台語新詞啥人知 EP03「手搖飲」台語按怎講

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 30 янв 2025

Комментарии • 215

  • @suchingcheng
    @suchingcheng Год назад +13

    感謝,練習講台語真讚,
    tshiú-tshik8-tê
    tshik8 入聲的發音,真正是愛練習。

  • @林志成-e9b
    @林志成-e9b Год назад +36

    希望台語台常常做台語街訪年輕人,久而久之年輕人就會產生對台語興趣,會有谮移默化之效。

    • @ptstaigitai
      @ptstaigitai  Год назад +9

      多謝,阮會繼續拍拚💪

  • @globaledu2876
    @globaledu2876 Год назад +3

    2:19 哇西 he lo"吼哩系" 啦 (予你死) = 護理系 啦! 這段聽了直接噴飯! LOL 😆😆😆

  • @銘銘-s9u
    @銘銘-s9u 11 месяцев назад +7

    其實國語不也一樣一直創那些自以為是的流行語,至少這節目還有認真講解為何要這樣念,這樣還有意義多了。

  • @ifihavedream
    @ifihavedream Год назад +7

    這系列真的蠻有意義的,讚

  • @ansonuuu
    @ansonuuu Год назад +6

    一般我的习惯是,遇到官话词汇在台语中没有的,直接使用套用文读音,但是这个词可能是混合词,就是两个官话词汇组合的,那么这个时候也是要遵守实际表达意思去选择正确文读白读音,举个例子,比如晶片,交换机。片字白读音phìnn表示非抽象的物品和片状,比如相片,影片,图片,文读音phian除了鸦片使用,因为鸦片不是片状物,而且这个东西本名不是鸦片,所以不用白读音,而晶片的实际存在物品,而且也确实是片状,所以这个时候读tsing-phìnn。交换机,分开来看交换/机,交换是一个动词,台语有这个词,直接套用kau-uānn,然后加上ki就可以,一般不会读kau-huān ki,本身换的文读音在台语词典就没有收录,但是在闽南方言大辞典,当代泉州音字汇,甚至潮州音字典,雷州话词典都是有的,但是这个字在所有泛闽南语中,都只用uānn

  • @Wei-yv1pp
    @Wei-yv1pp 3 месяца назад

    街訪有趣!知道台語的新詞也很有趣,感謝製作!

  • @張家愷-c2w
    @張家愷-c2w 8 месяцев назад

    真的不錯👍這是口語講法,如果是台語「書面語」的講法叫手搖飲Tshiú iô ím ,同理,香港人也唸的出來,因為從小到大都是用廣東話來學新事物,授課也是用廣東話授課。然後看到有些留言的人我就覺得,語言這種東西是會隨著時代進步,也就是會有新詞出來,如果你沒學沒聽過解釋當然就不知道,就像國小國中都會學到成語以及一些新字,你當然要學才會知道。

    • @ptstaigitai
      @ptstaigitai  8 месяцев назад +1

      多謝你的支持😊

  • @as910bn920
    @as910bn920 Год назад +33

    很難理解為什麼很多人看到台語創新詞就覺得多此一舉😅 華語的很多詞也是新創的,每個語言有自己精妙的表達方式,能夠創造新詞才表示這個語言是活的,而非只能拿其他語言來直翻。
    語言不只只是溝通的工具,也是一種生活文化的傳承。

    • @李小明-e5y
      @李小明-e5y Год назад +1

      因為這種新詞,並非一次到位,而是閩南語又再一次從中文翻譯過來,造成二次翻譯已經不順口,甚至失真了。

    • @李小明-e5y
      @李小明-e5y Год назад +2

      既然叫摵仔麺,為何不叫摵仔茶???

