답변이 늦었네요~ 영어 단어는 말이죠, 가능하면 하나보단 그 단어가 연관된 부사나 전치사를 함께 암기하는 것이 좋아요. order가 동사로 쓰일 때는 주문하다, 명령하다, 부탁하다 등의 뜻이 있고, 명사로 쓰일 땐, 순서, 명령, 질서 등 외 여러가지 뜻이 있지요. in order to는 한 단어처럼 암기하는 게 좋아요. 굳이 나눈다면 in order정도, '적합한, 제대로 된'의 뜻이지요. in order (to do) ; ~하기에 적합한 이라고 볼 수 있겠죠. in order to do 는 ~하기 위해, in order that~ (that이하 하기 위해) 이렇게 쓰이지요. 단어는 가능하면 묶어져 있는 채로 암기하는 것이 좋습니다~
예 선생님 귀한 시간 내시어 어리석은 질문에 회신해 주셔서 정말 감사드리고, 잘 읽어 보앗읍니다. 죄송한데, 궁금한 사항이 또 하나 있어서 문의 드리고자 합니다. 아래 예문인데요. Tell the group what you think your partner's lifestyle is like. 위구문에서, 1, you think가 삽입절인지? 삽입절이 아닌지? 2. what 이 간접의문문인지? 관계 대명사 인지? 어느 장단에 맞추어 춤을 춰야 될지 몰라서 실례 무릅쓰고 또 문의 드립니다. 감사합니다.
좀 어렵죠? 여기서 what은 관계대명사 입니다. 선행사를 포함한 관계대명사 what=the thing which로 보면 되겠습니다. 말해주라/그 그룹에게/너가 생각하는 것/너의 파트너의 생활방식에 대해 라고 보는 게 좋겠어요. 하지만 간접의문문처럼 해석되는 것도 사실입니다. 이런 문장들은 문법적인 논란에 빠지기 쉽습니다. 다만 제가 드리고 싶은 말씀은 문법은 정확한 해석을 위한 것이니 너무 문법적인 분석보다는 자연스런 해석을 위한 도구로 사용하시는 것이 좋다고 봅니다. 감사합니다.
선생님 안녕하세요? 회신 감사드립니다 영어공부 하다가 궁금한 사항이 하나 더 있어서 문의드리고자 합니다. 아래 예문입니다. One blowfish has enough poison in its small body to kill thirty people. 이라는 구문인데요. 1. 문장뒤의 kill thirty people 부정사구가 형용사 enough를 수식하는 부사구인지, 명사인 enough poison을 후치수식하는 형용사적용법인지 너무 햇갈립니다. 2. 그리고 kill thirty people 부정사구의 주체가 주어인 "One blowfish" 인지 ? 목적어인 "enough poison" 인지 궁금합니다. 또 주어 또는 목적어라면 왜 그런지 그이유를 좀 알려주시면 감사하겠읍니다. 수고하세요.
안녕하세요, 다시 말씀 드리는데 문법은 문장을 해석하는 데 도움이 정도 되는 도구로 배우시는 것이 좋다고 생각합니다. 자칫 문법을 위한 문법이 될 수 있는데요~, One blowfish has enough poison to kill thirty people. 이란 문장으로 보면 답이 보이실 겁니다. 굳이 질문한 것에 대해 답을 드리면 to이하의 부정사구가 enough poison을 꾸며주는 형용사로의 쓰임으로 보면 되겠습니다. 제가 강의를 하는 영상은 중학교에서 이런 문법을 가르치기에 어쩔 수 없이 설명을 하긴 하는데, 제 생각에 이런 접근은 영어공부에 노고만 더 쌓여 지치게 하는 요인이 아닐까 생각됩니다~ "복어 한 마리가 작은 몸 속에 30명이나 되는 사람을 죽이기에 충분한 만큼의 독을 가지고 있다." 라고 잘 해석하셨으면 그것으로 족해 보입니다.
선생님 안녕하세요?
