It's literally luffy and zoro fighting for tanjiro's meat 😂😂😂😂😂 Granny- luffy's jp va Alien- zoro's jpva Ken- tanjiro's jp va I read almost 100 chapters of manga and I'll say you're in for a wild ride 🔥🔥🔥🔥🔥
I watched the first 3 episodes in theaters, and it was something. The beginning of it they had an interview with the manga creator and voice actors, and they pretty much said that its going to be confusing and just nonsense but still very entertaining and fun. For me It felt like the first 3 episodes were the prologue.
Funny to hear that the "... drawings aren't super polished, but the animation is clean..." because I would say behind Berserk, this manga has the most insanely amazing panels and spreads that I've seen in manga, particularly in the aspects of how easy they are to read and clean the panels are while being fantastically intricate. Granted I'm not a supremely well-versed manga reader myself, sticking generally only to ones known to be great, or manga of shows I like but it's still a fair number. It's really cool to see the show actually lean into other aspects, and let the coolness of the designs & concepts speak for the mangaka's drawing sense by themselves. I always will advocate for making the most out of the medium the story's being told in, so the willingness to change the focus is very fun.
I'm so glad you said what you did. This is something that a lot of dub haters fail to understand. It's not that dub watchers hate the sub version, it's that sometimes for one way or another, it's a lot easier for some people to consume and digest the story when the characters are verbally speaking the watcher's native language. There's a variety of reasons for why this is often the case, but regardless of that, people should be allowed to watch and consume anime in any language they see fit without being shamed for it. I mean if you think about it, Japan dubs foreign shows into Japanese all the time for Japanese audiences who want to hear the characters speaking their language. Should they be shamed for watching things dubbed into Japanese? As a lover of both sub and dub, I typically prefer watching in dub when available due to it being easier for me to consume. Plus I'm a very slow reader. I'm really looking forward to seeing future reactions to Dandadan! 🎉💯🙌🏿
Personally I always try to watch media in its native language whenever possible, in the case of anime, japanese voice actors are also often way more experienced and expressive plus they have the advantage of the animation being adjusted to their voicelines, but I do appreciate a good dub when I hear one. Dandadan's cast is full of voice actors I love so I'll definitely be watching in japanese but I'll probably rewatch each episode in dub just before the next one arrives.
@@Shacklezthis is probably the most respectful response I've seen so far. It's perfectly fine to prefer watching it in it's OG language. I just hate when sub purists get condescendingly disrespectful to people who enjoy watching things in Dub. Most of the time it's not like we hate the OG VAs or anything, it just be a lot easier to consume the media for some of us who have a harder time watching and reading subtitles at the same time. I personally watch and enjoy both versions but I personally get emersed into it more when I can hear them speaking my language. And I know tons of people in Japan and other countries feel the same way at times which is why they also dub American programs into their languages.
However I am Japanese Especially this animation is well designed timing for unexpected think and joke. And translate is good. However I am Japanese, English is more enjoy via the English voice actor for English speakers
I 100% agree with the comedy being a litter better being heard than read. While I do get the comedy in the subtitles it probably would be even funnier if i understood Japanese. Great start to a show, and im watching dubbed as well.
As someone who's preeeetty damn critical of english dubs, this one is honestly snapping. The VA choices and deliveries are really on point. Not to mention, the localization of slang and translation is actually more accurate than the current subs that I've seen for it.
LMAO Adonis you know I was about to get on you if this wasn't released ASAP on YT. This Fall is already making history in this era and as a manga reader, this entire series is a masterpiece of the genre entirely. I still have to reread parts to just sit and reflect the levels of work done that transforms certain themes or characters into a work of art. I'm not gonna gas it up too much until we're deep in several episodes, but DAM DAM DAM this is potential AOTY contender.
I agree. This sub meatriders need to chill. I get that Luffy, Zoro, and Tanjiro are in the sub, but let people watch a show how they want to. Get a grip.
nah, they really ruined the translatation when Momo shout "Show them what a man you are" i dont know why the west have the insecurities what a man is. remember that this is the first time momo see him as a man.you calling sa dub is goated when VA of luffy, Zoro and Tanjiro in the the Japanese sub are you for real?
@@crsmntmr392 I'm not comparing dubbing quality, and there's no modern slang or political based changes to the translation so I don't mind it. Besides "show them what a man you are is pretty much what she said in Japanese, Momo likes manly men, so it wasn't what you think it was, I know nowadays we're very cautious because of rogue localizers, but we shouldn't throw the baby with the bath water.
Hey Adonis, I get you on the English version for comedic animes. 👍🏾 Was the same way for me with Saiki K (funniest anime, imo). The English dubs simply work better. The Sub were too difficult to keep up with, plus the jokes didn't land the same (for an English audience). If you haven't seen that anime "The Disastrous Life of Saiki K," I highly recommend it. 👌🏾
The dub is surprisingly not bad. It was jarring hearing "occult-kun" in plain English though, not sure why they did that. I'll continue watching this in sub because it was still better, but I applaud this dub team for a rare W.
