Expresiones IMPORTANTES para el DELE 💬 Nivel Avanzado

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 3 ноя 2024

Комментарии • 214

  • @jungao2130
    @jungao2130 5 лет назад +137

    1.pagar el pato(ser responsable)
    2.irse por las ramas.(abandonar lo principal y prestar mucha atención a lo secundario)
    3.no tener ni pies ni cabeza(ser incomprensible)
    4.ser mano de santo(ser muy eficaz)
    5.dar la nota(llamar la atención de manera llamativa)
    6.hacer el agosto(ganar dinero)

    • @bam1742
      @bam1742 5 лет назад +3

      2. En inglés "beat around the bush". Se puede utilizar para cuando alguien no vaya al grano?

    • @SpanishwithVicente
      @SpanishwithVicente  5 лет назад +18

      Voy a poner tu comentario el primero así otros estudiantes pueden verlo 😃

    • @jungao2130
      @jungao2130 5 лет назад +3

      @@SpanishwithVicente wow!Mi honor😊

    • @jungao2130
      @jungao2130 5 лет назад +1

      @@bam1742 creo que sí

    • @THEMRlukasMC
      @THEMRlukasMC 5 лет назад +9

      Yo soy nativo de Argentina (no me pregunten como llegue a este vídeo) nunca en mi vida había escuchado esas expresiones.
      Saludos

  • @ldf4228
    @ldf4228 9 месяцев назад +1

    Vicente soy profesora (y examinadora de DELE) desde hace muchos años y ¡enhorabuena!!. Recomiendo tus vídeos. ¡Me encantan!

  • @aloks6183
    @aloks6183 5 лет назад +2

    Soy de la India. Y presento el C1 este Noviembre. Me encantan tus Videos...Son muy utiles y al mismo tiempo divertidos..

  • @루피-q5r
    @루피-q5r 6 лет назад +26

    Me presentaré al examen dentro de 2 días en Corea. Muchas gracias.

  • @GuardKZ
    @GuardKZ 4 года назад +31

    "No hay mal que por bien no venga" Incluso en el ruso tenemos la expresión semejante "Нет худа без добра" suena un poco antiguo pero es bastante similar así que lo he entendido inmediatamente.

    • @lucasmarsh8068
      @lucasmarsh8068 4 года назад +5

      En polaco tenemos algo paredico. "Nie ma tego złego co by na dobre nie wyszło" en traduccion literal seria: no hay este malo que no saldria a lo bueno.

    • @GuardKZ
      @GuardKZ 4 года назад +1

      ​@@lucasmarsh8068 To jest bardzo dobrze, teraz uczę się polskiego.

    • @delmachaves7043
      @delmachaves7043 4 года назад +2

      En Brasil también tenemos una expresión muy semejante "não há um mal que não traga um bem" o sea "No hay un mal que no traiga un bién.

    • @JonathanHarkerYT
      @JonathanHarkerYT 4 года назад +2

      Incluso EN ruso (los idiomas normalmente no llevan artículos después de “en”).

    • @BsbRicardoAlexandre
      @BsbRicardoAlexandre 2 года назад

      Desde Brasil, saludos. Igualmente hay una expresión acá. Muy parecida: " Não Há mal que naõ venha para o bem".

  • @polem7915
    @polem7915 4 года назад +32

    yo siendo nativo pero aun así me entretienen estos videos

    • @dfrdfr4112
      @dfrdfr4112 4 года назад +2

      Yo soy nativo

    • @fjavierordoneza7072
      @fjavierordoneza7072 8 месяцев назад

      Literal parce, soy chévere :v

    • @cocolita9565
      @cocolita9565 7 месяцев назад

      Igual yo 😂 sobre todo que siengo latina, hay expresiones que ni conozco. Por ejemplo en mi pais se dice "dar una mano" en lugar de "arrimar el hombro".

  • @МаргаритаЧайковская-р4п

    ¡Muchísimas gracias, Vicente! Haces un gran trabajo y eres un profe genial, sabes explicar muy bien.

  • @pel.k3456
    @pel.k3456 5 лет назад +6

    Saludos desde Grecia, me estoy preparando para el C1 y tus videos me ayudan muchisimo- gracias infinitas!

  • @reginakorir6416
    @reginakorir6416 3 года назад

    Hola buenos días muy interesante estoy en mexico pero soy de Africa kenia

  • @phoenix3024
    @phoenix3024 Год назад

    Vicente, eres el maestro maravilloso! Muchas gracias!

