TOP 5 Scen | Wiedźmin [Netflix] Sezon 1

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 янв 2025

Комментарии • 181

  • @emperorofmankind779
    @emperorofmankind779 4 года назад +73

    tekst z pierogami rządzi w całym sezonie :D

  • @kacpermarzecki4726
    @kacpermarzecki4726 4 года назад +172

    Gdzie są kurwa moje ubrania?!

  • @-satan-3885
    @-satan-3885 4 года назад +140

    Tak naprawdę, wszystko co przydarzyło się Geraltowi, to zasługa Jaskra. Gdyby bard nie poprosił go o „bronienie” na tych zaręczynach matki Ciri, to w ogóle by tam nie poszedł. I przy okazji Ciri nie byłaby by prawem niespodzianki. Gdyby Jaskier nie zaczął ze swoimi „życzeniami” do dżina, to nie zacząłby wymiotować tą krwią. Przy tym nie pojechaliby by wtedy do Yen żeby go wyleczyła. I Geralt by jej wtedy nie poznał.

    • @mysilence2100
      @mysilence2100 4 года назад +18

      Ze ślubem w książce było inaczej.

    • @ernik888q
      @ernik888q 4 года назад +16

      Widać że nie czytałaś książki, na te zaślubiny Pavetty, Geralt został zaproszony przez królowa Calante.

    • @-satan-3885
      @-satan-3885 4 года назад +3

      ernik888q racja, czytałam tylko pierwszą część. Ale nie chodziło mi o rzeczywiste wydarzenia w książce, tylko Netflixsową wersje

    • @ernik888q
      @ernik888q 4 года назад +1

      @@-satan-3885 rozumiem 👍

    • @mysilence2100
      @mysilence2100 4 года назад

      @@-satan-3885 Ogólnie to był Geralt z Jaskrem na weselu bo Jaskier go poprosił ale to było inne wesele. Nie pamiętam tytułu ale to było opowiadanie chyba z drugiego tomu

  • @millakoda5860
    @millakoda5860 4 года назад +143

    Jaskier's lines sound just funny in english, but I can't stop laughing when hear Jaskier in polish))) It's amazing! Undeniable loveliness of slavic language...

    • @denkigama5331
      @denkigama5331 4 года назад +4

      Miało wyglądać jakby ktoś z zagranicy chwalił coś polskiego. Szkoda tylko, że w wersji Angielskiej Jaskier się inaczej nazywa xd. Czemu Polacy mają takie kompleksy?

    • @TheCursedCat1927
      @TheCursedCat1927 4 года назад +9

      @@denkigama5331
      A ty weź sobie odpal Język Angielski na Netflix, panie mądralo.
      Wersja Angielska nie ma przetłumaczonego imienia.
      U nich dalej jest "Jaskier", i dalej wymawiają "Jaskier".
      Gry tłumaczyły, no bo to Gry.
      Netflix nie ma tłumaczenia, bo chcieli zachować pare Polskich Akcentów, więc zostawili pare nazw, m.in. imię Jaskra...

    • @millakoda5860
      @millakoda5860 4 года назад +12

      @@denkigama5331
      I have read Witcher/ Wiedzmin in original (it's because I speak polish), so I prefer Jaskier over Dandelion. But I am not a Pole, so don't disgrace your nation by leaving such a stupid comments...

    • @czaczaja
      @czaczaja 2 года назад

      @@millakoda5860 Jaskier is a buttercup not dandelion idiot🤣 Doesnt look like you know polish..

