Hey i just wanted to thank you because since i found your channel I've found a love for Gaelic. Now instead of writting term papers for my professior im trying desperately to learn Irish Gaelic. My grandmother is so excited I've taken it up, she hadnt heard it since her mother passed. So really thank you so much you've help introduce me to beautiful music and made a old red head happy
I had my genealogy done in painstaking detail a couple years ago by a professional, as payment for an extended house sitting. I have all the cliches, Robert the Bruce, one ancestor from Ireland who killed his English landlord (with everyone else on the Tennant farm, cheers lads), but what really stuck out to me was the sheer volume of Gaelic speaking fishermen pulling nature's bounty from the seas around Western Scotland's coast, all the way up to my grand parents. God, I hate the taste of fish.
Ecaterina Visan Marriages don’t seem that serious with things like cheating or divorce. The vows that people make seem to not matter when they do things like that behind their mates back.
Irish people actually speak a mix of the two quite regularly. I'm an Irish speaker but half of my family speak it fluently and the other half are leat-líofa so we speak a mixture of the two. It's called Bóg
Fun fact: The title of this song better translates as "I do be fishing". As if a zoomer from the 1600's wrote this Also the English words thrown in here and there is much more how Irish is spoken nowadays in Irish families
Thank you for uploading these songs! It's interesting comparing the translation to the original and try to piece together an understanding of the song in it's own language with the help of dictionaries and grammars. Unfortunately, my understanding of Gaelic is null, except some grammatical facts and a few words. I remeber translating a song/poem from my native Hebrew to English, for a friend, and looking at the result, which still had some merit, I was struck by how much was irrecoverably lost in translation. It's not about choosing this or another word, but how all the beauty behind the morphology and syntax was lost. "Ve'od raz lakh etvade: Nafshi nisrefa belehava; Omrim, ahava yesh ba'olam - Ma zot ahava?" Became "Another secret I'll divulge: My soul was burnt in the flame; They say there's love - But what is love?" And the translation lost something only a speaker can see, which was really frustrating, since I wanted to share the beauty with my friend. I wanted to show her a classic of my culture, but could only do so so imperfectly. Back to Gaelic, even with my crappy understanding, I can sort-of appreciate how different the original is in terms of well... Everything, and it's a shame I lack the knowledge to really access these songs. Maybe one day I would be able to get more acquainted with this beautiful tongue. Still, I really adore you taking the time in translating these songs to English, bringing us one step closer to them and your tongue. Go raibh maith agat!
Can someone please help me find this one irish folk song, I’ve been searching for hours. All I remember was that it had the word gairdín in it, and I heard on youtube through a lyric video that looked like this but I’ve watched all the videos on this channel and still can’t find it. The message was a song was about marrying someone but I don’t think the parents approve, and I think there was a mention of golf hair or something. The song had multiple voices in it and a nice percussion.
Why is this so adorably sweet and simple?
It isn't bombastic and absurd; it's hopeful and honest and I want to play it at my wedding.
Did you?
Hey i just wanted to thank you because since i found your channel I've found a love for Gaelic. Now instead of writting term papers for my professior im trying desperately to learn Irish Gaelic. My grandmother is so excited I've taken it up, she hadnt heard it since her mother passed. So really thank you so much you've help introduce me to beautiful music and made a old red head happy
This is literally the cutest song i've ever heard, play this at my wedding-
I had my genealogy done in painstaking detail a couple years ago by a professional, as payment for an extended house sitting. I have all the cliches, Robert the Bruce, one ancestor from Ireland who killed his English landlord (with everyone else on the Tennant farm, cheers lads), but what really stuck out to me was the sheer volume of Gaelic speaking fishermen pulling nature's bounty from the seas around Western Scotland's coast, all the way up to my grand parents.
God, I hate the taste of fish.
Which island were your grandparents from?
That ending line carries heavy Celtic irony. It made me chuckle!
Pff this song is so funny,I love how casual the voice of the singers sounds about something so serios as marriage.