  • @dariomarcelin7106
    @dariomarcelin7106 2 года назад

    A mi me encanta esta video, su manera de dar Los esplicaciones es incredible! Gracias!

  • @SpanishwithVicente
    @SpanishwithVicente  6 лет назад +2

    💬✔️ ¡APRENDE MÁS ESPAÑOL! goo.gl/JZDG1D
    💻 Clases PRIVADAS de español: goo.gl/oCVbr4
    👨‍💻 Redes sociales ⬇️
    📲 Instagram: goo.gl/Y4RrSC
    📹 RUclips: goo.gl/JZDG1D

    • @Theyoutuberpolyglot
      @Theyoutuberpolyglot 5 лет назад +2

      Ni que decir tiene- esa expresión está muy rebuscada. Yo no la uso, pero sé su significado.
      2. Esa la uso yo mucho, y esa misma expresión idiomatica también existe en otros idiomas europeos.
      4. Cómo la traducirías al inglés, siempre he intentado traducir esa expresión en otros idiomas, pero no sé si esta expresión también existe en otras lenguas. Esta la he escuchado muchas veces en mi vida.
      Una expresión que yo uso mucho es " me muero por hacer algo"
      Me muero por conocerte, me muero por volver a verte.
      Tener las cosas claras- esta es muy logica a mi parecer.
      Ya está bien- me la solía decir mi ex profe en el insti.
      8- si usa en situaciones negativas
      Parece mentira que+ subjuntivo y luego las informales
      Manda huevos, hay que joderse
      Parece mentira que- suena que no te lo crées- estás como que decepcionado, desiludido. La persona te ha defraudado.
      Parece mentira que no domines el francés llevando más de una década en Paris tío.

    • @Nael11111
      @Nael11111 5 лет назад

      Hola
      Una pregunta. El dele C2.es el mismo que bachillerato

    • @Theyoutuberpolyglot
      @Theyoutuberpolyglot 5 лет назад +1

      No lo sé, yo concursé el bachillerato en Madrid, pero no sabría decirte si yo tengo un C1 o un C2.
      Creeme que muchos nativos tendrían dificultades en aprobar esos examenes- el C1 y el C2.
      Yo he visto un modelo de examen del C2 en la pagina web " Miguel cervantes" y el vocabulario me pareció complejo. Yo me dijé a mi mismo- este vocabulario lo habré escuchado y leído alguna vez, pero jamás lo usé. El C1 y el C2 de cualquier idioma son dos niveles muy avanzados y lo que te examinan los examinadores en esos niveles es tu facilidad de expresarte en temas abstractos como politica, educación, economia etc. Yo me examiné del C1 de alemán y tuve que hablar ( en el oral) sobre el sistema educativo de mi país, es decir de España. Los examinadores me hicieron varias preguntas.
      Cómo pueden los profesores mejoran el sistema educativo de su país?
      Qué es lo que no funciona bien en el sistema educativo de su país?
      Que cosas funcionan bien en el sistema educativo, y crée usted que el sistema politico tiene alguna influencia en el sistema educativo? A simple vista, es dificil dar una buena respuesta.
      A mí lo que más me resulta dificil es la parte de escuchar. Tienes que coger apuntes mientras escuchas.
      Mira yo hicé tests online para averiguar mi nivel de español (solo por curiosidad) y el resultado me dió un C1, y como te dijé al inicio hicé bachillerato en Madrid. Bachillerato de ciencias sociales.

    • @Nael11111
      @Nael11111 5 лет назад

      @@Theyoutuberpolyglot
      Muchas gracias.

    • @SpanishwithVicente
      @SpanishwithVicente  5 лет назад

      @@Nael11111 No creo, aunque depende del sistema educativo, pero el DELE C2 es el nivel más alto del español. Incluso para mí es difícil este nivel :)