    • @wade2397
      @wade2397 9 месяцев назад

      因為已經有習慣且常用的詞時,沒必要再創造新的讓人聽不懂的說法

    • @yousam830412
      @yousam830412 7 месяцев назад

      @@wade2397 手搖飲何時有常用詞??? 這種創詞才是需要的吧

  • @在臺華人
    @在臺華人 11 месяцев назад +1

    摵,國語發音是/ ㄕㄜ、/,類似「社」的國語發音。
    但是,一般手機的正體中文注音輸入跳出可選的字庫中好像沒有,只能「手寫」輸入法會有對應的這個字。
    我成長在台語、閩南語的環境,以前小時候常常聽到也常常使用到,就是「上下用力搖晃」的動作。的確,我也認為起源於奶茶製做需要俗稱「雪克杯」(shake),這個shake的動作就類同於台語的「摵」。
    手搖飲說成台語的「手摵茶」講法,我個人很認同!
    相較於「直接翻自國語”手搖飲”」,我覺得台語用「手摵茶」講法,是更合理、更不突兀而文雅的講法。

  • @陳-w7g
    @陳-w7g Год назад +25

    在高雄聽到的都是講"涼欸"

  • @yuyu-vn5yi
    @yuyu-vn5yi Год назад +2

    所有的語言都在推陳出新新的詞,台灣話也會有需要,至少可以同時對應中文,我覺得很有趣,學起來也能用以與講台灣話的長輩聊天

    • @wade2397
      @wade2397 9 месяцев назад

      推陳出新是用在沒有出現的詞上,已經有能用且常用的詞了何必再創

  • @kikiiilene
    @kikiiilene Год назад +45

    不需造詞,就是"涼的"或"飲料"。
    手搖飲只是其中"一種"講法

    • @黃家偉-j4n
      @黃家偉-j4n Год назад +8

      +1
      怎麼想也是「涼耶」這詞

    • @captainwu
      @captainwu Год назад +1

      涼A+1

    • @lazyWeeds
      @lazyWeeds Год назад +3

      恩~手搖飲也有熱的
      老闆來一杯涼ㄟ,但是我要熱的!!

    • @captainwu
      @captainwu Год назад +3

      @@lazyWeeds 那叫休A

    • @butterfly21376
      @butterfly21376 Год назад +1

      不會講休A飲料嗎?😑

  • @李旻儒-l4b
    @李旻儒-l4b 6 месяцев назад +1

    我家阿公把所有飲料統稱“涼欸 ”

  • @dompan6378
    @dompan6378 Год назад +1

    民眾太可愛了😂

  • @Demigods333
    @Demigods333 Год назад +3

    這種新欣的東西或發明通常都在地化語言了
    我要去茶店仔買涼A 或飲料。
    像晶片也都直接念晶片,不用過度硬翻
    (台語今後就是台灣人最常習慣念的詞為台語)

    • @李小明-e5y
      @李小明-e5y Год назад

      既然叫摵仔麺,為何不叫摵仔茶???

  • @lembertlin
    @lembertlin Год назад +5

    一個新詞的產生,除非國家強制明定標準,不然語言學家的造詞就只是象牙塔的一塊磚,新東西需要時間跟生活結合,才會有其意義。很難想像「手搖飲」在台語中會是如影片所解的那個詞。
    ps.切仔麵的那個動作是要把多餘的水甩掉,可是手搖飲需要的是通過「搖動」來混合不同的物料。

  • @johnjiang8554
    @johnjiang8554 Год назад +3

    阿婆:「安怎講?就「么壽好飲ㄟ」啊!」

  • @liviolei3239
    @liviolei3239 Год назад +2

    tâi-gí:手摵涼水
    客家話:手搐涼水

  • @star6813
    @star6813 Год назад +4

    這樣說也算合理,但是其實手搖飲早期就叫泡沫紅茶,當然不只是紅茶,什麼飲料都是用搖的,大概有30多年歷史了。

  • @kenneth.leight8
    @kenneth.leight8 Год назад

    入聲 -p、-t、-k 其實跟 -m 、-n、 -ng 是對應的
    發音位置是一樣的,只是一個是鼻音、一個是促音
    也難怪有人一直把 tsiek 聽成 tsieng
    很多漢語方言有類似的切換