  • @d1vajss
    @d1vajss 4 года назад +56

    7:05 Najgorsze jest to że dubbing jest z innymi liniami słownymi i usta totalnie sie nie zgrywają ale takie życie :P

    • @dkjk8217
      @dkjk8217 4 года назад +5

      lepsze niz oryginalny jezyk

    • @Sztefa001
      @Sztefa001 4 года назад +7

      Tłumaczenie filmu do dubbingu to wrzód na tyłku każdego translatora. Nie wystarczy tylko przetłumaczyć tekst. Czasem trzeba go zmienić by dana kwestia nabrała odpowiedniego wyrazu. Do tego jeszcze dodajcie spasowanie się z ruchem ust bohaterów.
      Jeszcze gorzej jak to piosenka i jeszcze musi się zgadzać melodia, rytm i rymy. Tak mi się skojarzyła jedna z Wonder Over Yonder. Nie daj bożu żeby jeszcze to co dzieje się na ekranie było ściśle powiązane ze słowami bo wtedy pole manewru jeszcze bardziej się zawęża. O grach słownych i utartych powiedzeniach nie wspomnę.
      Także no. Jak dla mnie dubbing całkiem spoko, da się znieść i wątpię żeby dało się to lepiej zrobić. Jakby lepiej dostosowali do ruchu warg to musiałby być tekst inny. Inny tekst to już inny wyraz całej sceny.
      (sorry za rant ale czasem próbuję tłumaczyć różne rzeczy także musiałam się wyżalić :P)

    • @TheCursedCat1927
      @TheCursedCat1927 3 года назад

      @@Sztefa001
      Ale jedno trzeba im przyznać - piosenke przetłumaczyli na 10/10...

  • @Pawel_Sowinski27
    @Pawel_Sowinski27 4 года назад +47

    jak był dzieckiem wół kopnął go w jądra zesrałem sie ze smiechu xddddddddd

  • @ladypink7000
    @ladypink7000 4 года назад +13

    Grosza daj wiedźminowi...😏 🎶🎼🎵 Hit roku

  • @antonibazewicz6587
    @antonibazewicz6587 3 года назад +3

    Co za żenada z tym szukaniem dżina xD Geralt specjalnie szuka w jeziorze dżina żeby zwalczyć bezsenność XD

    • @Rylleyn
      @Rylleyn Год назад +3

      W oryginale z tego co pamiętam po prostu łowili ryby i przypadkiem znaleźli dżina (chuj wie czemu w serialu to zmienili xD, może brakło czasu na rozbudowanie o łowienie ryb? Ale wątpię bo to chyba niezbyt duży koszt)

  • @minester
    @minester 4 года назад +20

    Dubbing jaskra w tym serialu to mistrzostwo

  • @kacperkempa6237
    @kacperkempa6237 4 года назад +8

    2:26
    Ale mu przyłożył !

  • @Ficik423
    @Ficik423 4 года назад +3

    Siema!
    Ja takie nietypowe pytanie odnośnie dubbingu
    Na netflixie trzeba ten polski dubbing jakoś włączyć? Bo oglądnałem jeden odcinek jedynie z lektorem i myślałem że innej wersji nie ma.
    Z góry dzięki za odpowiedź :D

  • @SuperCochiloco001
    @SuperCochiloco001 3 года назад +4

    Kurwa prawdziwy Gerald nigdy by tak nie zajebał Jaskrowi. No kurwa.co to wogole za Jaskier ?! Żebrowski ! Warto było stracić szacunek w zamian za srebrniki od netflixa?

  • @luk7405
    @luk7405 4 года назад +16

    Dobra, a tak serio to gdzie Rzeź w Blaviken, Bitwa pod Sodden, oblężenie Cintry, przemiana Yen i jej wejście, całe przyjęcie u Lwicy z Cintry?
    Ja widzę tu jedynie wybrane "Śmieszniejsze" fragmenty, gdzie żaden nie wpływa na fabułę itp.

    • @tunguska8170
      @tunguska8170 4 года назад

      Z tego co wymieniłeś to tylko Rzeź w Blaviken mogłoby się tutaj znaleźć. Bo reszta absolutnie nie.

    • @TheCursedCat1927
      @TheCursedCat1927 4 года назад +3

      Tylko wiesz, cały sens serii "5 scen z" polega na przedstawianiu właśnie scen komediowych...