Ecaterina Visan Marriages don’t seem that serious with things like cheating or divorce. The vows that people make seem to not matter when they do things like that behind their mates back.
Words I can sing: How dare you? I HAVE TO ROCK THE CRADLE!
he tied us lena chéile if you really exert yourself
One second she says "How dare you!"
Literally the next second they go to the priest to get married.
MAKE UP YOUR MIND WOMAN! 😂
I always thought it was because he wheedled/pressured/forced her into it
@@NiennaFan1 That makes sense, BUT DUDE, FIND SOME RESPECT!
@@NiennaFan1 can't tell I kind of like yelling it people who make stupid decisions 🤣
Lynn Johnson yeah really, some folk songs are messed up
@@NiennaFan1
Seems like a bit of a wild interpretation. I just interpreted it as her playing hard to get to test his devotion.
I love the mix of English and Irish.
Irish people actually speak a mix of the two quite regularly. I'm an Irish speaker but half of my family speak it fluently and the other half are leat-líofa so we speak a mixture of the two. It's called Bóg
My teacher showed me this song last year and my grandad loves it❤
Fun fact: The title of this song better translates as "I do be fishing".
As if a zoomer from the 1600's wrote this
Also the English words thrown in here and there is much more how Irish is spoken nowadays in Irish families
Just the present continuous in Irish.
It's cause Irish works that way, grammatically. In Hiberno-english, too; I do be ________ is grammatically correct in a lot of dialects of english.
@@nunyabisness7055 Indeed. The practice also derives separately from African American dialects
thank you very much for the existence of this channel!
Thank you for uploading these songs! It's interesting comparing the translation to the original and try to piece together an understanding of the song in it's own language with the help of dictionaries and grammars. Unfortunately, my understanding of Gaelic is null, except some grammatical facts and a few words.
I remeber translating a song/poem from my native Hebrew to English, for a friend, and looking at the result, which still had some merit, I was struck by how much was irrecoverably lost in translation. It's not about choosing this or another word, but how all the beauty behind the morphology and syntax was lost.
"Ve'od raz lakh etvade:
Nafshi nisrefa belehava;
Omrim, ahava yesh ba'olam -
Ma zot ahava?"
Became
"Another secret I'll divulge:
My soul was burnt in the flame;
They say there's love -
But what is love?"
And the translation lost something only a speaker can see, which was really frustrating, since I wanted to share the beauty with my friend. I wanted to show her a classic of my culture, but could only do so so imperfectly.
Back to Gaelic, even with my crappy understanding, I can sort-of appreciate how different the original is in terms of well... Everything, and it's a shame I lack the knowledge to really access these songs. Maybe one day I would be able to get more acquainted with this beautiful tongue. Still, I really adore you taking the time in translating these songs to English, bringing us one step closer to them and your tongue.
Go raibh maith agat!
This officially one of new favorite songs
I love getting notifications of new uploads such as this!
You two have amazing harmonization! ^__^
Ha, iontach. Port breá bríomhar atá ann
Beautiful Music
I love the harmonies!
I love it! Very beautiful language! This song reminds me of a nursery rhyme.
Some say the devil joined the British army!
Wilhelm Seriously? 😅
@@unamed2516 Tis the lyrics to a song :P
Wilhelm Okay. I was just being a little sarcastic.
Wilhelm
R/wooosh
First. Also, cool song!
Thank you
go raibh maith agat
HOW DARE YOU LOLOLOL
i always found that irish music is sounding funny but this definetly tops it😂😂😂😂😂😂#dadididldidadididldidam
Can someone please help me find this one irish folk song, I’ve been searching for hours. All I remember was that it had the word gairdín in it, and I heard on youtube through a lyric video that looked like this but I’ve watched all the videos on this channel and still can’t find it. The message was a song was about marrying someone but I don’t think the parents approve, and I think there was a mention of golf hair or something. The song had multiple voices in it and a nice percussion.
Bean padraig by celtic woman?
Super late but bean phaidin?
🏳
Who remembers Disney's Roben of the forest