@@igorseledtsov7345 ...это же романтический посыл , восторг , а тебя несёт. Аллегории, гиперболы для данного случая, по мне , очень уместны. Или вы сэр , никогда не встречали город золотой под небом голубым
Самое известное произведение Волохонского - «Песенка про Рай» («Над небом голубым»), написанная в 1972 году на мелодию, записанную Владимиром Вавиловым (1925-1973) на пластинке «Лютневая музыка». Эту песню неоднократно исполнял бард Алексей Хвостенко, а затем Борис Гребенщиков, последний пел её в фильме «Асса» с изменённым словом в начале текста («ПОД небом голубым»). Занимает третье место в списке 100 лучших песен русского рока в XX веке. Журналом Time Out помещена в список «100 песен, изменивших нашу жизнь» .В стихотворении использованы библейские образы из ветхозаветной Книги пророка Иезекииля (Иез. 1:10), на эту книгу, как на источник, указывает и сам А. Г. Волохонский. Другие видят в тексте описание Небесного Иерусалима из Откровения Иоанна Богослова (Апокалипсиса) (Отк. 21:1-3, 21:11-22:2), в христианской традиции считающегося образом рая, и четырёх животных из Апокалипсиса (Отк. 4:6-9) - тетраморфа.
Эта музыка будет вечной. За музыку низкий поклон автору Вавилову, за слова Анри Волохонскому признательность, Борису Гребенщикову благодарность за всенародную известность и Ichigo Tanuki за интерпретацию на японском языке Domo arigato godzaimasita ❤️
@@konsti_bel Так я могу и Бетховена исполнять и говорить что я это написал :) Это чмо под названием БГ нагло присвоил чужую песню и нигде не указывает настоящего автора!
Попробуйте послушать оригинал от Гребенщикова, в этой песне ценится не "прекрасный чистый голос" на языке не понятном для русского слуха, а в первую очередь сам текст, так как именно в нём вся суть этой песни. ну а Тануки просто молодец, что культивирует российскую культуру в различных её проявлениях на своём языке и всего то.
@@ОлегОлег-э1ъ5ю послушай кассир, а кто говорил про авторство Гребенщикова, я всего лишь отослал вас к одному из лучших исполнителей песни «Город золото́й» где есть реальный автор стихов Анри Волохонский с музыкой Владимира Вавилова; а не перевод "средневековой баллады", кроме Бориса Гребенщикова её так же исполняли Алексей Хвостенко, Елена Камбурова, а также ряда других исполнителей. И эта песня занимает третье место в списке 100 лучших песен русского рока в XX веке. В ноябре 1972 года поэт Анри Волохонский сочинил на мелодию с пластинки Вавилова стихотворение «Над небом голубым…», озаглавленное в его сборнике произведений как «Рай». В стихотворении использованы библейские образы из ветхозаветной Книги пророка Иезекииля, на эту книгу как на источник указывает и сам А. Г. Волохонский. Так что советую всё таки вслушиваться в осмысленный русский текст, а не в звонкий голос на непонятном языке под знакомую мелодию, и не вводить людей в заблуждение по поводу аторства исконно русской песни. А то читая ваш комментарий чувствуется главное не забыть поставить "себе любимому" первый лайк, ведь если себя не похвалишь то .... Как же это предсказуемо и по детски.
Беспредельщики. Умело используя и чётко выстраивая "видеоряд", при отличном звуке, с невероятно изумительным голосом Нацуки, с её разрушительно - обволакивающей, неподдельной, обезоруживающей душевной открытостью, скромной красоты, заставляющей замирать сердце, Вы, мерзавцы, уносите меня куда то туда, куда мне доступ закрыт.Вас обвиняю во взломе моей души. Что творите, негодяи!
