Интересно, но при прочтении будут затруднения. Только что пришло на ум, что " крыша" и " крышка" могут быть родственными словами, то есть то, что находится сверху.
Здравствуйте. Знакомы ли Вы с текстом Молитвы Господней на Арамейском? Если да, то на сколько правильное озвучивание и перевод текста который гуляет по интернету?. Спасибо.
Здравствуйте. Нет единого арамейского языка, поэтому звучание зависит от конкретного языка или диалекта. Я думаю, что переводов много. Основная масса сделана не с языка оригинала, а с переводов на другие языки. И каждый переводчик сознательно или не сознательно может вносить изменения. Поэтому правильных версий может быть несколько, так как одно и то же слово можно перевести по разному. Я знаком с текстом в оригинале. Русские переводы, которые мне попадались - на мой взгляд, не точны. Но, не будучи христианином, не мне судить.
@@mark-niran-aramit если вы знакомы с текстом в оригинале и можете определить неточность в переводе, то может быть у Вас найдётся время и вдохновение сделать видео по поводу озвучивания и перевода Молитвы Господней? Пусть это моё субъективное и единственное мнение, но я считаю должным его озвучить. Считаю эту тему достаточно интересной, так как она несет практическую ценность. При этом не понятно чем руководствовались авторы статей, публикующие переводы и трактовки. Плюс есть интерес видеть текст в оригинале при его озвучивании.
Интересно, но при прочтении будут затруднения. Только что пришло на ум, что " крыша" и " крышка" могут быть родственными словами, то есть то, что находится сверху.
Спасибо Вам за столь неожиданное для меня предположение (которое было под другим видео), но я себя так не ощущаю)))
@@mark-niran-aramit На здоровье!)
Скажи пожалуйста наш арамейский и армейский изидов это одно и тоже
Арамейских языков много, и еще много диалектов. Все они отличаются друг от друга. И язык изидов отличается от других
Здравствуйте. Знакомы ли Вы с текстом Молитвы Господней на Арамейском? Если да, то на сколько правильное озвучивание и перевод текста который гуляет по интернету?. Спасибо.
Здравствуйте. Нет единого арамейского языка, поэтому звучание зависит от конкретного языка или диалекта. Я думаю, что переводов много. Основная масса сделана не с языка оригинала, а с переводов на другие языки. И каждый переводчик сознательно или не сознательно может вносить изменения. Поэтому правильных версий может быть несколько, так как одно и то же слово можно перевести по разному. Я знаком с текстом в оригинале. Русские переводы, которые мне попадались - на мой взгляд, не точны. Но, не будучи христианином, не мне судить.
@@mark-niran-aramit если вы знакомы с текстом в оригинале и можете определить неточность в переводе, то может быть у Вас найдётся время и вдохновение сделать видео по поводу озвучивания и перевода Молитвы Господней? Пусть это моё субъективное и единственное мнение, но я считаю должным его озвучить. Считаю эту тему достаточно интересной, так как она несет практическую ценность. При этом не понятно чем руководствовались авторы статей, публикующие переводы и трактовки. Плюс есть интерес видеть текст в оригинале при его озвучивании.
Не понимаю зачем молиться на арамейском если можно молиться на иврите язык бога это древний еврейский а не арамейский
Есть сходство с ассирийским