    • @luk7405
      @luk7405 4 года назад +3

      @@TheCursedCat1927 dowiedziałem się o tym jak obejrzałem pozostałe odcinki z tej serii ;) YT jako pierwszy zasugerował mi właśnie ten odcinek, więc nie miałem pojęcia, że to seria poprawiająca humor + tytuł odcinka również nie naprowadzał na to ;)

    • @TheCursedCat1927
      @TheCursedCat1927 4 года назад +2

      @@luk7405
      Rozumiem.
      *Chodziło mi bardziej o to, że zasadnicza większość filmików "Top 5" albo "5 scen z" na RUclips to w zasadniczej większości Sceny Komedyjne.

  • @dmv.2productions868
    @dmv.2productions868 4 года назад +3

    Fajne

  • @tomasztomasz2178
    @tomasztomasz2178 4 года назад +1

    nie wiedziałem że Wiedźmin jest z dubbingiem.

  • @Szatańskakoza
    @Szatańskakoza 4 года назад +23

    Książka lepsza o wiele ale serial da sie oglądać.

    • @tangomilano4503
      @tangomilano4503 4 года назад +4

      Ciężko porównywać bo to nie adaptacja imo

    • @BARTENT
      @BARTENT 4 года назад +1

      @@tangomilano4503 aniby co XDdD

    • @michachwastek5287
      @michachwastek5287 3 года назад

      Aktualnie wszystko z wiedźmina jest zajebiste

    • @Rylleyn
      @Rylleyn Год назад

      @@tangomilano4503 1 sezon dość dobrze oddaje książki (prócz niektórych opowieści jak np spotkanie Ciri czy Cahir wysyłający Dopplera po Ciri).

  • @szogun.6302
    @szogun.6302 3 года назад +3

    Nie oglądałem i okazuje się, że nie mam czego żałować XD

  • @CryptonV
    @CryptonV 4 года назад +12

    Szkoda że Jacek nie dubinguje Geralta

    • @KemytAsceta16
      @KemytAsceta16 3 года назад +2

      Słabo by to brzmiało

    • @ad4sh157
      @ad4sh157 2 года назад +1

      Na szczęście nie on XD aktualnie gram w wiedzmina 3 i strasznie mnie irytuje jego głos

    • @ad4sh157
      @ad4sh157 2 года назад

      Najlepszym głosem Geralta jest Krzysztof Banaszyk w audiobookach fonopolis

  • @wolf_gamer678
    @wolf_gamer678 4 года назад +5

    "Sezon 1" fajnie jakby był jakiś inny

    • @Barro1995
      @Barro1995 3 года назад

      Przecież jest ;)

    • @wolf_gamer678
      @wolf_gamer678 3 года назад

      @@Barro1995 11 miesięcy temu wstawiłem ten kom

  • @ukaszgruszel9804
    @ukaszgruszel9804 4 года назад +2

    jedno mi sie nei zgadza , czemu geralt na takiego potwora idzie tylko w cienkiej koszuli ?

    • @ukaszgruszel9804
      @ukaszgruszel9804 3 года назад

      @TheMikereQ tak chociażby w tej czarnej co nosił w niektórych odcinkach

    • @Rylleyn
      @Rylleyn Год назад +2

      W książkach w sumie też nie było mowy żeby nosił niewiadomo jaki pancerz, najczęściej miał na sobie skórzaną kurtkę(a przynajmniej o niej była czasami mowa).

  • @yamakasi15
    @yamakasi15 3 года назад +2

    netflixowy wiedzmiń mógłby być bardziej ludzki zamiast cały czas zgrywać twardziela

    • @Rylleyn
      @Rylleyn Год назад

      Geralt w sumie był taki, w środku ludzki ale z zewnątrz wszystko trzymał w sobie. W książce tak samo, mało kiedy się otwierał, a jak to robił to jedynie przy Yenn bądź gdy się denerwował. Nawet przy Ciri często zachowywał się jak twardy tatuś.

  • @_david_9052
    @_david_9052 4 года назад +4

    Czemu na Netflix nie ma polskiego dubbingu?