НАД НЕБОМ ГОЛУБЫМ! Гребенщиков намеренно исказил смысл заменив изначальное" над" на свое "под". И получилась бессмыслица, ибо у Волхонсклго речь шла о горнем городе Небесном Иерусалиме. На это же указывают и животные, о которых поется - это символы 4х евангелистов ( Матфея, Марка, Луки и Ионна). Под небом голубым, на земле, такого города быть не может. БГ не будучи христианином намеренно изменил текст. Очень жаль, что это ошибка-изменение так и кочует вместе с текстом. Неверите? Найдите и прочтите оригинальный текст Анри. В сети есть.
Дорогая Тануки,спасибо за дивное исполнение! Мелодия,слова,голос переносят людей в иное измерение,к небожителям...Душа светлеет когда слышишь такой голос...
@@Сноходец-щ5ф Я к тому, что при поэтическом переводе часто приходится чемто жертвовать из буквального смысла в угоду ритмической структуре. Бывает поэтический перевод переведённый обратно, играет новыми красками (мягко говря). P. S. Перевести обратно не могу.
Очень красивая и талантливая девочка-японочка! Парнишка тоже молодец: не просто отхватил бриллиант, так ещё и заставляет его сверкать, направил талант в нужное русло русских песен! Ребята, Счастья вам и успехов!
Суппер, спасибо сестричка японочка! Если здесь( на земле) бывает такое...пение, то какое ж там будет, в,,граде золотом"?!. А ведь будет, и есть!.. Аминь.
Привет из Киргизии! Душевное исполнение! Только вот ожидал, что в конце последний куплет будет на русском. Еще тем, кто писал комменты: друзья, скоро я стану читать только вас!
Потрясающее исполнение! Моя любимая песня! Сочетание гитары и, вероятно, какого-то ударного японского инструмента создает неповторимую, загадочную атмосферу. Почти мистическую
Эта мелодия про город в мозгу всплывает каждые пол года. Часто захожу послушать какие на неё новые каверы вышли. И судя по тому что каверы выходят до сих пор, всплывает она не только у меня.
Изумительно! Волшебство - голоса, музыки и видео... И правда, в этом есть мистика, погружаешься в песню целиком, без остатка... и в душе долго звучат её отголоски... Браво!
Многочисленным слушателям, кто без понятия об исходниках спорит об авторстве этой песни и источниках смысла ссылка сия посвещается: ruclips.net/video/lZ0rZEGruJ4/видео.html :-)
Наверняка адаптивный перевод стихов под рифму на другом языке вынуждает использовать другие слова и фразы, порой изменяя смысл предложения. А вы тут нам в титрах оригинальный русский текст пишите... Хотелось бы взглянуть перевод с уже редактированного японского, что б заценить поэтичность и образность языка относительно знакомой песни. Понятно, что рифма будет потеряна, но иначе смысла в титрах нет.
@@AstroFom Дословный автоперевод ))) : Золотой город Прозрачная дверная звезда сияет Цветут зеленые садовые цветы Великолепный зверь ходит вокруг Горящей гривы Лев и корова Веселый взгляд Незабываемый беркут Первая звезда на голубом небе Навсегда твоя звезда Тот, кто любит Руководствуясь звездами и доставлен в сад Приходи ко мне Лев и коровы полны глаз Веселый взгляд Незабываемый беркут
Заметьте, японцы, со своеобразной философией и чувством музыки поют русские песни, не западные. Думаю, все просто, нет души в западных песнях, да и петь там нечего.
А сама Клубничка Енотова (ICHIGO TANUKI) - знает историю создания и последующей жизни этого Произведения??? Я без претензий! Исполнено просто отлично! ... я так, ради интереса, ась???
Соло на гитаре - восторг! Нацуки - талант! А русские песни на японском неожиданно красивые до слез, с новым для нас звучанием. Талант....
Как это звучит лёгкий по японски. Молодца ! Я француз и адаптирую эту песню на французском. К сожалению я не пою так хорошо как вас. 😂
Первый раз услышал японский вариант любимой песни, очень восхищен
とても美しいパフォーマンス、ありがとう
Это один из лучших ваших шедевров, ребята! Шикарнейший диапазон голоса Нацуки раскрыли на все 100%.