  • @s2Evilane
    @s2Evilane 5 лет назад +3

    Una suscriptora más, desde Brasil. 🇧🇷

  • @evamelo6025
    @evamelo6025 5 лет назад +5

    Hola Vicente... En primer lugar, quisiera decirte que explicas muy bien los asuntos. Tienes maestría en lo que dices. Pero tengo dudas en algunos puntos de la PRUEBA 3 C1, Tarea 2, opción 2, que es la carta.
    En general, no sé bien si hace falta poner el remitente y el destinatario antes de empezar a redactar la carta,
    también si hay que poner el assunto, como un tema central de la carta antes de escribirla (semejante al email que se usa en web).
    Otra duda... Cuál es la ciudad que debo escribir, es la que estoy haciendo la prueba, o la que se va la carta?
    Y la fecha es la misma que estoy haciendo el examen?
    Por ejemplo, si estoy en Recife (Brasil), y hago la prueba en la fecha 23 de enero de 2019, voy a escribir....
    Está bien así??
    Y en cuál lado de la hoja: derecho o izquierdo?
    Si uso dos puntos o colma para empezar el texto de la carta tras la ciudad y fecha??
    Si debo decir mi nombre en el inicio de la carta, como...
    Si tengo que firmar la carta con mi nombre en el final, después de la despedida.
    Si escribo una palabra con error, cómo debo hacer?
    Bueno... Muchísimas gracias por tus videos y por tu atención
    Saludos desde Brasil💕😁😁

  • @BsbRicardoAlexandre
    @BsbRicardoAlexandre 2 года назад

    muchas gracias por su ayuda.

  • @Анна88-ъ3э
    @Анна88-ъ3э 3 года назад

    Gracias 🙂

  • @saralan6010
    @saralan6010 5 лет назад +7

    Muchas gracias, Vicente, los vídeos son muy útiles para el examen C1, ya está muy cerca del examen. Espero pasar el examen con éxito, aunque sea difícil para mí.
    Me gustaría compartir contigo una expresión que me enseñó una compañera Argentina:
    No cuentes la plata ante los pobres.
    Es decir no hables el amor dulce con tu pareja ante un soltero o soltera.

    • @haruhi507
      @haruhi507 4 года назад

      En Peru decimos: no coman delante de los hombres.

    • @hectorquirino3315
      @hectorquirino3315 2 года назад

      no le levantes la mano a quien te dio de comer

    • @yosoydai88
      @yosoydai88 Месяц назад

      Yo soy Argentina y digo "no comas delante de los pobres"

  • @aaaaaa3352
    @aaaaaa3352 4 года назад +1

    Es brillante el español, hay expresiones que se me hacen poco naturales y eso que soy nativo. Probablemente se deba a que soy uruguayo pero igual me parece fantástico

  • @moussounifatima7733
    @moussounifatima7733 4 года назад

    Mejor profesor

  • @markkay7779
    @markkay7779 Год назад

    Yo intenté usar el dicho " cortar el bacalao" ayer y por el ruido del bar mi amigo me dijo, "Ah comiste bacalao," Me encanta aprender por escuchar y he aprendido algunos dichos que no sabía. !Qué bueno! Muchas gracias 😊

  • @leilaelbachiri6516
    @leilaelbachiri6516 6 лет назад +4

    Genial profesor
    Gracias

  • @يسمينهبلهباسي
    @يسمينهبلهباسي Год назад

    Muchas gracias profesor ❤

  • @saamiransari1
    @saamiransari1 5 лет назад

    Vincente muchas gracias. Estoy preparando el examen de C1 y los vídeos me están ayudando muchísimos.

  • @mrjones7222
    @mrjones7222 4 года назад

    Thanks

  • @patrickrex6230
    @patrickrex6230 5 лет назад +14

    Numero 4: no hay mal que por bien venga. In English. Behind every cloud there’s a silver lining

    • @anton1971
      @anton1971 5 лет назад

      всяко зло за добро , así es en búlgaro :-)

    • @lh2738
      @lh2738 5 лет назад +4

      @@anton1971 No hay mal que por bien no venga. Ojo a la doble negación.

    • @SuperMatio1
      @SuperMatio1 5 лет назад +2

      "Nie ma złego, co by na dobre nie wyszło" en polaco! 😁

    • @duket.8598
      @duket.8598 4 года назад

      interesante --- a mi paracer a veces varian de pais a pais porque diriamos o sea añadimos "every dark cloud," en nuestro lado de EEUU (digamos nuestro rincón) añadimos el 'oscurro' que implica que jejeje hay que sufrir primero, ieh... y luego se prende la plata

    • @valentinarodionova4240
      @valentinarodionova4240 3 года назад +1

      По-русски: "что ни делается, всё к лучшему", "не было бы счастья, да несчастье помогло"

  • @rodrigodobler5174
    @rodrigodobler5174 5 лет назад

    Qué rico video amigo Vicent, su ayuda está siendo fantástico para mí, sin duda voy a tener éxito en la pruba de nível C1. Muchas Gracias, gran saludo del Brasil.

