Paraules, veu i música es fusionen per impactar, sacsejar, dolçament amb una realitat tant nostra com la humanitat que habita el món, el planeta Terra. Quina interpretació més bonica del poema: Podries de Joana Raspall.
Que bonica la cançó! Has fet una gran interpretació... I el poema és una joia perquè ens fa pensar que les circumstàncies que ens rodegen podrien haver estat unes altres i, per tant, hem de ser comprensius i solidaris "per tot això pensa/ que importa tenir/ les mans més OBERTES."
Aquí la traducción de este bello poema de Joana Raspall, a propósito del drama de los inmigrantes del Aquario: Podrías Si hubieras nacido en otra tierra, podrías ser blanco, podrías ser negro… Otro país sería tu casa y dirías “sí” en otra lengua. Te habrías criado de otra manera. Más buena, quizás. Quizás más mala. Tendrías más suerte o quizás más pega… Tendrías amigos y juegos distintos; tendrías vestidos, de saco o de seda, zapatos de cuero o tosca alpargata, o irías desnudo perdido en la selva. Podrías leer cuentos y poemas, o no tener libros ni saber de letra. Podrías comer muchas golosinas o solo tostadas secas de pan negro, Podrías… podrías… Por todo eso piensa que importa tener las manos abiertas y ayudar al que viene huyendo de la guerra huyendo del dolor y de la pobreza. Si hubieras nacido en la otra tierra la tristeza ajena sería la tuya. Joana Raspall (1913-2013)
una versió que transmet cor i ànima d'un poema preciós i cada dia més necessari! gràcies Gemma!
Paraules, veu i música es fusionen per impactar, sacsejar, dolçament amb una realitat tant nostra com la humanitat que habita el món, el planeta Terra. Quina interpretació més bonica del poema: Podries de Joana Raspall.
Que bonica la cançó! Has fet una gran interpretació... I el poema és una joia perquè ens fa pensar que les circumstàncies que ens rodegen podrien haver estat unes altres i, per tant, hem de ser comprensius i solidaris "per tot això pensa/ que importa tenir/ les mans més OBERTES."
Fantastic poema, bona cançó i gracies per la solidaritat de la Gemma Humet
Gràcies!
Bonica cançó. Magnífica interpretació 😃❤
Ets una maravella Gemma
Per favor, quina veu, impossible no emocionar se, quin tros d artista, la vida és maca entre D altres coses per això.
Que bona Gemma! Enhorabona!
Uau! Sense paraules, emoció a flor de pell.
Qué bella voz, sin palabras.
Reansel yo tmb estoy sin palabras de vd de vd
Warrior Z no puede ser mejoHAHHAHAHA m jarto
Laila Basquero Enrique FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF
FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF
FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFFFFFFFFFFFF
FFFFFFFFFFFFFFFFFFF
FFFFFFFFFFFFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFF
Warrior Z pesao compadre
Laila Basquero Enrique tu prima
Gran traball molt bonic 👍💯
Què necessària aquesta cançó... i quina meravella!
Gràcies!!
😍
Aquí la traducción de este bello poema de Joana Raspall, a propósito del drama de los inmigrantes del Aquario:
Podrías
Si hubieras nacido
en otra tierra,
podrías ser blanco,
podrías ser negro…
Otro país
sería tu casa
y dirías “sí”
en otra lengua.
Te habrías criado
de otra manera.
Más buena, quizás.
Quizás más mala.
Tendrías más suerte
o quizás más pega…
Tendrías amigos
y juegos distintos;
tendrías vestidos,
de saco o de seda,
zapatos de cuero
o tosca alpargata,
o irías desnudo
perdido en la selva.
Podrías leer
cuentos y poemas,
o no tener libros
ni saber de letra.
Podrías comer
muchas golosinas
o solo tostadas
secas de pan negro,
Podrías… podrías…
Por todo eso piensa
que importa tener
las manos abiertas
y ayudar al que viene
huyendo de la guerra
huyendo del dolor
y de la pobreza.
Si hubieras nacido
en la otra tierra
la tristeza ajena
sería la tuya.
Joana Raspall (1913-2013)
Hay una traducción oficial, publicada en la editorial Takatuka, en el libro Podrías.
Gracias! Jolín, qué poema más bonito y qué bella forma de convertirlo en música... Me ha encantado
Bé. Molt bé. Sobrenatural.
Ostres! Quin descobriment!
Xavier Alonso Zaragoza ostres noi
Laila Basquero Enrique no cap dude de q es un descubriment historic
Warrior Z un descobriment mundial
El detalle de que actuara la Tània (Elisabet Casanovas) le ha puesto la guinda a esta maravilla!
pub scrub pues puede ser pero de mientras
FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF
FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF
FFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFFFFFFFFFFFF
FFFFFFFFFFFFFFFFFFF
FFFFFFFFFFFFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFF
FFFFFFFFF
Warrior Z CON LA TANIA MENOS VALE CHULITO
Molt bonica
Brutal!!
Jordi Doval Casas tu madre
Warrior Z lollllll
UNA CANÇO QUE TE A VEURE AMB EL POEMA PODRIÉS
sweet
😍😍😍😍
:)
En el videoclip no posa el nom de l'autora de la lletra. La cançó es el resultat de posar música Gemma Humet al poema Podries de Joana Raspall
Més avall hi ha tot el poema escrit i allà es diu que és de la Joana Raspall :)
Gemma Humet
Ets increible Gemma m'ha meravellat la teva passiò quan cantes, ets bonissima. Felicitats de tot cor.
Es dunt poema de Joana Raspall
Sóc un amic del teu cosi, molt xula la cançó
Merci!