Обожаю вас!
Ну наконец то , рад снова Вас видеть и слышать.Прекрасное исполнение
Слов нет, один восторг. Как же прекрасно девушка поет.
Глядишь, и в русскую превратится. Девушки - русалки. Они такие. Могут.
вы издеваентесь? неплохо да, но не более...
@@igorseledtsov7345 тогда продолжайте и дальше слушать Бузову и Клаву Коку.
@@sadekahve7 знать бы ещё кто это такие? Ещё хуже поют что-ли?
@@igorseledtsov7345 ...это же романтический посыл , восторг , а тебя несёт. Аллегории, гиперболы для данного случая, по мне , очень уместны. Или вы сэр , никогда не встречали город золотой под небом голубым
Исполнение супер. Удивительное прочтение известного произведения. Девушка молодец. И гитарист красавчик.
Дева божественным голосом поёт
Достойный муж любуется как сакура цветёт
... вырастает ядерный гриб .
Шутка . Глупая конечно .
солнце осветило склоны горы
Лепестки ворожат -
Мельтешит и мерцает храм
Сквозь ветви сакуры.
Самое известное произведение Волохонского - «Песенка про Рай» («Над небом голубым»), написанная в 1972 году на мелодию, записанную Владимиром Вавиловым (1925-1973) на пластинке «Лютневая музыка». Эту песню неоднократно исполнял бард Алексей Хвостенко, а затем Борис Гребенщиков, последний пел её в фильме «Асса» с изменённым словом в начале текста («ПОД небом голубым»). Занимает третье место в списке 100 лучших песен русского рока в XX веке. Журналом Time Out помещена в список «100 песен, изменивших нашу жизнь» .В стихотворении использованы библейские образы из ветхозаветной Книги пророка Иезекииля (Иез. 1:10), на эту книгу, как на источник, указывает и сам А. Г. Волохонский.
Другие видят в тексте описание Небесного Иерусалима из Откровения Иоанна Богослова (Апокалипсиса) (Отк. 21:1-3, 21:11-22:2), в христианской традиции считающегося образом рая, и четырёх животных из Апокалипсиса (Отк. 4:6-9) - тетраморфа.
Легче тот стало?
Спасибо!
Спасибо за такую исчерпывающую информация! Очень интересные и нужные детали!
Какой чистый и светлый взгляд у певицы. Свет всех звёзд в них и звон солнечного ветра в голосе...
Когда-то такой же чистый взгляд был и у Ваенги... Жаль, что слава творит с талантами непоправимое...
@@ЛеонидКузюта скорее возраст, а не слава
"Город золотой" на японском +50 к мистицизму ))) Теперь это моё любимое исполнение.
Есть еще еврейская версия.
Молодец, девочка
@@Larchevis Ссылку оставьте.
@@шада-г2д ruclips.net/video/Psy4KcCnQSM/видео.html
Великолепное исполнение замечательной песни Гребенщикова!! Печалит лишь одно: замечательная была пара... и уже распалась.
Она много исполняет русских песен, здоровья ей и счастья
Эта музыка будет вечной. За музыку низкий поклон автору Вавилову, за слова Анри Волохонскому признательность, Борису Гребенщикову благодарность за всенародную известность и Ichigo Tanuki за интерпретацию на японском языке Domo arigato godzaimasita ❤️
ну положим музыка из средневековья и исполнялась впервые на лютне, но подо всем остальным подпишусь
@@markoldys автор музыки Владимир Вавилов приписал её Франческо де Милано. Музыкальная мистификация.
Ой! И это сперли русские "рокеры".Спасибо за инфу
@@markoldys Чушь про средневековье.
