Ukrainisches Volkslied

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 16 сен 2024
  • Liedtext:
    Englische Übersetzung:
    Green cherry, from the root came out, My mother gave me, where I do not belong.
    When I go up into the mountain, and look the way back home, Cook dinner for me.
    ] cook, I cook, not much, a little bit, There is no bowl or spoon for you, my daughter.
    I broke the bowl, I broke the spoon, Go there, my daughter, where you worked in the summer.
    Don’t you think, Mother, I'm not crying here, Because of the tears, I do not see the path.
    Think of me, mom, at least once a Tuesday, And I thınk of you, mother, forty times a day.
    Deutsche Übersetzung:
    Grüner Trieb, kam direkt aus der Wurzel, Meine Mutter gab mir, wo ich nicht hingehöre.
    Wenn ich auf den Berg gehe und nach Hause zurück schaue, koche ich Abendessen für mich.
    Ich koche, ich koche, nicht viel, ein bisschen. Es gibt keine Schüssel und keinen Löffel für dich, meine Tochter.
    Ich habe die Schüssel zerbrochen, ich habe den Löffel zerbrochen, Geh dorthin, meine Tochter, wo du im Sommer gearbeitet hast.
    Denkst du nicht, Mutter, ich weine hier nicht, Vor Tränen sehe ich den Weg nicht.
    Denk an mich, Mama, mindestens einmal am Dienstag, und ich denke an dich, Mama, vierzig Mal am Tag.

Комментарии • 3