  • @micha0750
    @micha0750 4 года назад +20

    Pplecam przeczytac ksiazki wiedzmin. Tak naprawde to oni lowili
    Ryby a jaskier wylowil jina potem upiscil a geralt mial pieczenc zeby no ogl byloninaczej

    • @Erwiniak
      @Erwiniak 4 года назад

      Nie upuscil tylko otworzył pieczęć

    • @TheCursedCat1927
      @TheCursedCat1927 4 года назад

      No a tutaj zrobili z tego scenkę Komediową.
      I szczerze, może i dobrze...

    • @laruspener3409
      @laruspener3409 3 года назад

      Czytasz książki a piszesz jakbyś był melepeta

    • @micha0750
      @micha0750 3 года назад

      @@laruspener3409 no widzisz poprostu wyjebane w to mam bo pisze zwykly kom na yt i i tak każdy zrozumie A pozatym i tak jeden blad ortograficzny ale chyba specjalny bo pisze pieczec

    • @anetak-ska4564
      @anetak-ska4564 2 года назад

      Piłeś - nie pisz!

  • @jaromiradamiak4922
    @jaromiradamiak4922 Год назад

    Uśmiałem sie jak norka...

  • @Kruk_29
    @Kruk_29 Год назад +1

    Netflix zjebaj Wiedźmina. Gry i książki trzymają poziom a serial od Netflixa to coś strasznego.😢

  • @stanisawkuras8130
    @stanisawkuras8130 Месяц назад

    Mój Boże, jak oni osrali jaskra, owszem nigdy nie grzeszył inteligencją ale aż takim debilem nie był.

  • @jarekbudzinski1034
    @jarekbudzinski1034 4 года назад

    0.:26 który to odc?

  • @Cichy94witosa
    @Cichy94witosa 4 года назад +3

    Ale Dubbing w wiesku jest tragiczny. Dobrze, że oglądałem z napisami, bo bym w połowie pierwszego odcinka odpuścił xd

    • @bartekdoleqa2328
      @bartekdoleqa2328 4 года назад +3

      Dobry jest bo zawiera nie używane już słowa pasujące do wieku w którym się dzieje

  • @gracjanprokopczyk5495
    @gracjanprokopczyk5495 3 года назад +1

    Gdzie obejrzec z dubbingiem?

  • @RA-vb7hu
    @RA-vb7hu 4 года назад +3

    No ich nie da się shippować

  • @YanaDerre
    @YanaDerre 2 года назад

    grosza daj wiedźminowi xd

  • @arturprzywara9460
    @arturprzywara9460 Год назад +1

    To nie Wiedzmin tylko skopany Wither kilka złotych malin dostać powinien, to jest przykład jak nie robić filmu.

    • @Rylleyn
      @Rylleyn Год назад

      To jest serial nie film, no i fakt nie jest świetny ale nie jest też zły.
      Pierwszy sezon dobrze dosyć zrobili, całkiem dobrze oddaje książki, dopiero w drugim odlecieli kompletnie ale wykonanie wciąż było na dobrym poziomie. Ogólna ocena według mnie to pierwszego sezonu 6.5/10.
      Gra Henrego Cavila naprawdę dużo nadrabia, gość zapoznał się z rola bardzo dobrze i bardzo dobrze ją gra (a przynajmniej stara się mimo tego co dali mu scenarzyści).

  • @BARTENT
    @BARTENT 4 года назад +1

    Zajebyste ten serial jest oryginalny

    • @-akamangozjeb7056
      @-akamangozjeb7056 3 года назад

      Oryginalny jest polski to netflixowy

    • @BARTENT
      @BARTENT 3 года назад +1

      @@-akamangozjeb7056 no dobry fabing jes

  • @janekfalkowski1616
    @janekfalkowski1616 4 года назад +2

    kurwa to intro

  • @dawczykk7082
    @dawczykk7082 4 года назад +3

    ale ten jaskier to cringe

    • @gucio7497
      @gucio7497 4 года назад +3

      Tak samo jak twój kanał

    • @dawczykk7082
      @dawczykk7082 4 года назад +2

      @@gucio7497 tak samo jak anime gdziekolwiek na avatarze🤡🤡

  • @Дамня
    @Дамня 4 года назад +6

    ja tez wole stary polski film, ten tutaj ratuje się tylko duzymi pieniędzmi wlozonymi w produkujcie i efektami specjalnymi xD

    • @kacpermarzecki4726
      @kacpermarzecki4726 4 года назад +2

      Ale, tak na prawdę, najlepsze były książki.