  • @turner9324
    @turner9324 Год назад +3

    2:03 這妹子笑起來有一點板野友美的感覺~ XD

    • @黃家偉-j4n
      @黃家偉-j4n Год назад

      個人感覺
      像郭雪芙加糖版

    • @captainwu
      @captainwu Год назад

      我覺得更像真野恵里菜

    • @sekikun17
      @sekikun17 11 месяцев назад +1

      列入正妹😂

  • @ryker_taiwan
    @ryker_taiwan Год назад +7

    因為以前一位先生對我講:果糖(kó-thn̂g,不確定是不是這樣講)傷濟,對人的肝臟造成傷害,可能造成肝包油(kuann-pau-iû,華語「脂肪肝」)。我嘛攏無愛啉摻(tsham)了果糖的茶,我攏啉冬瓜茶佮烏豆奶

    • @henggo53
      @henggo53 Год назад +2

      這是真實的,一般糖會當予身體提來燃,當作體力來源共用了去。果糖入去身體了後,是直接屯佇咧肝臟,真ó消解,久來就變作脂肪肝。

  • @hsulu4573
    @hsulu4573 Год назад +1

    這個系列好有趣喔

  • @funy3503
    @funy3503 Год назад +1

    大部分人都覺得新詞拿國字直接轉台語發音,顯得不倫不類,但其實新詞如果直接用台灣國語的發音講也不能算錯。像方向盤之類的台語中的日式發音吧,也是拿當時社會的主要語言借代來使用。主要還是看順不順口,新詞的發音還是看當時社會的普遍接受度來決定。

  • @TheHn86226812
    @TheHn86226812 Год назад +9

    (槭)跟(搖)是2種不同動作,要說是槭其實很勉強,槭是上下或左右的動作,而搖則是圓弧形動作,這是我的理解,有不同看法者可補充

    • @alwei8287
      @alwei8287 Год назад +9

      你都突破盲點了,所以"摵"的動作比華語"搖"更貼切不是~

    • @李小明-e5y
      @李小明-e5y Год назад +2

      既然叫摵仔麺,為何不叫摵仔茶???

    • @tai-gilau-su7147
      @tai-gilau-su7147 11 месяцев назад

      @@李小明-e5y 袂䆀呢!!👍

    • @sekikun17
      @sekikun17 11 месяцев назад +2

      應該說摵是專指拿裝有液體或會”流動“之物的容器在手上下晃動,搖則是對不會流動固體的東西動作,個人母語台語這樣理解。

    • @Windduster
      @Windduster 9 месяцев назад +1

      @@sekikun17「舞女」的歌詞裡,描述舞女在舞池裡的動作是,搖來搖去。又記得老一輩呼叱小孩子,莫䟙來䟙去。感覺「搖」有規律性的來回擺動,「䟙」則是上竄下跳,胡亂的動作。所以兩者不一定是固體與液體的分別,但動作的左右和上下,前者維持本態的完整(舞女還是舞女),後者則是打散混合(茶與糖水、冰塊)的意念,確實是如你所說的那樣。

  • @葉正松
    @葉正松 11 месяцев назад +1

    這問題讓我想起「麥當勞」的台語怎麼說?
    其實有些新名詞(尤其是外來語)直接講國語就好,大家都聽得懂。

    • @yoyotv1107
      @yoyotv1107 7 месяцев назад

      那「麥當勞」要不要講英文就好,全世界都聽得懂🤕 如果放棄創新,其實華語也會有大量詞彙不會產生,例如警察經驗經濟業務主義市場等。

  • @zuyanchang
    @zuyanchang Год назад +1

    涼水... 涼仔
    新詞直譯就對了..但講古話也沒問題. 我小時候家裡賣搖搖冰.....也是直譯

  • @georgefunx
    @georgefunx Год назад +6

    手搖飲是以國語白話文發音為基礎而生的新名詞,台語不該每個國語詞都直接轉成台語,而是要想辦法以台語發音為基礎來另創新名詞。
    「巨蛋站」、「銅箔基板」、「硬碟」、「麻辣鍋」、「布丁」…等明顯非台語母語者創出來的詞硬要用台語唸能聽嗎?

