일단 사과의 말씀부터 드리고 갑니다. 이 영상은 만들다보니, 수정사항이 진짜 많았습니다. 일단 여러분이 궁금해할만한 사항들을 다 가지고 아래에 답변하겠습니다. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 참으로 미안합니다.. 영상 썸네일의 경우, 5단계라고 이야기했습니다. 실제 기획에서도 5단계라고 설정했고, 그렇게 영상도 찍었습니다. 근데.. 만들다보니까 드는 생각이 “이거 안 넣는 게 낫겠는데?” 싶더군요. 실제로는 “일본어 그랜드 마스터” 단계까지 촬영했습니다만.. 그걸 다루려고 하니, 영상이 너무 길어졌습니다. 그리고 그 내용이 일본어를 공부하는 진입장벽으로 역할할 수 있을 거라는 생각이 들었습니다. 그래서 넣지 않았습니다만, 요청이 있거나 소재 고갈되면 만들도록 하겠습니다. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- “사랑하는 일을 하기 위해(愛する仕事をするため)” -> brunch.co.kr/@fpem8989/24 상당히 쪽팔리긴 하는데, 일단 제가 브런치에 쓴 거 보여드립니다. 이런 거 몇 개 썼었습니다. 다른 분들도 이렇게 써보시는거 추천드립니다. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 아닙니다. 사실상 옆그레이드라고 보시면 될 듯합니다. 솔직하게 말해서 N1 정도의 수준이 되면, 일본인 중고등학생 정도의 일본어 실력입니다. 저 같은 경우, 일본 애들이 판단하기에 중학교 2학년 쯤 된다고 하더군요. 근데 외국인 기준에서는 이걸 굳이 뭐 부끄러워 할 필요도 없습니다. 일본인이랑 비교하면 당연히 떨어지겠지만, 번역이나 강의 업무 같은 걸 하는 점에 있어서 지장이 없습니다. 그리고 이 이상 공부할려면 칸켄 2급쯤까지 가야하는데.. 뭐.. 하면 좋겠지만.. 그 시간에 전 다른 걸 하는 것을 추천드립니다. 과유불급이라는 말이 있는데, 진짜 그 말입니다. 언어의 본질은 소통하려고 배우는 것이지 굳이 실생활에서 잘 쓰지도 않고, 배울 필요가 없는 경우에는 안 해도 됩니다. 특히나 독학의 영역에서는 일본어에 미친 게 아닌 이상에야 할 필요가 없습니다. 그래서 그랜드 마스터 영역은 아예 날려버린 거고요. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -> n1에서 n2 사이 정도의 느낌 ㅇㅇ www.kanken.or.jp/bjt/cbt_demo/ ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- www.kanken.or.jp/kanken/meyasucheck/ 7:31에 오타, 잘못된 발음 1.「日本字能力検定」->「日本漢字能力検定」漢이 빠진 부분 2. 「にほんかんじのうりょくけんしょう」, 그러니까 일본한자능력검증이라 생각하고 발음했는데.. 맞는 거는 「にほんかんじのうりょくけんてい」, '일본한자능력검정'입니다. 미안합니다 여러분
지나가다 흥미로운 영상 보고 남겨요 저는 독학N2 땄는데 작문도 되고 독해도 되고 청해도 되지만 스피킹이 안되서 일본인과 대화하면 벙어리마냥 필담으로 합니다ㅋㅋㅋ 일본인 친척동생이 있는데 한국오면 첨에 말 못하다가 익숙해져서 입이 풀릴때쯤 일본으로 돌아가서 한참있다 나오고 가고 반복하면서 저는 일본어 스피킹이 백날 제자리에요 혼자 말할때는 또 잘해요ㅋㅋㅋ다른 사람있으면 못해요 참 답답합니다
센빠이~ 형 말 듣고 n2 딴지 2개월도 안된 일린이야.. ㅋㅋ 처음부터 회화로 공부를 시작했어서 듣기와 말은 되는데 읽기와 한자가 부족해서 매일 일본어 기사 9개+만화책 읽고 있어.. 나도 매번 읽기만 하다가 한자를 쓰면서 하면 도움 되겠다 싶어서 뉴스 하나 읽으면 파파고 에다가 한 줄로 내용 요약하고 그걸 옮겨 적는데 이렇게 해도 한자외우기+쓰기도 향상이 될까? 아님 내용 요약한걸 외워서 적는게 좋을까?
일단 사과의 말씀부터 드리고 갑니다.
이 영상은 만들다보니, 수정사항이 진짜 많았습니다.
일단 여러분이 궁금해할만한 사항들을 다 가지고 아래에 답변하겠습니다.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
참으로 미안합니다..
영상 썸네일의 경우, 5단계라고 이야기했습니다.
실제 기획에서도 5단계라고 설정했고, 그렇게 영상도 찍었습니다.
근데.. 만들다보니까 드는 생각이 “이거 안 넣는 게 낫겠는데?” 싶더군요.
실제로는 “일본어 그랜드 마스터” 단계까지 촬영했습니다만..
그걸 다루려고 하니, 영상이 너무 길어졌습니다.
그리고 그 내용이 일본어를 공부하는 진입장벽으로 역할할 수 있을 거라는 생각이 들었습니다.
