聽兩代記者聊漫畫:翻譯日漫、K-Webtoon夾擊下,台灣漫畫如何走出自己的路?|The Real Story

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 сен 2024
  • 你應該對美漫《蜘蛛人》或是日漫《海賊王》不陌生,但你看台灣漫畫嗎?
    根據文策院統計,台灣漫畫書市裡95%是日漫翻譯作品,更有百萬名讀者直接從App看韓國網漫。韓漫為何強勢來襲?跟傳統頁漫的形式、選材、畫風有哪些不同?
    日韓夾擊下,台灣漫畫則在歐陸走出自己的路。在法國安古蘭漫畫節,台漫正搶佔海外讀者、出版社的目光。台漫授權法國的比例近3年逐年提高,漫畫家左萱從擔心法文版賣不出去,到收到阿爾及利亞讀者來信,確信「作品真的走出去了。」這集,跟者兩位漫畫迷記者,走進一年一度的國際漫畫節、看見韓漫的崛起,也從記者們的私房書單中,認識台灣漫畫的魅力。
    來賓|自由撰稿人陳怡靜、《報導者》記者洪琴宣
    製作團隊|李雪莉、藍婉甄、汪彥成、陳德倫
    📖怡靜推薦書目:
    《熱帶季風》
    顆粒《許個願吧!大喜》、《有何不可》
    黃踹《刺角》、《永夜山》
    曾耀慶《說故事遊戲》
    PAM PAM LIU《癌症好朋友》、《瘋人院之旅》
    張季雅《異人茶跡》
    左萱《芭蕉的芽》
    漢寶包《雲之獸》
    HOM(鴻)《大城小事》、《魔幻時刻》
    📖琴宣推薦書目:
    葉明軒《無上西天》、《大仙術士李白》
    61Chi《房間》
    簡士頡《北投女巫》
    楊基政《請聽我的聲音!!》
    洪元建《宅男打籃球》
    📌延伸閱讀:
    【亞洲不只有日漫──在歐洲試圖找到定位,「複雜又迷人」的台漫面貌重塑中】bit.ly/3PDtnpt
    【網路條漫世代崛起!韓國平台如何打造跨國漫畫生態系、黏住8千萬讀者?】bit.ly/3PQSepp
    【她的插畫令村上春樹不可思議的懷念──專訪台灣漫畫家高妍】bit.ly/3ovfCxk
    💰支持報導者,帶您貼近文化現場:bit.ly/3z9pYrg
    👉追蹤《報導者Podcast》IG:twreporter_podcast
    ✉信箱:podcast@twreporter.org

Комментарии • 1

  • @user-xj2qf1yi3t
    @user-xj2qf1yi3t 2 месяца назад +1

    我的CCC愛漫:
    貓妖傳-少年熱血,運氣衰的普通人男主角捲入地方妖怪與宮廟衝突的故事,主線和支線其實可以看到很多作者對於生命、歷史、正義等等的想法,卻很自然而然地融入在劇情裡,讓人沒有什麼被說教的感覺。很喜歡主角在這個陣營很複雜的故事裡還保有絕對善卻不聖母的個性
    臺灣特有種-把「新竹人都騎貢丸上學」變成世界觀的條漫,主角是第一次得到自己的貢丸的小學生。這個世界裡不只貢丸,柿餅、米粉、壽司、蘋果麵包都是動物,有各自的生態和有趣的故事,享受作者的想像力就是最大的樂趣