Гребень мудило, спиздевшее себе авторство и текст. идет он на хер
青い空の下に金の街があります
透明な門と明るい星
そして街には庭があり、すべてのハーブと花が
かつてない美しさの動物たちがそこを歩く
一つは黄色の消防士のライオンのようなものです
もう一つは目がいっぱいの牛です
彼らと一緒に天国のイヌワシ
その目がとても明るく、忘れられない
そして青い空の中で一つの星が燃えています
彼女はあなたのものです、ああ私の天使、彼女はいつもあなたのものです
愛する人は愛され、明るい人は聖なる...
Просто прелесть! Красивая певица с потрясающим голосом, браво красавица!! Thank you very much!!!
Как похорошел БГ
А БГ тут ни при чем! Это не его песня :(
@@greywolf8116 он её исполняет? Исполняет. Известен её исполнением? Известен. Ну и хули ж тебе ещё надо?
@@konsti_bel
Так я могу и Бетховена исполнять и говорить что я это написал :)
Это чмо под названием БГ нагло присвоил чужую песню и нигде не указывает настоящего автора!
@@konsti_bel
БГ подлец и вор!
Нормальный человек никогда руки ему не подаст :(
Давайте ещё друг другу в морду плюньте. Кто песню написал, идиоты кнопочные??? БГ только за опуск помёта памятник при жизни поставить!
Я как будто услышал голоса эльфов далекого Лориэна. Это божественно!
И БГ!
)
Душевно, но не более..
До эльфов не дотягае. Всё ж японский здесь более телесен.
Абсолютно с Вами согласен.
Так она тут на Арвен похожа
Блин... уже час слушаю и так заслушиваюсь, что лайки забываю ставить(
ага!
Автор песни "РАЙ" Над небом голубым...,Анри Гиршевич Волохонский, музыка Владимир Вавилов. Первый исполнитель Алексей ХВОСТенко,1972 год.
Гиршевич? Гиршевич ?? Гиршевич ??? Наш человек ???? Ну а кому ещё такое сочинить. Антисемиты! Спокуха, была шутка.
Какая магия! Вокализы Нацуки вообще из какого-то другого мира звучат. Спасибо!
Вокалистки
@@сергейиванов-е4ж4ъ вокализ - это, если грубо, пение без слов ;)
@@leesska Меня тоже в их аранжировке вокализ порадовал.
Самое лучшее исполнение этой песни, которое я слышал. Нереально прекрасный чистый голос. Желаю этой паре Счастья Любви Успехов.
Попробуйте послушать оригинал от Гребенщикова, в этой песне ценится не "прекрасный чистый голос" на языке не понятном для русского слуха, а в первую очередь сам текст, так как именно в нём вся суть этой песни. ну а Тануки просто молодец, что культивирует российскую культуру в различных её проявлениях на своём языке и всего то.
@@sergeysiberian9571 Уважаемый, текст этой песни не принадлежит БГ . Это перевод старинной средневековой баллады. Так что, мимо кассы.
@@ОлегОлег-э1ъ5ю послушай кассир, а кто говорил про авторство Гребенщикова, я всего лишь отослал вас к одному из лучших исполнителей песни «Город золото́й» где есть реальный автор стихов Анри Волохонский с музыкой Владимира Вавилова; а не перевод "средневековой баллады", кроме Бориса Гребенщикова её так же исполняли Алексей Хвостенко, Елена Камбурова, а также ряда других исполнителей. И эта песня занимает третье место в списке 100 лучших песен русского рока в XX веке. В ноябре 1972 года поэт Анри Волохонский сочинил на мелодию с пластинки Вавилова стихотворение «Над небом голубым…», озаглавленное в его сборнике произведений как «Рай». В стихотворении использованы библейские образы из ветхозаветной Книги пророка Иезекииля, на эту книгу как на источник указывает и сам А. Г. Волохонский. Так что советую всё таки вслушиваться в осмысленный русский текст, а не в звонкий голос на непонятном языке под знакомую мелодию, и не вводить людей в заблуждение по поводу аторства исконно русской песни. А то читая ваш комментарий чувствуется главное не забыть поставить "себе любимому" первый лайк, ведь если себя не похвалишь то .... Как же это предсказуемо и по детски.