  • @janmac218
    @janmac218 Год назад

    Hola Vicente, No tiene la comprension auditiva de las demas tareas de dele c1?

  • @jaimecastellanos3798
    @jaimecastellanos3798 4 года назад

    Felicidades al curso, lo único que me gustaría sugerir es que le bajen al numero de anuncios comerciales, entiendo que esto de una manera o de otra es una forma de vida pero 5 anuncios en un lapso de 10 minutos, por favor¡¡¡

  • @abdougueye7918
    @abdougueye7918 5 лет назад

    Muchos gracias

  • @lilianavida8526
    @lilianavida8526 4 года назад

    thank you so nuch for making these videos for everyone . it helps a lot for me in studying

  • @namchow9637
    @namchow9637 5 лет назад +1

    Enseñas muy bien!gracias !

  • @irmaugalde1465
    @irmaugalde1465 3 года назад

    Excelente vídeo

  • @eivinqahramanov674
    @eivinqahramanov674 2 года назад

    Buenos días profesor. Discúlpame por la molesta. Usted da los cursos online en español lengua en éste momento ?

  • @Krol84capry
    @Krol84capry Год назад

    Tengo claro que estoy loca por aprender español. ❤

  • @wuhank0612
    @wuhank0612 5 лет назад

    Nos has explicado muy bien las expresiones, muchas gracias.

  • @danielalbuquerque3110
    @danielalbuquerque3110 6 лет назад

    Olaaa tudo bien? Me gustaria de un vídeo de PRONOMBRES...tambien HE/HAS/HA/HAN etc.. // Tambien AUN/AUNQUE/AÚN..Gracias..tienes vídeos muy Buenos.

  • @brigittebiart4117
    @brigittebiart4117 4 года назад

    hola vicente conozco una expresion que puede ser util me parece . es para decir que alguien es muy interesado en négativo, que abusa de los demas.
    es :(siempre se arrima al sol que mas calienta)
    gracias por tu video . me encantan las expresiones en español y cada dia intento encontrar nuevas.
    un beso

  • @nohayatajosintrabajo1617
    @nohayatajosintrabajo1617 4 года назад

    Este video me resulta muy útil, muchas gracias.

  • @sitafinel
    @sitafinel 6 лет назад

    Sos un genio profe! Gracias!

  • @stormhype8581
    @stormhype8581 6 лет назад +1

    Tus videos son maravillosos... me encantan

    • @SpanishwithVicente
      @SpanishwithVicente  6 лет назад

      Muchas gracias Kakkoii, me alegra muchísimo ver comentarios como el tuyo :)

  • @magdalenas.36
    @magdalenas.36 5 лет назад

    Gracias, Vicente. Tu ayuda es invaluable:)

  • @thaielucas
    @thaielucas 4 года назад +1

    :) Muchas gracias!

  • @sarahkebir1
    @sarahkebir1 6 лет назад +4

    ¡hola vicente! arrimar el hombro puede tener el mismo sentido que "no dar ni un golpe", o "no dar un palo al agua"? como lo has explicado en tus ultimos videos .un saludo

    • @SpanishwithVicente
      @SpanishwithVicente  6 лет назад +5

      No, arrimar el hombro es todo lo contrario a "No dar ni un golpe". Por ejemplo: Estoy enfadado con Arturo porque no colabora en absoluto, no da un palo al agua.

  • @marijaorevic2652
    @marijaorevic2652 6 лет назад +4

    Oye jefe 😂 ....eeeeeeee....eeeeeeee..me encantan los videos con mucha humor 😂

  • @annaanna2342
    @annaanna2342 4 года назад +1

    Hola Vicente, recientemente he aprobado el exámen B2, y hoy necesito estudiar para aprobar C1. ¿Qué método me puedes aconsejar? Me refiero a método para estudiar el contenido de C1. Gracias.

    • @jesuseduardodimasramirez5833
      @jesuseduardodimasramirez5833 4 года назад

      Habla conmigo :v, soy nativo jaja, los españoles hablan realmente extraño, yo soy de México, ¡viva México cabrones :v! eso viene en tu examen.