    • @wade2397
      @wade2397 9 месяцев назад

      你舉的例子直讀就行了,只有布丁不行,因為布丁在中文本身就是音譯

  • @黃上郝歡
    @黃上郝歡 Год назад +1

    搖涼吔

  • @助仔-g1s
    @助仔-g1s 8 месяцев назад

    既然往過都有摵仔麵,
    按呢就用摵仔茶,
    唸起來較順。

  • @侯小成-u5n
    @侯小成-u5n 6 месяцев назад

    南部我們郷下阿嬤(公)我們是說【涼水茶】😊

  • @林秀青-d4m
    @林秀青-d4m 7 месяцев назад

    有需要就自然會有新詞彙產生,可是還需要時間考驗。不知道這個詞可以活多久就是了😂

  • @鵝呵呵
    @鵝呵呵 11 месяцев назад

    看完影片後想問泡沫紅茶撞球桿絲襪攪拌機的台語怎麼說啊😂❤

  • @james0327
    @james0327 7 месяцев назад

    選在開頭的女生好可愛…

  • @kaiyulo-r7s
    @kaiyulo-r7s Год назад

    其實就看到漢字一個一個讀就好!和國小一個字一個字告訴你什麼音,基本就是這樣,手搖飲實際就是名詞,名詞很多都原本唸什麼,選字而已!像「得來速」就是音譯都翻到的東西,客語很多詞也是從日語來,所以在選漢字時很小心

  • @hach5373
    @hach5373 7 месяцев назад

    哈哈,好有趣

  • @ilianglien5126
    @ilianglien5126 Год назад

    其實如果直接用台語單個字讀音來聽 15秒有人那樣直接念我覺得不算錯 不信的話請你們用台語念(用手來搖的飲料)(豆漿要喝先搖乎均勻)其中(搖)的音應該怎樣發大家可讨論! 其實很多新詞直接用台語直譯都會卡卡怪異 但是把他用加字或減字解釋其意義就不會讓人聽不懂 像(樹葉),(樹枝)。(樹幹)。(樹的年輪) 用台語單個字的讀音就有些詞念起來不通且怪異

  • @滷肉飯好食
    @滷肉飯好食 Год назад +3

    ❶哪會毋是進前彼个小編?
    (怎麼不是之前那個小編?)
    ❷臉冊頂懸嘛有人討論「手搖飲」的台語,in感覺tshi̍k-á-tê較好講。
    (臉書上也有人在討論手搖飲的台語,他們認為用「摵仔茶」比較朗朗上口。)
    ❸我已經咧期待後一集矣!
    (我已經在期待下一集了!)