I prefer the dub for this one. VA has some great casting in both cases, but I think the dub dialogue choices flow better in English than the Netflix/Crunchy subtitled lines.
16:27 Yeah people said the same about Konosuba. Since the English cast was great, it was better for the comedy to actually hear the joke and punch line rather than read it and get the timing off. Either getting to the punchline ahead or too late.
Lmao bro the dong part FLOORED me. I JUST started watching this like two days ago and I really was not ready for this first episode 😂😂😂
It's a romcom with a boy and girl bonding over the occult and getting into supernatural hijinks just to get Okarun's balls back 💀
It's literally luffy and zoro fighting for tanjiro's meat 😂😂😂😂😂
Granny- luffy's jp va
Alien- zoro's jpva
Ken- tanjiro's jp va
I read almost 100 chapters of manga and I'll say you're in for a wild ride 🔥🔥🔥🔥🔥
I was dying when I see him running while laying down😂
This is the weirdness in anime we haven't had since FLCL (Fooly Cooly), and I'm here for it.
Yo yo. Was the author high? 🤣😂🤣
freaky ahh granny
Now hear me out
What about the aliens?
Instead of dan diddy, how about diddy’s den😂😂
This reminds me of FLCL big time and I love it
Just Finished watching the 1st Ep on Netflix.. THIS IS THE NEW GEN COWBOY BEBOP TRIGUN VIBES
Dude, give it a try sub, VA`s are Tanjiro, Luffy and Zoro... Amazing!
I think the DUB is pretty good but considering the cast for the original Japanese cast you can't even compare those two..
I watched the first 3 episodes in theaters, and it was something. The beginning of it they had an interview with the manga creator and voice actors, and they pretty much said that its going to be confusing and just nonsense but still very entertaining and fun. For me It felt like the first 3 episodes were the prologue.
The only way you can see a ghost is if you smoke your best friend
Anyone else getting THICK FLCL vibes from this show?
I wasn’t expecting the dub to sound as good as it did
I guess when its unhinged like this the VA just has freedom to be themselves 😂
You are not delusional...you are just deaf.
A YO LUFFY
I love weird and comedy anime it steps out of the norm which is awesome.
Just reminds me of The nutty professor 2 when Sherman's brother said now what's that supposed to happen?
Keep bringing the Dubs for this anime it sounds dope ngl. 💯💯💯🔥🔥🔥 And btw this anime is crazy 🤣🤣🤣🤣
8:29 the dub version of that part is craaaaaaaaazy 💀
Funny to hear that the "... drawings aren't super polished, but the animation is clean..." because I would say behind Berserk, this manga has the most insanely amazing panels and spreads that I've seen in manga, particularly in the aspects of how easy they are to read and clean the panels are while being fantastically intricate. Granted I'm not a supremely well-versed manga reader myself, sticking generally only to ones known to be great, or manga of shows I like but it's still a fair number. It's really cool to see the show actually lean into other aspects, and let the coolness of the designs & concepts speak for the mangaka's drawing sense by themselves. I always will advocate for making the most out of the medium the story's being told in, so the willingness to change the focus is very fun.
I'm so glad you said what you did. This is something that a lot of dub haters fail to understand. It's not that dub watchers hate the sub version, it's that sometimes for one way or another, it's a lot easier for some people to consume and digest the story when the characters are verbally speaking the watcher's native language. There's a variety of reasons for why this is often the case, but regardless of that, people should be allowed to watch and consume anime in any language they see fit without being shamed for it. I mean if you think about it, Japan dubs foreign shows into Japanese all the time for Japanese audiences who want to hear the characters speaking their language. Should they be shamed for watching things dubbed into Japanese? As a lover of both sub and dub, I typically prefer watching in dub when available due to it being easier for me to consume. Plus I'm a very slow reader. I'm really looking forward to seeing future reactions to Dandadan! 🎉💯🙌🏿
Personally I always try to watch media in its native language whenever possible, in the case of anime, japanese voice actors are also often way more experienced and expressive plus they have the advantage of the animation being adjusted to their voicelines, but I do appreciate a good dub when I hear one. Dandadan's cast is full of voice actors I love so I'll definitely be watching in japanese but I'll probably rewatch each episode in dub just before the next one arrives.
@@Shacklezthis is probably the most respectful response I've seen so far. It's perfectly fine to prefer watching it in it's OG language. I just hate when sub purists get condescendingly disrespectful to people who enjoy watching things in Dub. Most of the time it's not like we hate the OG VAs or anything, it just be a lot easier to consume the media for some of us who have a harder time watching and reading subtitles at the same time. I personally watch and enjoy both versions but I personally get emersed into it more when I can hear them speaking my language. And I know tons of people in Japan and other countries feel the same way at times which is why they also dub American programs into their languages.