궁금한 사항이 하나 있어서 문의 드리고자 합니다.
in order to 인데요. order 를 사전에서 찾아보니까 수십가지 뜻이 있던데 in order to 에서의 order 는 무슨 의미를
가지고 있는지 궁금해서 문의 드립니다.
감사합니다.
답변이 늦었네요~ 영어 단어는 말이죠, 가능하면 하나보단 그 단어가 연관된 부사나 전치사를 함께 암기하는 것이 좋아요. order가 동사로 쓰일 때는 주문하다, 명령하다, 부탁하다 등의 뜻이 있고, 명사로 쓰일 땐, 순서, 명령, 질서 등 외 여러가지 뜻이 있지요. in order to는 한 단어처럼 암기하는 게 좋아요. 굳이 나눈다면 in order정도, '적합한, 제대로 된'의 뜻이지요. in order (to do) ; ~하기에 적합한 이라고 볼 수 있겠죠. in order to do 는 ~하기 위해, in order that~ (that이하 하기 위해) 이렇게 쓰이지요. 단어는 가능하면 묶어져 있는 채로 암기하는 것이 좋습니다~
예 선생님 귀한 시간 내시어 어리석은 질문에 회신해 주셔서 정말 감사드리고, 잘 읽어 보앗읍니다.
죄송한데, 궁금한 사항이 또 하나 있어서 문의 드리고자 합니다.
아래 예문인데요.
Tell the group what you think your partner's lifestyle is like.
위구문에서,
1, you think가 삽입절인지? 삽입절이 아닌지?
2. what 이 간접의문문인지? 관계 대명사 인지?
어느 장단에 맞추어 춤을 춰야 될지 몰라서 실례 무릅쓰고 또 문의 드립니다.
감사합니다.
좀 어렵죠? 여기서 what은 관계대명사 입니다. 선행사를 포함한 관계대명사 what=the thing which로 보면 되겠습니다. 말해주라/그 그룹에게/너가 생각하는 것/너의 파트너의 생활방식에 대해 라고 보는 게 좋겠어요. 하지만 간접의문문처럼 해석되는 것도 사실입니다. 이런 문장들은 문법적인 논란에 빠지기 쉽습니다. 다만 제가 드리고 싶은 말씀은 문법은 정확한 해석을 위한 것이니 너무 문법적인 분석보다는 자연스런 해석을 위한 도구로 사용하시는 것이 좋다고 봅니다. 감사합니다.
선생님 안녕하세요? 회신 감사드립니다
영어공부 하다가 궁금한 사항이 하나 더 있어서 문의드리고자 합니다.
아래 예문입니다.
One blowfish has enough poison in its small body to kill thirty people. 이라는 구문인데요.
1. 문장뒤의 kill thirty people 부정사구가 형용사 enough를 수식하는 부사구인지, 명사인 enough poison을 후치수식하는 형용사적용법인지 너무 햇갈립니다.
2. 그리고 kill thirty people 부정사구의 주체가 주어인 "One blowfish" 인지 ? 목적어인 "enough poison" 인지 궁금합니다. 또 주어 또는 목적어라면 왜 그런지 그이유를 좀 알려주시면 감사하겠읍니다.
수고하세요.
안녕하세요, 다시 말씀 드리는데 문법은 문장을 해석하는 데 도움이 정도 되는 도구로 배우시는 것이 좋다고 생각합니다. 자칫 문법을 위한 문법이 될 수 있는데요~, One blowfish has enough poison to kill thirty people. 이란 문장으로 보면 답이 보이실 겁니다. 굳이 질문한 것에 대해 답을 드리면 to이하의 부정사구가 enough poison을 꾸며주는 형용사로의 쓰임으로 보면 되겠습니다. 제가 강의를 하는 영상은 중학교에서 이런 문법을 가르치기에 어쩔 수 없이 설명을 하긴 하는데, 제 생각에 이런 접근은 영어공부에 노고만 더 쌓여 지치게 하는 요인이 아닐까 생각됩니다~ "복어 한 마리가 작은 몸 속에 30명이나 되는 사람을 죽이기에 충분한 만큼의 독을 가지고 있다." 라고 잘 해석하셨으면 그것으로 족해 보입니다.