    • @ptstaigitai
      @ptstaigitai  Год назад +4

      1.按呢才有神祕感?
      2.逐家做伙來討論!
      3.多謝支持😍😍

    • @滷肉飯好食
      @滷肉飯好食 Год назад

      @@ptstaigitai😎👌

  • @bonnylin687
    @bonnylin687 Год назад

    比照摵仔麵的講法,叫摵仔茶都會使。

  • @yu-rulin1109
    @yu-rulin1109 Год назад

    我們都說『涼A』,長輩也是這麼說🥤🥤

  • @張喵喵-g5i
    @張喵喵-g5i Год назад

    喝涼A😆

  • @swhite1323
    @swhite1323 11 месяцев назад

    我媽都直接將手搖飲「涼欸」

  • @KingWolf0115
    @KingWolf0115 Год назад +1

    真的新詞 我們小時候都說 要喝「搖涼」嗎?
    我高雄人

  • @cvsa013499
    @cvsa013499 Год назад

    想到小時候喝水也會說 ㄌ一ㄥˊ ㄉㄟˊ

  • @盛歌
    @盛歌 Год назад +9

    捨本逐末.不用著眼於造新詞
    [去某家(品牌)買..飲料..
    就己經是正確的表達了
    連基本的台語都不熟.溝通都有問題的.先學日常台語吧!
    這才是根本之道
    常常說台語
    就是最簡單有效的方

  • @sammi4764
    @sammi4764 Год назад +2

    記者好像把 仙草 的台語唸錯了,小時候都聽老一輩說
    tshān -tsháu

    • @wsx26757942
      @wsx26757942 Год назад +4

      看辭典有 sian 跟 tshian 兩個讀音

    • @汎汎-e1e
      @汎汎-e1e Год назад

      仙草有 sian-tsháu(仙草)和 tshân-tsháu(田草)兩種講法
      您會標 "tshān" (第七調) 不知道是不是泉腔第五調轉第三調,所以覺得原本是第七調?XD

    • @butterfly21376
      @butterfly21376 Год назад

      兩種說法都聽過

  • @wattswade9266
    @wattswade9266 Год назад +2

    以前又沒手搖杯問這句台語...

    • @alwei8287
      @alwei8287 Год назад +1

      所以手搖杯的華語自古以來就有?

    • @butterfly21376
      @butterfly21376 Год назад

      講飲料的台語就好了,老人也聽得懂,涼ㄟ也行,他們都聽得懂,硬要創新詞,擅長台語的老人,反而會聽不懂,手搖飲只是說法不同,但是跟鋁箔裝、罐裝的飲料都一樣是飲料啊!

    • @hugocheng6243
      @hugocheng6243 11 месяцев назад +1

      講涼欸就知道了,根本沒有必要硬翻

  • @SB-jg9fe
    @SB-jg9fe Год назад +2

    下港都說涼ㄟ

  • @winam520
    @winam520 Год назад

    摵涼、搖涼ㄟ ~~~

  • @mau2089
    @mau2089 Год назад +1

    我屏東人在高雄讀書 我同學都說"涼A"

  • @pai1840
    @pai1840 Год назад +1

    問顛籠裹的人十郎十一毋知

  • @artronlee
    @artronlee 10 месяцев назад

    介紹大家聽得懂,只有這個記者喜歡講「紹介」

    • @助仔-g1s
      @助仔-g1s 8 месяцев назад

      紹介、便當、黑輪等都是日語轉做臺語使用的語詞

  • @世節
    @世節 Год назад

    手搖飲是手槭茶
    那金桔檸檬和仙草蜜茶就是(手喇茶)囉

  • @rrtype7160
    @rrtype7160 7 месяцев назад +2

    其實不用強調台北人,你去問全台的人基本上都差不多不會,只是因為公視是在台北就近街訪,才只講台北人吧?就算供吼阿公阿罵聽,他們也不一定講的出來,因為以前也沒那個詞

  • @j12399162
    @j12399162 Год назад

    說真的,感覺很硬凹😂

  • @yang_jen_ting89419
    @yang_jen_ting89419 4 месяца назад +1

    手搖飲嘛有人講"摵仔茶"

  • @wade2397
    @wade2397 9 месяцев назад

    飲料就飲料,要嘛就涼仔,都已經有常用的詞了,公視還想要什麼新發明?
    中文有手搖飲,難道英文也要有hand shake drink嗎?

    • @張家愷-c2w
      @張家愷-c2w 8 месяцев назад

      台語書面語的跟口語講的本來就不一樣

  • @天大地大-h2b
    @天大地大-h2b Год назад +5

    "手搖飲"這個中文名詞都算新創出來的 , 就像"巨蛋"一樣 , 台語名詞也要與時俱新.廣傳 !