    • @mistermusztarda9658
      @mistermusztarda9658 4 года назад

      @@kacpermarzecki4726 gry***

    • @nieaktywne1826
      @nieaktywne1826 3 года назад

      @@mistermusztarda9658 Gra by nigdy nie powstała gdyby nie było książek

    • @michachwastek5287
      @michachwastek5287 3 года назад

      Moim zdaniem zajebisty serial

    • @Rylleyn
      @Rylleyn Год назад

      Serial spoko, 1 sezon całkiem niezły w 2 już odpłynęli nieźle.

  • @thomsonlol1313
    @thomsonlol1313 3 года назад

    nie wiem jak można to oglądać z tym polskim dubbingiem

  • @c0rnelia_0135
    @c0rnelia_0135 4 года назад +1

    Xd

  • @ThePrezesito
    @ThePrezesito 2 года назад

    netflix kazdy serial spierdoli

  • @txevizr1499
    @txevizr1499 4 года назад +4

    Geralt ma troche za niski głos imo

    • @TheCursedCat1927
      @TheCursedCat1927 4 года назад +3

      Henry Cavill ma niski głos, a w serialu jeszcze go znirza.
      Chcieli wybrać taki głos do Polskiego Dubbingu, by było podobnie.

  • @Tordzik514
    @Tordzik514 3 года назад +1

    boże jakie to ciche

  • @jaceks1562
    @jaceks1562 4 года назад +21

    The original Polish old movie was much better

    • @blackjack7584
      @blackjack7584 4 года назад +18

      Jacek Siarkowski no chyba cie cos pierdolnelo

    • @piotrsz4565
      @piotrsz4565 4 года назад +3

      Nope

    • @joannadzienio6864
      @joannadzienio6864 4 года назад +6

      Może efekty kijowe, ale za to obsada bajka ;)

    • @Дамня
      @Дамня 4 года назад +3

      @@blackjack7584 jedyne, co w tym. filmie. zawiodlo do te kostiumy i walki z potworami, fabuła, scenariusz i gra autorska była bardzo przyjemna

  • @Дамня
    @Дамня 4 года назад +3

    ten serial to podróba gry xD zawiodlem sie

    • @xD-zw6jn
      @xD-zw6jn 4 года назад +2

      Co

    • @TheCursedCat1927
      @TheCursedCat1927 4 года назад +1

      Widzę, że kolejne Płatki Śniegu nie potrafią rozróżnić "Adaptacji" od "Ekranizacji"...

    • @Qevox
      @Qevox 4 года назад +3

      @@TheCursedCat1927 odwieczny problem ludzkości - porównywanie. Nikt nie potrafi ocenić czegoś samego w sobie, tylko ciągle porównywują. Tak, obiad za 500 zł prawdopodobnie będzie lepszy od ziemniaków ze schabowym ich starej, ale kurwa... kto nie lubi domowych obiadków? Najlepiej oceniać rzeczy z osobna, czy coś jest dobrze zrobione czy nie. Niech pierwszy rzuci kamieniem, kto nie był zły na porównywanie, bo syn koleżanki twojej matki jest prawnikiem a ty robisz fizycznie za najniższą krajową. Jebać porównania.

    • @TheCursedCat1927
      @TheCursedCat1927 4 года назад

      @@Qevox
      Zgadzam się całkowicie.
      Rozumiem, że ocenianie przez porównywanie jest łatwe.
      Ale faktem jest to, że nie powinno się porównywać czegoś, co nigdy nie miało być podobne do rzeczy 2giej...
      To tak jakby porównywać Serial Komedie do Serialu Thriller'a...