  • @hangyin5317
    @hangyin5317 4 года назад +1

    Oye, no jajaja, qué gracioso. Sabes? Ahora es la una de la madrugada en China, pero me molan mucho tus vídeos, y ya no quería dormir, eres un gran profe 🌹

  • @carlosellatigo9378
    @carlosellatigo9378 6 лет назад +1

    Hola Vincente, gracias por otro buen video!
    acaso tienes el audio para la tarea 1 audiativa?
    Un Saludo!

    • @SpanishwithVicente
      @SpanishwithVicente  6 лет назад +1

      Como indico en el vídeo 📹 tienes el audio en la descripción 😊
      También tienes este vídeo donde hay otro audio (audio también en la descripción) Enlace: ruclips.net/video/SiRehPZWrcY/видео.html

  • @hadassahbranch7529
    @hadassahbranch7529 4 года назад +3

    Para ustedes, el nivel C1 es igual a fluidez, o no? ❤ De índole, hay una diferencia entre el Español hablado por un nativo y por una persona la que no es. Aunque, se puede volver un hispanohablante fluido si no eres nativo?

    • @jordanquezada7233
      @jordanquezada7233 3 года назад +1

      Si , yo tengo un amigo asiático q vive en España hace mas de 4 años.. y tiene el acento muy pegado

  • @luanac88
    @luanac88 5 лет назад +1

    Hola Vicente, gracias por tus videos :) Querìa decirte que en italiano también existe una expresiòn que se parece mucho a "no hay mal que por bien no venga". En italiano serìa "non tutti i mali vengono per nuocere" o sea "no todo el mal que llega al final nos dana". (perdòn por los acentos pero tengo el teclado italiano y esto es lo mejor que puedo hacer en un comentario jajaja)

  • @janainarossimoreira7585
    @janainarossimoreira7585 3 года назад

    Muchas de esas expresiones son lo mismo que en portugués. A mi me encanta esa similaridad... Dos lenguas hermanas...

  • @jingzhang6927
    @jingzhang6927 5 лет назад

    Hola, Vicente, tengo ganas de saber dónde puedo tener tu clase presencial! :)@ Spanish with Vicente

  • @Miguel-mv5yc
    @Miguel-mv5yc 5 лет назад +1

    ¡Hola! Me gustaría prepararme para el DELE C2, por mis próprios médios. ¿me podrías recomendar algún libro y/o enlaces para que me pueda entrenar e acostumbrar al tipo de examen por fabor? ¡Muchas gracias!

    • @SpanishwithVicente
      @SpanishwithVicente  5 лет назад

      ¡Hola Miguel! Sí, este mes voy a preparar un vídeo sobre los mejores manuales para preparar el DELE

  • @fabriciotaborda4343
    @fabriciotaborda4343 6 лет назад

    muy buen !, saludos desde Brasil

  • @messaex
    @messaex 5 лет назад

    Muchas gracias 😊 me gustó este video

  • @meseretalem6022
    @meseretalem6022 6 лет назад

    Gracias vicen

  • @kw6409
    @kw6409 4 года назад

    me entero de que la expresión no arrimar el hombro significa lo mismo que no dar ni palo al agua, lo he aprendido gracias a uno de tus videos:)
    saludos!

  • @taygm
    @taygm 4 года назад

    No conocía la expresión "arrimar el hombro". ¡Muchas gracias por el video, Vicente!

  • @nihalhathaway4089
    @nihalhathaway4089 5 лет назад

    muchísimas gracias! - podrías hacer una frase o u ejemplo con "No hay mal que por bien no venga"? aunque entienda el significado, no se me ocurre un ejemplo en una frase/conversación... gracias!

    • @albertogonzalez2466
      @albertogonzalez2466 4 года назад +1

      Por ejemplo cuando tu pareja te deja plantada y te dicen "está bien, no hay mal que por bien no venga" significa que a apesar que es una mala situación, seguro saldrá algo bueno de eso

  • @jungao2130
    @jungao2130 5 лет назад +1

    Tus clases siempre son prácticas e interesantes. Me encantan.

  • @craigleithdavid
    @craigleithdavid 6 лет назад +2

    Oí esta expresión de un amigo andaluz y me encantó: Arrieritos somos (y en el camino nos encontraremos). Se dice cuando alguien quiere decir que va a vengarse, pero no se sabe cuando.