@@ОлегОлег-э1ъ5ю молодесс
@@sergeysiberian9571 куйстобой
Эльфийская принцесса! Ушки такие-же...
This is a gorgeous rendition. I've had this song stuck in my head since I was a child. You're take on it put a smile on my face. Thank you.
Прекрасная песня, прекрасно исполнена! А заставлять дедушек плакать не прилично)
Прекрасное исполнение! Браво японской певице!!!
Не плач, самурай, если друг пал в бою.
Плач, самурай, голос Гармонии слыша,
Нацуки поёт..
Моё хокку в благодарность непревзойдённой Нацуки.))
Я за хокку готвий покласти всі лайки світу!!! Блискуче!!! Автору-красне дякую від Західноі Украіни!!!
Спасибо, Юрий, за хокку!
Беспредельщики. Умело используя и чётко выстраивая "видеоряд", при отличном звуке, с невероятно изумительным голосом Нацуки, с её разрушительно - обволакивающей, неподдельной, обезоруживающей душевной открытостью, скромной красоты, заставляющей замирать сердце, Вы, мерзавцы, уносите меня куда то туда, куда мне доступ закрыт.Вас обвиняю во взломе моей души. Что творите, негодяи!
И не говори, жопошники эдакие
Ванилью завоняло слишком сильно.
Винни-Пух на Японском можно? Сделайте. Будет очень интересно.)
А хотя когда такое исполняют на разных языках... Это зачёт.
Шо? Опять?!!
)
This is amazing
Russian music with Japanese singing!
НАД НЕБОМ ГОЛУБЫМ! Гребенщиков намеренно исказил смысл заменив изначальное" над" на свое "под". И получилась бессмыслица, ибо у Волхонсклго речь шла о горнем городе Небесном Иерусалиме. На это же указывают и животные, о которых поется - это символы 4х евангелистов ( Матфея, Марка, Луки и Ионна). Под небом голубым, на земле, такого города быть не может. БГ не будучи христианином намеренно изменил текст. Очень жаль, что это ошибка-изменение так и кочует вместе с текстом. Неверите? Найдите и прочтите оригинальный текст Анри. В сети есть.
Дорогая Тануки,спасибо за дивное исполнение! Мелодия,слова,голос переносят людей в иное измерение,к небожителям...Душа светлеет когда слышишь такой голос...
С русскими субтитрами - ещё душевнее!
Группа в ВК: vk.com/ichigotanuki
Телеграм-канал: t.me/ichigotanuki
А зачем субтитры, тем кто и так текст знает? ;p
@@Сноходец-щ5ф Автоматический перевод от Гугла превратит песню в непонятное нечто. Так что, только рукописный перевод.
@@Сноходец-щ5ф Ну ё-моё. Я же, не к тому, что суб-ры не нужны, а о том, что у нас, и так текст песни почти каждый знает.
Для тех кто в танке, наверное интересно насколько буквальны переводы.
@@Сноходец-щ5ф Я к тому, что при поэтическом переводе часто приходится чемто жертвовать из буквального смысла в угоду ритмической структуре. Бывает поэтический перевод переведённый обратно, играет новыми красками (мягко говря).
P. S. Перевести обратно не могу.
Эту красивую песню выучил наизусть. Японский язык, что ты со мной делаешь? Я на русском толком ее не знаю, а на японском наших уже несколько песен.
Очень красивая и талантливая девочка-японочка! Парнишка тоже молодец: не просто отхватил бриллиант, так ещё и заставляет его сверкать, направил талант в нужное русло русских песен! Ребята, Счастья вам и успехов!
Суппер, спасибо сестричка японочка! Если здесь( на земле) бывает такое...пение, то какое ж там будет, в,,граде золотом"?!. А ведь будет, и есть!.. Аминь.
