I was expecting a dub of a higher quality than 3D Movie Maker's audio, but this guy went above and beyond by making the audio quality as bad as the original! Hats off to you!
There should be more Blue Shell Incident translations so more people can enjoy this masterpiece. If Joel really wanted to, he could even do a Swedish dub
OMG, that was good! It was hard to understang his dub because of low sound quality (even though I'm russian too) though! Also, many puns were impossible to translate because of languages (only duck-puns were correct), but huge cheers to him for trying!
На удивление качественная озвучка + неплохой перевод. Мужики молодцы Прикольно, что контент шведского англоговорящего стримера был адаптирован на русский
I am currently making a custom DVD version of Blue Shell Incident with the various dubs into different languages (This one included). Once done, I will release the ISO file for those to watch on their own DVD players, so look out for that! Edit: It's out now. Should have updated this comment earlier...
Bad. Very bad. Because it's really hard to translate puns in a different language (especially from another language group) while keeping their humor. Impastable = Макарожно (Makarozhno doesn't sound like Nevozmozhno at all!!!! But it's literally "impossible+pasta") Spaghetti up = Пастокрытие (like "Pastevement", but it sounds worse) "Sauce a thing" translated without a pun... and et cetera. Oh, and "out of hand" is lost... dubber translated this pun as "out of control" But we have at least one additional pun, but it is terribly common and vulgar, however it perfectly complements the composition of this dub
"Out of hand" joke was transleted as "выходит из-под контроля" - out of control. That's a shame, coz it would be much better "из рук вон плохо" - "out of hand bad". Dats literally the same.
Glad we can enjoy lighthearted nice fun in a time like this, I know a lot of people are going through rough times to say the least especially in those two countries ATM so glad we have things like this to lighten our lives a lil. And yeah, it seems we've been getting a good deal of BSI content at once which is interesting.
WE NEED JOEL TO DO A SWEDISH DUB OF THE BLUE SHELL INCIDENT!!
YES
I should do a spanish fandub for the blue shell incident, or someone else can do it
Need voice actors?
Go for it bro
I was gonna make it thou.
I bet that would sound hilarious, damn now I wanna make an Italian fandub so bad.
We must make Blue Shell Incident a multilingual masterpiece
I agree. We must make this masterpiece of a MGS Shitpost known from the most known language to the almost forgotten language of time!
I was expecting a dub of a higher quality than 3D Movie Maker's audio, but this guy went above and beyond by making the audio quality as bad as the original! Hats off to you!
1:26 Already five seconds into the dub, and it's got Joel whipping out the Woody Woodpecker giggle.
Crazy how much this guy sounds like russian Joel
a russian joel doing an impression of a character with a swedish inflection
There should be more Blue Shell Incident translations so more people can enjoy this masterpiece. If Joel really wanted to, he could even do a Swedish dub
The Rosetta stone of Blue Shell Incident. It'll be like the Jermacraft copypasta in multiple languages
OMG, that was good!
It was hard to understang his dub because of low sound quality (even though I'm russian too) though!
Also, many puns were impossible to translate because of languages (only duck-puns were correct), but huge cheers to him for trying!
the translation was a bit too literal sometimes, but overall its well done
@@dunk. that kinda reminds me of the потрачено-style pirate translations
same here, its very hard to understand because of the joelifications but otherwise it's very good and faithful
I hope this brings about a surge of different language translations.
It'd be more of a resurgence in that case then!
This is actually so impressively done
i love how joel hears certain words and then just repeats them and giggles to himself about it
Finally, Синий Панцирь Инцидент
I feel like dub went above and beyond. It sounds authentic to those old russian bootleg dubs.
wr for longest clip on this channel
Love how joels clip channel is just 10-30 minute videos now
ОЙ-ОЙ-ОЙ, какая озвучка! Это нечто, что-то на уровне Володарского или даже выше.
На удивление качественная озвучка + неплохой перевод. Мужики молодцы
Прикольно, что контент шведского англоговорящего стримера был адаптирован на русский
14:36 ХО ХО СВЯТОЕ ДЕРЬМО!!!
Скоро Рождество :)
Ever laugh so hard you get heartburn in bed?
Certified *H E T* classic.
Tbh should have made it to full stream channel, too grand and great just for clips
This really just sounds like Joel doing his own Russian dub of blue shell incident.
Didn't understand a fucking word, but you already know what's up...
I like how he even retained the laugh at the "Handio" part.