    • @SpanishwithVicente
      @SpanishwithVicente  6 лет назад +1

      Exactamente, aunque se usa dependiendo de la zona donde te encuentres. Es un poco coloquial en el examen no la escucharías. Buena expresión yo la conocí hace poco

    • @danielvaessen6376
      @danielvaessen6376 4 года назад

      también se utiliza en Colombia

    • @craigleithdavid
      @craigleithdavid 4 года назад

      daniel vaessen chévere! yo hablo cada semana con una amiga colombiana, y me encanta su acento

  • @李莎-s1g
    @李莎-s1g 3 года назад

    En realidad, en China hay una expresión muy similar que ¨no hay mal por bien no venga¨--福祸相依,que significa que la desdicha y buena fortuna se van juntos, que el bien nace por el mal, y que el mal nace por el bien.
    Este proverbio viene de un captítulo de una antigua obra china, 塞翁失马,.
    Hace mucho tiempo, un guardia vivía en la frontera con su familia y tenían una buena yegua. Un día, la yegua se escapó, no importa cuánto trató de encontrarla, no pudo encontrarla. Sus vecinos lo consolaron, pero el guardia les respondió:"¿Cómo podemos saber que no es bueno para mí?" Efectivamente a los pocos días la yegua volvió trayendo con ella un magnífico caballo. Esta vez sus vecinos vinieron a felicitarlo por la suerte que tenía, pero no prestó mucha atención a este asunto, simplemente preguntó: "¿Cómo podemos saber que no es algo malo para mí?". No había pasado mucho tiempo cuando su único hijo, montando el nuevo caballo, sufrió un accidente y se quedó cojo. De nuevo acudieron los vecinos, esta vez a lamentarse del suceso y a consolarle, pero el guardia no se sentía afligido por la situación de su hijo. Un año después cuando estalló de nuevo la guerra en China y todos los jóvenes fueron llamados a filas. El hijo del guardia, estando cojo, fue librado de la batalla.
    En esa misma guerra muchos de los jóvenes hijos de los vecinos, perdieron la vida por la batalla. Entre ellos, por supuesto que no se encontraba el hijo del viejo guardia de la frontera.(Fuente del cuento: 《淮南子·人间训》, Chinalati Hub Social. )

  • @qurankareem800
    @qurankareem800 5 лет назад

    Mereces más que millone me gusta.

  • @torozdariko3789
    @torozdariko3789 4 года назад

    Este dia He empezado a aprender espanol desde hace mucho tiempo, con muchas ganas me preparo por Este nivel c1.
    Me muero de ganas para realizar del Diploma dele.
    Les Espero buena suerte a todos.

  • @Maria-ij8br
    @Maria-ij8br 3 года назад +1

    Seguro que algún italiano habrá comentado que incluso en Italia tenemos una expresión parecida de "no hay mal que por bien no venga". Osea "Non tutti i mali vengono per nuocere"

  • @Crutoiful
    @Crutoiful 6 лет назад

    Vincente ! Una pregunta muy y muy importante. Cuando escribimos carta formal en la tarea 1 en la exprisión escrita, se cuentan las palabras de fecha, destinatario, remitente, calle en las 150-180 que se piden? Es que en ninguna parte es escrito acerca de eso.

    • @stormhype8581
      @stormhype8581 6 лет назад

      Sí.. se las cuentan también.. te lo digo porque ya saqué el C1 en abril de 2017... suerte

    • @Crutoiful
      @Crutoiful 6 лет назад

      @@stormhype8581 Ya es bastante tarde. Tuvo DELE B2 ayer, y creo que escribía más de 200 palabras. Vamos a ver en febrero las calificaciones :)

  • @Yasmin-vy9ng
    @Yasmin-vy9ng 5 месяцев назад

    I passed dele C2. I wonder if I would pass again if I repeat it. 🤔

  • @damienroy5846
    @damienroy5846 5 лет назад

    Hola. ¿Sabéis si se puede hacer algún tipo de examen por Internet? Hablo bastante bien pero no sé si tengo el nivel C1. Me da respeto es que el examen es muy caro.

  • @haruhi507
    @haruhi507 4 года назад +2

    Mucha suerte para todos los que van a tomar este examen, yo por mientras seguiré practicando para mejorar mi inglés TT__TT

  • @mceva4730
    @mceva4730 4 года назад

    Hello Vicente, could tell me how to say "curriculum documentado" in English?