    • @kumalsski.
      @kumalsski. 4 года назад

      +100000

  • @chylimzbydzi
    @chylimzbydzi 3 года назад

    O matko, to nawet nie jest śmieszne :(

  • @MSI87
    @MSI87 2 года назад

    Wiedźmin Netflix ? - no chyba że na kaca odpalić , leżąc w łóżku ... , jak dla mnie dobry do snu . Nudny i no kac ....

  • @ThomeTeque
    @ThomeTeque 4 года назад +8

    Kurwa ile dekad musi minąć aby dubbing pl był na średnim chociaż poziomie?

    • @czerwonyx5055
      @czerwonyx5055 4 года назад +2

      Od Kilzona 2 się pozmieniało, a w Wiedźmine jakoś daje rade

    • @joannadzienio6864
      @joannadzienio6864 4 года назад +7

      Akurat w tym przypadku jest całkiem znośnie..

    • @kristoferj601
      @kristoferj601 4 года назад +4

      Tu jest prawie idealnie, a wcześniej był wspaniały dubbing w grach, w Gothicu i w Bad Company

    • @KedziorVonEverec
      @KedziorVonEverec 4 года назад +5

      Ten dubbing jest naprawdę niezły

    • @dkjk8217
      @dkjk8217 4 года назад +4

      @@KedziorVonEverec lepszy niż oryginał

  • @michwasi46
    @michwasi46 4 года назад +9

    Badziewie od lewackiej showrunnerki. Na początku tego filmu powinno być zdjęcie czarnych elfów, a potem Yen walczącej Mieczem.
    I całe to gówno wyjaśnione. Serial stworzony by leczyć kompleksy u przegrywów.
    Pomogło, przegrywy?

    • @krukerlw3094
      @krukerlw3094 4 года назад +7

      Przecież całkowicie pomieszane i wiele rzeczy pododawanych na siłę, na przykład jakiś czarny elf podróżujący z Ciri czy też Yen walcząca mieczami XD

    • @aleksandrakonieczna9620
      @aleksandrakonieczna9620 4 года назад +5

      Serial jest adaptacja, a nie ekranizacją, więc zmiany to rzecz normalna.

    • @emiliak6668
      @emiliak6668 4 года назад +6

      Niesamowite jak biedne, skrzywdzone Polaczki nie mogą poradzić sobie z faktem, że do ekranizacji wykorzystano osoby czarnoskóre. Płatki śniegu..

    • @tunguska8170
      @tunguska8170 4 года назад +1

      @@aleksandrakonieczna9620 Showrunnerka specjalnie wsadziła czarnoskórych, aby oni mieli coś swojego w serialu, sama się do tego przyznała. Nie miało to nic wspólnego z dobrą grą aktorską, czy scenariuszem.

    • @tunguska8170
      @tunguska8170 4 года назад +2

      @@emiliak6668 Bo showrunnerka przyznała się sama, że wsadziła ich do obsady ze względu na kolor skóry. Wystarczy poczytać jej wiadomości.

  • @marcin278
    @marcin278 4 года назад +11

    Co za dziadostwo! Nie do wiary, jak im sie udalo to tak spier... POWINNI SAPKOWSKIEGO PRZEPROSIC _ POLECAM KSIAZKE

    • @hansbieda6286
      @hansbieda6286 4 года назад +1

      Chciałbym usłyszeć chociaż 3 argumenty od ciebie dlaczego ten wiedźmin to dziadostwo

    • @marcin278
      @marcin278 4 года назад +2

      @@hansbieda6286 1) Wszystkie najważniejsze wątki są pomieszane jak groch z kapustą 2) Gerald, a właściwie aktor który gra jego rolę, ma w swoim aktorstwie może trzy aktorskie miny (Jak Clint Eastwood - tylko, że ten jest zajebisty)
      3) Filmowy Jaskier to frajer pełną gębą, aż oczy bolą.