Joel, I know you probably will anyway, but PLEASE upload the Blue Shell Incident Reloaded Reaction
now i want to hear a german fandub of the Blue Shell Incident
holy crap
The angriest dub you'll ever here in your entire life.
_Har. Har._
I'm learning german, once i get fluent enough in it ill try 👍
THIS IS IT RUSSIAN LUIGI
Thank you, Joel
I am currently making a custom DVD version of Blue Shell Incident with the various dubs into different languages (This one included). Once done, I will release the ISO file for those to watch on their own DVD players, so look out for that!
Edit: It's out now. Should have updated this comment earlier...
Still?
@@ThePaperKhan It's been completed for awhile now.
sounds catchy
As a Russian i can barely understand this. Great job!
I hope that Russian dude uploads a voiceless version so others can do their own dubs
ruclips.net/video/kbi93jdzQBk/видео.html
That’s already on the Blue Shell Incident Reloaded channel.
ruclips.net/video/kbi93jdzQBk/видео.html
ruclips.net/p/PLNIWJeDgrqwYqU-o0-MqSEllk0QSHqxgy
Эх, вот бы Жоэль каменьщика глянул
This is entirely my first exposure to this movie. I had no idea it existed 20 minutes ago. I think the sheer confusion added a lot
This is the best fandub
Imagine sending this to a Russian solider in WW2
Soviet soldier*
When I finish my time machine, I'm sending this directly to Stalin
@@Steyr6500 YES
Send it to Zhukov!
Наконец-то, мой любимый фильм "Происшествие с голубым панцирем"
Now I gotta watch the original version of this video, that was unhinged and fun.
Someone needs to make a version where everyone speak a different language
Anyone want to do a Japanese fandub?
As Russian, I can tell the dub is very high quality
some puns (handio, for example) are shitty, but that's ok too
I wonder how they translated all the pasta puns. "There cannoli be one", etc.
Bad. Very bad. Because it's really hard to translate puns in a different language (especially from another language group) while keeping their humor.
Impastable = Макарожно (Makarozhno doesn't sound like Nevozmozhno at all!!!! But it's literally "impossible+pasta")
Spaghetti up = Пастокрытие (like "Pastevement", but it sounds worse)
"Sauce a thing" translated without a pun... and et cetera.
Oh, and "out of hand" is lost... dubber translated this pun as "out of control"
But we have at least one additional pun, but it is terribly common and vulgar, however it perfectly complements the composition of this dub
Класс 👌🏻
Knacc 2 confirmed baby!
"Out of hand" joke was transleted as "выходит из-под контроля" - out of control. That's a shame, coz it would be much better "из рук вон плохо" - "out of hand bad". Dats literally the same.
Loving this GTA 4 stream
Now we need Swedish dub
Joel says HET correctly this time 23:31
now do a swedish dub
D A N I S H D U B
(And Danish Toad can sound like Danish Starscream. IDK.)
Do a norwegian dub
14:37
Out of curiocity, does Russia even have pasta puns? I've never heard one in my life and I have no idea how English puns translate in another language.
Pasta names are the same everywhere.
We usually call them macaroni, but pasta is also used
vsauce joey this movie is the secodn best movie evr!!
шутка про гамно за триста))000)0
I don't understand Russian but it's funny because Russian sounds funny
If you want Joel I could make a Swedish dub, oh wait…
I legit laugh my ass at luigi screaming for duck at both 20:12 and 21:22
still waiting for the sequel...
Glad we can enjoy lighthearted nice fun in a time like this, I know a lot of people are going through rough times to say the least especially in those two countries ATM so glad we have things like this to lighten our lives a lil.
And yeah, it seems we've been getting a good deal of BSI content at once which is interesting.
russin Joel
Arabic dub when? Every character should have a different dialect (Egyptian, Lebanese, etc....)
The Russian fan base is so good 🤯
I should make a dutch dub.
"Het Blauwe schild Ongeluk"
Cantonese dub when
Someone should make a Canadian French version.
Edit : Or else, I do it myself.
I make one in French but is not great (i tried my best)
ruclips.net/video/zxodEJLEzBk/видео.html
Oh boy, If i had time I would make a german dub.
Upload the brazilian dub reaction too.
Japanese dub when?
I should do a French fandub
I wanna do a Turkish dub
"clips" looks at clip length -> 28 minutes... Yeah that's vinesauce for ya lol
Nice "clip" lmao
j
How embarrassing
Cope
Brazilian dub when?
Already made