Tebrik ederim Tansa hanımı. Her açıdan mükemmel bir koleksiyoner ve sanat hamisi olduğu anlaşılıyor. Umarım bu ülkede sayıları artar ve başkalarına da ilham verir.
Kendisini büyük bir beğeni ile takip ediyordum bu nedenle konuşmasını dinlemek benim için büyük bir keyifti.. Bu tür platformlarda kendisini daha çok görmek isterim.
Çok iyi bir koleksiyoner. Hatirliyorum, Rahmetli Gülçin Aksoyun efsane isini onu kaybetmeden evvel bir kac ay evvel almıştı. Keske onun gibi daha cok güncel sanat alicisi olsa.
@@zeynepyurter9831 Türkçesi kötü demedim.. Türkçe anlatmıyor dedim.. İngilizce kullandığı kelimelerin Türkçe karşılığı var, kullanmıyor. Malesef video çekilirken buna dikkat edilebilirdi, edilmemiş..
@@zeynepyurter9831 Tabirleri Türkçeleştirmesine gerek yok, zaten var o tabirlerin Türkçe karşılığı... Sadece karar verecek, Türkçe yayınlanacak videoda Türkçe konuşacak.. Yok video Avrupa'da Amerika'da yayınlanacak ise tamamen İngilizce konuşacak.. Bu kadar basit..
Sanata gosterdigi ozen ve egitimi Turk diline de gostermesini dilerim, sonradan gorme bir aile de olmamasina ragmen plaza calisanlari gibi yari Turkce yari Ingilizce anlatimlar pek yakismamis kendisine.
Türkçesi mükemmel… Yarı Türkçe, yarı Ingilizce’den ziyade, dilimize yerleşmiş yabancı tabirleri kullandı. Sanat çevrelerinin kullandığı tabirleri… Siz bunu yarı Türkçe, yarı İngilizce olarak anlıyorsunuz zira sanata ait tabirlere yabancısınız ve büyük ihtimalle de hanımefendiye karşı ön yargılarınız var.
Yoo hayir ne alaka karnimda kelebekler ucusuyor lafinin sanatla terim olarak ne alakasi var yada one of a ki din turkcesi yok mu saniyorsunuz, eger oyleyse turkcenin zenginligi hakkinda hicbir finriniz yok demektir..kucuk bir elestiri yapiyor diye hwmen bir yalaka cikip kisisel probleminiz var noktasina getirmemeli diye dusunuyorum.. ayrica dilimize yerlesmis derken hangi birini kastettiniz acaba.. kadin 2 dili karisik konusmak istiyor olabilir ama bunun savunmasi dilimize yerlesmis sanatsal terimleri kullaniyor olmamali cunku alakasi yok... @@zeynepyurter9831
Tebrik ederim Tansa hanımı. Her açıdan mükemmel bir koleksiyoner ve sanat hamisi olduğu anlaşılıyor. Umarım bu ülkede sayıları artar ve başkalarına da ilham verir.
Kendisini büyük bir beğeni ile takip ediyordum bu nedenle konuşmasını dinlemek benim için büyük bir keyifti.. Bu tür platformlarda kendisini daha çok görmek isterim.
çok seviyorum Mermerci ailesini.
Tansa hanımı çok seviyorum muhteşem 🫶🏻💓
Elinize sağlık 👏
Çok iyi bir koleksiyoner.
Hatirliyorum, Rahmetli Gülçin Aksoyun efsane isini onu kaybetmeden evvel bir kac ay evvel almıştı. Keske onun gibi daha cok güncel sanat alicisi olsa.
Öncelikle merhaba degerli koleksiyonu bizlerle paylaştığı ( public) için ve naif görüşleri için Hanımefendiye teşekkür ederim. 🙏🏻
04:00 bir Jean Dunand panelimiydi (1920-30s) !? Harika bir artdeco ( my fav era ❤)
Valla bu kadar bahsedip durduğu sanat ve kültür insanın dilini böyle harap ediyorsa ben almayayım.
Türkçe anlatsaydı da dinleseydik..
Türkçesi mükemmel…
Sorun, sanata ait tabirler kullanması…
Bilmeniz şart değil
@@zeynepyurter9831 Türkçesi kötü demedim.. Türkçe anlatmıyor dedim.. İngilizce kullandığı kelimelerin Türkçe karşılığı var, kullanmıyor. Malesef video çekilirken buna dikkat edilebilirdi, edilmemiş..
@@sister3448 Ben de “sanat tabirleri kullanıyor “ dedim sis.
Uluslararası arenada sürekli bulunduğu için bu tabirleri Türkçeleştirmek zorunda değil
@@zeynepyurter9831 Tabirleri Türkçeleştirmesine gerek yok, zaten var o tabirlerin Türkçe karşılığı... Sadece karar verecek, Türkçe yayınlanacak videoda Türkçe konuşacak.. Yok video Avrupa'da Amerika'da yayınlanacak ise tamamen İngilizce konuşacak.. Bu kadar basit..
@@sister3448
İngilizce konuştu sayılmaz. Sanat tabirlerini uluslararası arenada kullanıldığı şekilde İngilizce söyledi.
Bu kadar basit…
Sanata gosterdigi ozen ve egitimi Turk diline de gostermesini dilerim, sonradan gorme bir aile de olmamasina ragmen plaza calisanlari gibi yari Turkce yari Ingilizce anlatimlar pek yakismamis kendisine.
Türkçesi mükemmel…
Yarı Türkçe, yarı Ingilizce’den ziyade, dilimize yerleşmiş yabancı tabirleri kullandı. Sanat çevrelerinin kullandığı tabirleri…
Siz bunu yarı Türkçe, yarı İngilizce olarak anlıyorsunuz zira sanata ait tabirlere yabancısınız ve büyük ihtimalle de hanımefendiye karşı ön yargılarınız var.
Yoo hayir ne alaka karnimda kelebekler ucusuyor lafinin sanatla terim olarak ne alakasi var yada one of a ki din turkcesi yok mu saniyorsunuz, eger oyleyse turkcenin zenginligi hakkinda hicbir finriniz yok demektir..kucuk bir elestiri yapiyor diye hwmen bir yalaka cikip kisisel probleminiz var noktasina getirmemeli diye dusunuyorum.. ayrica dilimize yerlesmis derken hangi birini kastettiniz acaba.. kadin 2 dili karisik konusmak istiyor olabilir ama bunun savunmasi dilimize yerlesmis sanatsal terimleri kullaniyor olmamali cunku alakasi yok... @@zeynepyurter9831
dışarıdan daha zevkli biri gibi duruyor. ancak koleksiyonu hayal kırıklığı!
Dedi, Armağan Uzun dinleyen kişi
@@zeynepyurter9831 senin kibrin batsın