже часто зустрічав в розмові з поляками.
А можно тему «на свидании», «в отношениях»?)) спасибо заранее
Цікавить тема- минулий час дієслів🙂🌹
Я би хотіла , щоб ви зробили відео на тему : школа.
До речі, є ще один синонім слову "pieniądze" у польському слензі, це hajs
Фацет - это конкретно мужчина в нормальном понимании
А Гошчь - это про человека мужского пола, которого мы не знаем
Например, приехал курьер с пиццей в офис вот он будет гошчь, а ваш коллега мужчина фацет
Przyjaciółka - psiapsiółka - psiapsi - oczywiście to żartobliwe słowa, a psiapsi jest nowe. Zobaczymy, jak długo zostanie w języku, bo takie nowinki szybko się starzeją 😉
'Pół żartem, pół serio' to także polski tytuł kultowego filmu z Marylin Monroe, oryginalnie zatytułowanego... 'Some Like it Hot' (Niektórzy wolą gorący). Dlaczego akurat tak przełożono? Słowo 'hot' w slangu muzycznym oznaczało wtedy jazz żwawy, wesoły, często wykonywany przez kobiece artystki, z mniej lub bardziej sugestywnymi tekstami. W pewnej opozycji do hot jazzu stał... cool jazz, czyli muzyka tonalnie chłodniejsza, bardziej minorowa, melancholijna... spokojniejsza. Dziesiejsze określenie 'cool', czyli polskie 'spoko' właśnie z jazzowego żargonu pochodzi. Wracając do tytułu filmu, polscy tłumacze najwyrażniej nie wiedzieli jak to przełożyć. Radzieckim poszło to nieco lepiej, z tytułem В джазе только девушки
Можна тему Спортзал, танці, хореографічеі рухи?😊
fajny - "zajebisty" i wszystkie odmiany tego słowa
Хороші уроки! Як дізнатися більше про курс "отА до Я"?
Зацікавлена.
bit.ly/2WgvWY8
🇵🇱 Курс польської мови онлайн ➡ bit.ly/2WgvWY8
в українській слово "дрімати" буде у сленгу "кімарити", трохи схоже)
Stary piernik też jest ciacho👌
Цікаво, дякую.
Можеш зробити дні тижня, пори року і місяця
гарна ідея. зроблю
Чудовий канал, але переглядів мало, чомусь...😓
О, мій тато любить "кимарити"!
Як ви гарно згадали 😃
Стосовно слова "Przygas" то воно є синонімом до слова "hamulec", в нас в народі до нього є відповідних- "тормоз", "гальмо")
при педалі газу - є педаль тормоз... пригаз)
На слух, про парней и девушек сленг явно несправедлив. Его "вкусняшкой" нарекли, ее же чуть-ли не "шваброй". Возможно, это комплимент? По типу "стройная как клюка", но очень сомнительный комплимент.
А за познавательные и интересные видео, однозначно, лайк!
Сленг_це цікаво. тістечко_не образливо,думаю.Англ.аналог sweet
"Dokładnie" коли використовують?
Добрий вечір. Подивилася кілька ваших відео.Дуже сподобалось. Моя порада: намагайтеся правильно наголошувати слова, бо вуха ріже, як ви вимовляєте будЕ, кАжу,принЕсти хОджу нОшу
В багатьох областях України саме так і говорять. Характерний діалект
Слово "beka" чув у Києві і в Хмельницькому приблизно у тому ж значенні - смішний. Але українське "бека" іноді має відтінок ще й легкого негативного наслідку від смішного вчинку. Наприклад, невеличку "шкоду" вчинила дитина чи близька людина. Причому, слово "beka" побутує в Україні давно. Вперше почув його у 2004-2007 роках.
Можно ваши контакты, чтобы учить польский.
Добрий день Іванна я вчу польський дивлячись ваши відео но я коли начинаю говорить по польськи я начинаю заїкатися і не можу сказати хочь я знаю слова но сказать не можу скажіть будь ласка що мени робить
Як записатись на курс?
я купила курс за 200 гр польска в диалогах, успела посмотреть только один урок((( дальше пишет что это небезопасный сайт((( и доступа нет
👍
Psiapsi 😂 XD
Я польську вчу чи японську?
Utnę sobie drzemkę
ale: muszę uciąć sobie drzemkę.
Nie wiem, dlaczego tak to się odmienia :)
страрий чи стара то мама і тато вони з того прикалуються
+
Які теми вам були б цікаві? 💚
На гроші вони ще кажуть : "hajs", тут ніби більше мова йде за готівку)
еееее
Змушує задуматись ваш коментар 🤔
Гроші можуть бути ще "капусте" або "пєньожкі"
Скажіть будь ласка чому поляки дуже часто кажуть слово "курва" в звичайній розмові (навіть тоді де з точки зору українця це не допустимо).
А базові польські слова
Вышлите мне контакты, хочу учиться
Не знаю вроде всё так же Но раньше уроки как-то по-другому воспринимались может ты по-русски потому что разговаривала
Beka to raczej bardziej siara, obciach , no może trochę i śmiesznie
А поясніть будь ласка, що таке "відпочинок під грушею". Бо це капець. Цікаво, звідки це пішло.
Wikipedia :Wczasy pod gruszą - wczasy finansowane samodzielnie przez pracownika, a następnie refundowane w części lub w całości przez pracodawcę z funduszu świadczeń socjalnych. Świadczenie i wysokość ulgi ma charakter uznaniowy Wartość świadczenia ustala się według cen rynkowych. Regulamin dostępu do funduszy świadczeń określa regulamin u danego pracodawcy
Potocznie odpoczynek pod gruszą, to odpoczynek na wsi
masny то - ЖИР! ця вечірка була просто жир!
Опс!
"uciąć drzemkę", nie "utknąć" :)
Utknąć możemy w korkach
Цікавить у банку і покупка квартири
10:28 No i lepiej chłopca nie nazywać "pacan".
Польський сленг для початківців. Слова, які треба знати кожному
🇵🇱 Курс польської мови онлайн ➡ bit.ly/2WgvWY8
🔥 Курс "Польська мова в діалогах" (ціна 199 грн) ➡ bit.ly/3grvo8N
🎁 БЕЗКОШТОВНИЙ майстер-клас "Як заговорити польською" ➡ bit.ly/3y9ybt6
@"
M
Aa
У чоловічому середовищі слово "laska" має дещо грубе значення. Відповідником в українській можна вважати слова "тьолка", "чікса" (застаріле)