  • @sasichapaiboonsirithon2306
    @sasichapaiboonsirithon2306 4 года назад

    Muchísimas gracias por compartir este vídeo! P.S. Tienes que venir algún día a Tailandia! Un saludo desde Bangkok :)

  • @gayanegrigoryan1024
    @gayanegrigoryan1024 3 года назад

    Quiero los materials de dele A2 Y C1.gracias

  • @danakospanova52
    @danakospanova52 4 года назад

    Hola, Vicente!!!
    Sabes, actualmente en Ruso hay un Exprescion que tiene la misma significacion que numero 4 :)
    No hay mal que por bien no venga = "Нет худа без добра" :)
    Que realmente significa "No hay mal que viene sin algo bueno" ;)
    He dejado ver el video para escribir esto), voy a continuar
    Grasias por tus videos! :)

    • @danakospanova52
      @danakospanova52 4 года назад

      Ahora veo que alguien ya has dicho esto :)

  • @francy_9430
    @francy_9430 3 года назад

    Sabes como digamos de donde vengo la expresiòn " no hay mal que por bien no venga"? o Sea es casi lo mismo significado.. "Ogni impedimento è giovamento" " Cada impedimento es beneficioso" o también " non tutti i mali vengono per nuocere" "no todos los males vienen a dañar"

  • @josa9854
    @josa9854 6 лет назад +2

    Tengo tanto miedo para entregar el C1 par mañana de la mañana!!! XO Suerte para todos nosotros!!! 🇯🇵

  • @hanzhangpeng8785
    @hanzhangpeng8785 3 года назад

    no hay mal por bien que no venga puede traducir " look at the bright side" en inglés y "塞翁失马焉知非福@en chino

  • @rescervatillos
    @rescervatillos 4 года назад

    Al igual que otras personas por aquí, soy español y tambien disfruto de estos vídeos. Además los veo porque hago intercambio de idiomas y me van fenomenal. Comentando estas expresiones, surgió una muy popular en España, y quiero compartirla, que es "aceptamos barco...". Se dice cuando se da una opción o posibilidad por válida, normalmente algo que no se preveía. El origen es el anuncio del juego de mesa Scattergories (a ver si puedo poner el enlace): ruclips.net/video/OZRjxIRsUSE/видео.html&ab_channel=Mindundis

  • @ewoudkuzee7732
    @ewoudkuzee7732 5 лет назад +1

    Hola Vincente:
    En un libro de preparacion al dele B2 he encontrado 2 expresiones de que no se el significado. ¿Puede ayudarme? Se trata de las expresiones siguientes:
    1 dar un tiron
    2 estar por las nubes
    Quedo atento a su respuesta.
    Un cordial saludo de los Paises Bajos
    Atentamente,
    Ewoud

    • @paulajimenez3227
      @paulajimenez3227 5 лет назад

      Hola Ewoud Kuzee, aunque no soy profesora de español sí soy nativa. Te podría ayudar con la segunda expresión pues la primera yo no lo he escuchado 😂. La de “estar por las nubes” puede referirse a dos tipos de situaciones, por ejemplo: “Los precios están por las nubes”, en este caso se refiere a que los precios son muy altos/caros. Otro significado podría ser “Pedro está en las nubes”, en este caso significaría que Pedro está perdido en sus pensamientos y no está concentrado. Espero que te haya ayudado!!

    • @Nael11111
      @Nael11111 5 лет назад

      @@paulajimenez3227
      Dar un tiron. = tira fuerte.
      Es decir hazlo con fuerza.

    • @Nael11111
      @Nael11111 5 лет назад

      @@paulajimenez3227
      Estar por las nubes = muy caro.
      =muy costoso
      = esta fuera del alcance

  • @samsaphorn5065
    @samsaphorn5065 5 лет назад

    Estoy loco por visitar Sanfermines !

  • @catbrothers239
    @catbrothers239 3 года назад

    iEstupendo!

  • @NatiExtazy
    @NatiExtazy Год назад

    una expresión que me gusta usar. "no tiene nada que ver" Se usa en el examen DELE o es más coloquial?

  • @iraklisinger
    @iraklisinger 4 года назад

    Dices muchas pros y muchos contras o no? Pros - es feminino?

  • @olgabagildinskaia7415
    @olgabagildinskaia7415 4 года назад

    la expresión no ha mal que por bien no venga tiene una traducción practicamente literal en ruso:D fue una de las primeras expresiones así que aprendí en la universidad jaja

  • @abeerabdelaziz9301
    @abeerabdelaziz9301 4 года назад

    Oye, qué significa cubrir la baja?

  • @casomai
    @casomai 3 года назад

    que alivio que en italiano es más o menos lo mismo...tengo solo qué traducir .pero las palabras son la mismas y también el concepto. No es mal qué por bien no venga= non tutto il male viene per nuocere.