    • @jankowalski734
      @jankowalski734 4 года назад +11

      @@marcin278 LoL czytałaś książke i piszesz "Gerald" xD

    • @Psychoromantique
      @Psychoromantique 4 года назад +2

      @@jankowalski734 haha+1

    • @Дамня
      @Дамня 4 года назад +4

      @@jankowalski734 ten błąd nie zmienia faktu, ze ma rację xD

  • @marekbonowicz9803
    @marekbonowicz9803 3 года назад

    Ten nowy wiedźmin jest do dupy

  • @kgibas666
    @kgibas666 4 года назад +1

    ten serial jest tak chujowy jak tylko to jest możliwe, dubbing tylko fajnie tę chujowość podkreśla XD

    • @michachwastek5287
      @michachwastek5287 3 года назад

      Ja nie widzę żadnych problemów oprócz tego że jest inaczej niż w książce co jest gówno a nie zarzut

    • @kgibas666
      @kgibas666 3 года назад

      @@michachwastek5287 to fajnie że ci się podoba... zapomniałeś dodać że także jesteś wielkim fanem "mody na sukces" i power rangers". pozdro :3

    • @michachwastek5287
      @michachwastek5287 3 года назад

      @@kgibas666 co? Widziałem power Rangers i chujowe a to drugie to pierwsze słyszę

    • @kgibas666
      @kgibas666 3 года назад

      @@michachwastek5287 powiem ci, zupełnie bez złośliwości, że twoja odpowiedź a konkretnie fakt że nie wyłapałeś sarkazmu całkiem logicznie tłumaczy mi czemu nie masz problemu z tym "łiczerem" od netflixa :)

    • @michachwastek5287
      @michachwastek5287 3 года назад

      @@kgibas666 a co ma piernik to wiatraka

  • @kidavocado6777
    @kidavocado6777 3 года назад +1

    ten dubbing to tragedia imo

  • @czerwonyx5055
    @czerwonyx5055 4 года назад +1

    Jaskier nie podobny

  • @Grucha756
    @Grucha756 4 года назад +8

    Gówno jakich dużo! Nie polecam!

  • @jerzypartyka4813
    @jerzypartyka4813 4 года назад

    Ubóstwo wyobraźni grafomana Sapkowskiego jest powalające. To przykład tego, jak można zrobić dużą kasę na gównie. Są dwaj nudziarze fantastyki: światowy Tolkien i jego pobratymiec ze wschodu Europy - Sapkowski. Obaj z tego samego wora. No, dorzućmy dla równowagi panią Rowlings, z jej ch***wym H. Potterem.

    • @Czitossek
      @Czitossek 4 года назад +7

      Oraz najwiekszy idiota w polsce... Jerzy PArtyka

    • @magicwrange2071
      @magicwrange2071 4 года назад

      Kto co lubi

    • @nieaktywne1826
      @nieaktywne1826 3 года назад +1

      (Yup, data) Nie zgodzę się z tym ze Sapkowski pisze w nieciekawy sposób, szczególnie Wiedźmina. Rzeczywiście, język którym się posługuje może być dla niektórych zbyt specyficzny, ale mysle ze to bardziej kwestia gustu. Natomiast style pisania Tolkiena i Sapkowskiego są kompletnie inne, wiec tutaj bym ich zdecydowanie nie porównywała.

  • @walterwhite886
    @walterwhite886 3 года назад

    Boże jak to można oglądać z dubbingiem , żenada 😜

  • @szablotukpolski5201
    @szablotukpolski5201 4 года назад

    Niezły filmik z gierki . W temacie prawdziwych nie wirtualnych walk polską białą bronią .....
    szablotlukpolski.pl/pages/ebooki
    ruclips.net/video/S8SauT2DfuY/видео.html

  • @naz95k71
    @naz95k71 4 года назад

    jakie to gowno totalne po polsku lol

  • @zlywilk9435
    @zlywilk9435 Месяц назад

    TOP 1 SCENA A Z KSIĄZKI 0/5 SCIEN