  • @yoorana1302
    @yoorana1302 Год назад

    涼欸
    泡沫紅茶

  • @yihamymb
    @yihamymb 9 месяцев назад

    手搖飲台語就「食涼欸」,「未食涼冇?」

  • @sam47215
    @sam47215 Год назад

    策:
    《廣韻》楚革切《集韻》《韻會》測革切《正韻》恥格切。
    發音音正確。
    《集韻》一曰小箕。
    箕,用竹篾、柳條等製成的器具,如畚箕。
    策兒麵 tshik-á-mī是利用類似竹籠的撈麵用具,在熱湯中上下搖晃抖動,待煮熟後,再加上湯頭和佐料而成。

    • @任千鋒
      @任千鋒 Год назад

      陳世明教派的信徒也會來看公視台語台喔~

  • @maruko430
    @maruko430 Год назад +9

    趣味neh! 外省人台語講了當好!

  • @kyo19780531
    @kyo19780531 7 месяцев назад

    涼A,用手搖A涼A。

  • @jihangjiang4635
    @jihangjiang4635 7 месяцев назад

    國語以前也沒有手搖飲

  • @hugocheng6243
    @hugocheng6243 11 месяцев назад

    都直接說涼欸就知道了,不會特別強調手搖飲,如果真的要強調是手搖就直接說飲料店就知道了

  • @rolandalcid7127
    @rolandalcid7127 6 месяцев назад

    "Drink Shake" directly use English bring into Taiwanese daily speech.

  • @rockfishing4491
    @rockfishing4491 Год назад

    搖欸

  • @金川游
    @金川游 Год назад

    手(槍)茶

  • @grapes_pig
    @grapes_pig Год назад

    3:51看不到漢字 可以加拼音跟那些字組成的嗎😂

  • @劉表-b1i
    @劉表-b1i 11 месяцев назад

    第一位女生 好像鈴木愛理 嚇我一跳

  • @c12193
    @c12193 Год назад

    紅茶攤(台語)。

  • @方玲蓉
    @方玲蓉 Год назад

    策茶

  • @鄭英良
    @鄭英良 Год назад

    涼欸

  • @s908322001
    @s908322001 Год назад +3

    台灣人反而不擅台灣話,有種滄桑感

    • @ptstaigitai
      @ptstaigitai  Год назад +1

      😭😭

    • @artilleryarmorbeer
      @artilleryarmorbeer Год назад

      是啊,為什麼會這樣呢?

    • @s908322001
      @s908322001 Год назад

      @@artilleryarmorbeer 殖民政策,從二戰中日戰爭爆發後,日本禁漢字包含台灣本土語言,台灣臺語台灣客語台灣原住民語,戰後仕紳一度有語言復興運動,本土語言有一度復甦。但之後中華民國政府以代管之名行殖民之實,台灣發生228事件,知識份子被殺,後期中華民國政府被共產黨擊退後,同盟國美國要求中華民國到台灣充當防禦邊境,隨後實施戒嚴,並提出國語政策,沒收本土語言文本、禁止語言創作,學校只能出現中文。1987年解嚴後,本土語言一度崛起,但是只在創作和表演,沒有意識到教育的重要性。到了現在,因為網路普及,更容易接觸到各種語言,也更容易接觸到中文文化,反而頻繁使用中文,導致近代年輕時代的人不甚講及寫,甚至覺得本土語言無字或沒必要。還有教育體系上並沒有太多變化,擅本土語言的長輩和晚輩已有溝通問題,長輩也慢慢地因年紀消失,導致晚輩也無學習本土語言的必要性。