  • @duket.8598
    @duket.8598 4 года назад

    7:06 -- entonnnnnnce' si lo sabes bien nuestra dia a dia a dia a dia a dia.... en EEUU, ieh? jejeje [tambe con emojis de lagrimaaaasss] Por favor vienteviente YAAAA 'STAAAAA BIIIII EEEEENNNN Jooood-ueves!!

  • @legion0101
    @legion0101 4 года назад

    1. Ni que decir tiene..esta expresion entiendo cuando cambio las palabras - No tiene que decir - similar de la expression comun de Englis = It goes without saying.

  • @MarcoReatiPerformance
    @MarcoReatiPerformance 4 года назад

    Es válido hacer el examen tenendo un acento argentino?

  • @mohamedbelouihat1601
    @mohamedbelouihat1601 5 лет назад

    A que sirve el DELE

  • @abdikarimismail442
    @abdikarimismail442 5 лет назад

    Hola porva sube dele a2

  • @Theyoutuberpolyglot
    @Theyoutuberpolyglot 5 лет назад

    Arrimar el hombro- nunca la he usado. Las que uso son estas
    Me das una mano
    Me echas un clabe.
    Mi pregunto si las conozco todas o casi todas.

  • @raulfernandezwancenlen4802
    @raulfernandezwancenlen4802 6 лет назад +1

    Olaprimosoijesus

    • @SpanishwithVicente
      @SpanishwithVicente  6 лет назад

      ¡Hola! 😀

    • @locita6617
      @locita6617 3 года назад

      @@SpanishwithVicente Vicente, hola, muy buenas 👋🏽 podría preguntarte una cosita, mira es que en este vídeo (0:59) tú dices “ ayer estaba trabajando con..” y pues en esta frase no deberíamos usar estuve+gerundio porque aquí tenemos un periodo del tiempo ya acabado en el pasado (decimos AYER)? O cómo funciona esto? También podemos decir estaba? Da igual? O comoooo explícame porfa es que no puedo más con estos putos pasados 😭😭😭

  • @josemiguelplanton4613
    @josemiguelplanton4613 5 лет назад +1

    Otra expresión es "venirle como anillo al dedo".
    Expresa generalmente que un hecho o un acto han servido para que a alguien le hayan sucedido cosas que le convenían: le vino como anillo al dedo que no se presentara el mejor candidato al puesto de trabajo.
    Es una expresión que puede equipararse a "le viene o le sienta como un guante" si por ejemplo se están realizando pruebas de ropa: ese esmoquin le viene como anillo al dedo.
    Esa expresión también se dice de forma muy soez con otras palabras, pero no lo escribo porque es una guarrería.

  • @Biscoito26
    @Biscoito26 4 года назад

    Me parece mentira que RUclips ha puesto 4 anuncios en un video de 10 mins. Saludos de Brasil.

  • @josemahmoud909
    @josemahmoud909 6 лет назад

    Donde esta el enlace de las expresiones callejeras ??

  • @Jkovlo
    @Jkovlo 2 года назад

    yo soy nativo de español y no sabia estas expresiones: pagar el pato, ser mano de santo, dar la nota y hacerse el agosto JAJAJ

  • @danielmorataya7650
    @danielmorataya7650 4 года назад

    En no uso arrimar el hombro i soy un nativo hablante del español

  • @Crutoiful
    @Crutoiful 6 лет назад

    Gracias Vicente, pero Dele tendrá lugar dentro de un día ;D. Me parece que ya es tarde para dar consejos.

    • @Rosalinda-fy6wl
      @Rosalinda-fy6wl 6 лет назад +5

      ¡Bueno! Mejor tarde que nunca.😁

    • @SpanishwithVicente
      @SpanishwithVicente  6 лет назад +3

      ¡Muchas gracias por el comentario! Este mes he subido 4 vídeos del DELE algunos del B2 y otros del C1, cada jueves subo un vídeo, espero que te sea de ayuda. Un saludo, Vicente.

  • @ericlu4140
    @ericlu4140 3 года назад

    El refrán que más me gusta es “dar gato por liebre”

  • @jame8225
    @jame8225 3 года назад

    Soy español y en mi vida había escuchado ni la primera ni la tercera expresión.

  • @尉迟敬德-d8s
    @尉迟敬德-d8s 6 лет назад

    Holllllaa