그래서 넣지 않았습니다만, 요청이 있거나 소재 고갈되면 만들도록 하겠습니다.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
“사랑하는 일을 하기 위해(愛する仕事をするため)”
-> brunch.co.kr/@fpem8989/24
상당히 쪽팔리긴 하는데, 일단 제가 브런치에 쓴 거 보여드립니다.
이런 거 몇 개 썼었습니다.
다른 분들도 이렇게 써보시는거 추천드립니다.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
아닙니다.
사실상 옆그레이드라고 보시면 될 듯합니다.
솔직하게 말해서 N1 정도의 수준이 되면, 일본인 중고등학생 정도의 일본어 실력입니다.
저 같은 경우, 일본 애들이 판단하기에 중학교 2학년 쯤 된다고 하더군요.
근데 외국인 기준에서는 이걸 굳이 뭐 부끄러워 할 필요도 없습니다.
일본인이랑 비교하면 당연히 떨어지겠지만, 번역이나 강의 업무 같은 걸 하는 점에 있어서 지장이 없습니다.
그리고 이 이상 공부할려면 칸켄 2급쯤까지 가야하는데..
뭐.. 하면 좋겠지만.. 그 시간에 전 다른 걸 하는 것을 추천드립니다.
과유불급이라는 말이 있는데, 진짜 그 말입니다.
언어의 본질은 소통하려고 배우는 것이지
굳이 실생활에서 잘 쓰지도 않고, 배울 필요가 없는 경우에는 안 해도 됩니다.
특히나 독학의 영역에서는 일본어에 미친 게 아닌 이상에야 할 필요가 없습니다.
그래서 그랜드 마스터 영역은 아예 날려버린 거고요.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
-> n1에서 n2 사이 정도의 느낌 ㅇㅇ
www.kanken.or.jp/bjt/cbt_demo/
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
www.kanken.or.jp/kanken/meyasucheck/
7:31에 오타, 잘못된 발음
1.「日本字能力検定」->「日本漢字能力検定」漢이 빠진 부분
2. 「にほんかんじのうりょくけんしょう」, 그러니까 일본한자능력검증이라 생각하고 발음했는데..
맞는 거는 「にほんかんじのうりょくけんてい」, '일본한자능력검정'입니다.
미안합니다 여러분
지나가다 흥미로운 영상 보고 남겨요
저는 독학N2 땄는데 작문도 되고 독해도 되고 청해도 되지만 스피킹이 안되서 일본인과 대화하면 벙어리마냥 필담으로 합니다ㅋㅋㅋ
일본인 친척동생이 있는데 한국오면 첨에 말 못하다가 익숙해져서 입이 풀릴때쯤 일본으로 돌아가서 한참있다 나오고 가고 반복하면서 저는 일본어 스피킹이 백날 제자리에요
혼자 말할때는 또 잘해요ㅋㅋㅋ다른 사람있으면 못해요
참 답답합니다
이 분 경상도 말투써서 상도의 일어일문학인줄 알았더니 진짜 이름이 상도셨네 ㅋㅋㅋ;;
영양많은 영상 감사합니다
안녕하세요 도쿄에서 언어학교 추천하는데 있을까요? 또 한국에서 jlpt몇등급 받고 일본유학 가는걸 추천하나요?
대학 전공이 일문학이었던지라 언어학교는 가본 적이 없고, 지인들도 간 적이 없어서 추천드리기 어렵습니다ㅎㅎ;
다만, 일본 유학의 경우는 JLPT 3급도 되긴 합니다만..
2급 정도는 따고 들어가시길 추천드립니다
센빠이~ 형 말 듣고 n2 딴지 2개월도 안된 일린이야.. ㅋㅋ
처음부터 회화로 공부를 시작했어서 듣기와 말은 되는데 읽기와 한자가 부족해서 매일 일본어 기사
9개+만화책 읽고 있어.. 나도 매번 읽기만 하다가 한자를 쓰면서 하면 도움 되겠다 싶어서 뉴스 하나 읽으면 파파고 에다가 한 줄로 내용 요약하고 그걸 옮겨 적는데 이렇게 해도 한자외우기+쓰기도 향상이 될까? 아님 내용 요약한걸 외워서 적는게 좋을까?
굳이 외울 필요는 없고, 그냥 한 줄 요약해서 옮겨 적는 거 정도만 해도 충분할 겁니다 ㅇㅇ
@@Sando- 감사쓰 센빠이! 오늘도 공부 하러 갈게요
일본 쪽으로 대학을 가고 싶은 고1 인데 이제 막 n3공부 시작했어요 근데 내신을 따야 나중에 최후의 경로로 남겨둬야 하는데 전 일본 대학 가서 계속 살고 싶은 생각이 큽니다. 내신 공부와 일어 공부 어떻게 하면 좋을까요? 일어는 독학중에 있습니다
일본 대학을 가시고 싶으시면, 일본 유학 시험(EJU) 학원이 있는데..
거기 가서 상담 받는 게 제일 빠릅니다.
혹시 어디서 가르키시나요?
예전에는 방과후 강사 같은 걸로 일본어 가르친 적이 있습니다.
만약에 대학원 안들어갔으면 성인 일본어 강사 같은 걸 했겠지만..
지금은 대학원 다니면서 지도 교수님의 일본어 강의 인강 조교를 맡고 있습니다.
저기요 일문과 친구 어떻게 사귀나요ㅜ
저랑 친구하시죠