I have no clue what’s happening, but I’m here for it! Can’t wait until the next episode.
Also…name drop 19:10 😊
thanks for the recommendation
Dub is good sub is superior
THE DUB?! NO!
THE DUB?! YES!
damn... ssjutsu near 40ish? yeah bone thugs and harmony inspiration definitely
37 bro
No lie dub 🔥
Bro you gotta do SUB. GOATED VAs are in this joint.
Luffy wants some dong in this anime😂
I'm with you bro, the dub was absolutely bangin'!
Dongs out for my boy!
Whoever said the dub is exceptional eats rocks for breakfast
However I am Japanese Especially this animation is well designed timing for unexpected think and joke. And translate is good. However I am Japanese, English is more enjoy via the English voice actor for English speakers
So long if bri has a sense of humor y'all can laugh at this
Okarun’s english VA sounds like Justin Roiland (Rick & Morty guy), but it isn’t him lol.
AJBeckles the goat
YESIRRRR
How you going to see a ghost?
🎉🎉🎉🎉🎉 what's the pinatas
I 100% agree with the comedy being a litter better being heard than read. While I do get the comedy in the subtitles it probably would be even funnier if i understood Japanese. Great start to a show, and im watching dubbed as well.
PLEASE CONTINUE INITIAL D IN PATREON
I will dot you worry
@@Ssjutsu THANKS G
As someone who's preeeetty damn critical of english dubs, this one is honestly snapping. The VA choices and deliveries are really on point. Not to mention, the localization of slang and translation is actually more accurate than the current subs that I've seen for it.
I can live with this dub tbh. Dandadan alrady has a cartoonish goofyness to it anyways
LMAO Adonis you know I was about to get on you if this wasn't released ASAP on YT. This Fall is already making history in this era and as a manga reader, this entire series is a masterpiece of the genre entirely. I still have to reread parts to just sit and reflect the levels of work done that transforms certain themes or characters into a work of art. I'm not gonna gas it up too much until we're deep in several episodes, but DAM DAM DAM this is potential AOTY contender.
Big bro Adonis please check out the opening for BTWR 🙏🙏🙏
The dub is great so far good casting
The dub hate is undeserved for this. This is good. And I agree with your point on comedic delivery being delivered best through audio over subtitle.
I agree. This sub meatriders need to chill. I get that Luffy, Zoro, and Tanjiro are in the sub, but let people watch a show how they want to. Get a grip.
I watch it in sub and then dub. Both are good, don’t mind either or
do sub ma boi
Yep, this dub is goated, it even has a better translation than the subs, wth?
nah, they really ruined the translatation when Momo shout "Show them what a man you are" i dont know why the west have the insecurities what a man is. remember that this is the first time momo see him as a man.you calling sa dub is goated when VA of luffy, Zoro and Tanjiro in the the Japanese sub are you for real?
@@crsmntmr392 I'm not comparing dubbing quality, and there's no modern slang or political based changes to the translation so I don't mind it.
Besides "show them what a man you are is pretty much what she said in Japanese, Momo likes manly men, so it wasn't what you think it was, I know nowadays we're very cautious because of rogue localizers, but we shouldn't throw the baby with the bath water.
I will rather watch an anime (a "wacky" anime like this) without sound AND without subtitles.
@@crsmntmr392the dub isn't bad get off your knees
hear me out tho
Hey Adonis, I get you on the English version for comedic animes. 👍🏾
Was the same way for me with Saiki K (funniest anime, imo). The English dubs simply work better. The Sub were too difficult to keep up with, plus the jokes didn't land the same (for an English audience).
If you haven't seen that anime "The Disastrous Life of Saiki K," I highly recommend it. 👌🏾
I pause it and read it like a colored manga rather than hearing the eng DUB.
DUB? Seriously bro? NAAAH do yourself a favour and review the SUB! That DUB is trash!!!
Just watched the dub objectively not trash lol
The dub is surprisingly not bad. It was jarring hearing "occult-kun" in plain English though, not sure why they did that. I'll continue watching this in sub because it was still better, but I applaud this dub team for a rare W.
Why don't you put your girlfriend on this
I prefer the dub for this one. VA has some great casting in both cases, but I think the dub dialogue choices flow better in English than the Netflix/Crunchy subtitled lines.
i watched it in sub but the dub is better for the funny parts for sure.
The sub was way funnier with the old lady ghost
16:27 Yeah people said the same about Konosuba. Since the English cast was great, it was better for the comedy to actually hear the joke and punch line rather than read it and get the timing off. Either getting to the punchline ahead or too late.
The English is good! 🎉
ENG DUB?!
F-ing YIKES 🤮
The dub?! Absolutely disgusting. Sadly wont be watching your reactions to this
Did you watch it in English?