    • @bubble9891
      @bubble9891 11 месяцев назад

      不是每個人母語都是台語啊~而且現在普遍用的是中文

    • @s908322001
      @s908322001 11 месяцев назад

      @@bubble9891 所以可以反思一下是什麼原因變成都是中文嗎?然後,台灣話我可沒說只有台語呦,各種母語為什麼都不擅長了,請往這個方向思考喔。

  • @MrMX1981
    @MrMX1981 Год назад +1

    涼A,或"英了" 跟長頸鹿一樣,不能字面唸。

  • @鳳凰-i3z
    @鳳凰-i3z 11 месяцев назад

    路邊攤涼飲

  • @jerrywu3924
    @jerrywu3924 Год назад

    挫幾雷 聽成手槍茶

  • @Qeorth
    @Qeorth Год назад +1

    背景音樂太大聲了,旁白的聲音很難聽清楚。

    • @ptstaigitai
      @ptstaigitai  Год назад

      感謝告知,會將您的建議轉達給後製團隊。

  • @鳳凰-i3z
    @鳳凰-i3z 11 месяцев назад

    涼欸

  • @YOY9047
    @YOY9047 Год назад

    "手搖飲"是近10年的名稱,20-30年前也不是這樣說,不過也希望台語能學回來

  • @張宏瑋-t5q
    @張宏瑋-t5q Год назад

    用台語講:用杯子搖啊搖的茶

  • @james0327
    @james0327 7 месяцев назад

    如果摵仔麵大家可以接受,手搖飲叫 摵仔涼 也是通俗易懂,語言哪有什麼官方固定說法,用的人多最通俗的就會成為新字

  • @長興呂-k4r
    @長興呂-k4r Год назад

    丘夕臨

  • @陳弘智-s6b
    @陳弘智-s6b 9 месяцев назад

    涼水……

  • @daitoukai3069
    @daitoukai3069 11 месяцев назад

    七阿茶

  • @鼻唄三丁-g1u
    @鼻唄三丁-g1u 11 месяцев назад

    涼ㄟ

  • @林志成-e9b
    @林志成-e9b Год назад

    又學了一句台語新詞很棒

  • @skyjzr
    @skyjzr 6 месяцев назад

    我們都叫涼欸
    去店家叫手戚茶
    店家會把你當肖欸
    台語要教口語化,而不是東湊西湊亂教

  • @達拉拉-b6k
    @達拉拉-b6k Год назад

    我覺得奶茶可以說成「摵牛奶茶」

  • @butterfly21376
    @butterfly21376 Год назад

    稱呼飲料就好了

  • @junmingho1366
    @junmingho1366 Год назад

    我都講 "摵ㄟ"

  • @avislove7249
    @avislove7249 Год назад +1

    為什麼小編的台語怪怪的

  • @phoenixtwo1941
    @phoenixtwo1941 7 месяцев назад

    日常生活根本不會有人這樣念

  • @lkkmother4319
    @lkkmother4319 7 месяцев назад

    现在的年輕人,要念台語,實在真少了,連我的孫也不會念台語了,教不會?又會生氣哈哈哈?難喔?😂😂😂。

  • @陳志遠-d4h
    @陳志遠-d4h 8 месяцев назад

    五十嵐怎麼說

  • @毘沙門天-i4f
    @毘沙門天-i4f Год назад +1

    第一個妹妹的電話地址留一下,謝謝

  • @總統好
    @總統好 Год назад

    台語的用字用詞 都可追溯至很古老的而且常常不是現今的漢字詞。而且,台語沒有自己在造新字。

    • @陳柏維-x1z
      @陳柏維-x1z Год назад

      每個語言都會創新詞吧😅,只是在台灣社會年輕人生活中多轉用華語所致,導致沒有人發明新詞,新詞也是要「人」發明才有,語言「自己」不會發明新詞。

  • @altanz3576
    @altanz3576 6 месяцев назад

    tshiú-tshi̍k-iâm-liáu

  • @キウイ-r6m
    @キウイ-r6m Год назад

    我阿罵講一般可以喝的水也是說茶而不是水耶