Не забудьте: в предыдущих комментах еще есть "заявки трудящихся"!
Замечательно. Аригато!
Цветёт сакура. Солнце над Фудзиямой. Город золотой.
Ребята Вы Молодцы. Вы Делаете больше чем политики для сближения народов.
Нацуки надо добавить сзади два ангельских крыла, чтоб они внезапно появлялись в конце клипа
Слишком попсово
Они и так есть, просто не всем видны
Превосходно!!! До слез! Надо быть русским, чтоб так исполнить эту песню!
Привет из Киргизии! Душевное исполнение! Только вот ожидал, что в конце последний куплет будет на русском.
Еще тем, кто писал комменты: друзья, скоро я стану читать только вас!
Души Алексея Хвостенко и Анри Волхонского радуются!
В Ютубе есть канал
Там голос золотой.
Не слышал коль его еще
...................
Спеши туда, не стой.
Славно спето, сыграно и снято.
И знаете что? Я понимаю по японски, оказывается. 0_0 ... :)
-_-
Вот такое же ощущение у меня)))
Какой нежный голос! Можно слушать бесконечно.
Молодцы) потихоньку растет аудитория!
Красивая женщина очень даже русская не смотря на японское происхождение.
Очень красиво поёт.... Берет за душу.
Передайте ей огромную благодарность.Большое дело делает :)
Пой красавица! Пой!
Неси в мир добро и счастье.🌷🌷🌷🌷🌷
Дорогая тацуки вы нас просто, поразили своей исполнением.
Это самое лучшее исполнение самой любимой песни.
日本語で分かり易い詞ですね👍✨
自然の動植物との心が通う生活が今の私が望む事です。
Чел, эта песня не про природу. Она наполнена отсылками к евангелию и библии. Поётся про жизнь после смерти
@@намо4какаждый понимает имеет то как ему нужно!откуда тебе знать?может именно этот человек осознает и чувствует больше чем ты и я?
Даже не знаю что написать...
Дай Бог Вам здоровья, счастья, и оказаться в таком городе
Да. Вавилов был великий композитор.
Восторг! Голос неповторимый! Хрустальная красота! Браво!!!
Да, от такого пения душа светлеет !!!
Одна из моих любимейших песен. Огромное спасибо!
Не Под небом, а Над небом. Гребенщикова ошибка, исправьте пожалуйста.
Вот это да! Это лучшее исполнение. Наверное так и задумывалось в самом начале... Получилось что то неземное..
Потрясающее исполнение! Моя любимая песня! Сочетание гитары и, вероятно, какого-то ударного японского инструмента создает неповторимую, загадочную атмосферу. Почти мистическую
Ребята, дорогие!!! Я вас обожаю! Счастья вам! Привет из Молдовы!
Привет! Спасибо, что слушаете 😊
Золотые люди, век вам почет и уважение, люблю вас Людей ценящих и любящих!!!
Эльфийский флёр вдохнули : Спасибо!
Потрясающе!!!!!!!!!!!!!!!!
Какая красивая японочка) Черноглазая с таким голосом! Жаль я японский не знаю, так бы поехал бы в Японию искать себе такую)))
Ишику Тануки браво красиво японка!!! Голос 👍👍👍🌷
Ну, что сказать... Офигенно!!! Извините за слэнг, на эмоциях! Привет из Крыма!
Люди пора потписи собирать нашим глухим руководителям от искуства, чтоб таланты увидели!
Да ладно?вы такое сложное ребята решили взять,почтение
Да очень душевно!
Здорово сделали , очень красиво,ну теперь ждём группу КИНО
Кино, кажется, уже было.
Блестяще! Браво! Это лучшее исполнение этого прекрасного произведения..👏☀
Какие же красивые наши песни. Особенно в умелом исполнении!!!!!!!!!!!!!
Эта мелодия про город в мозгу всплывает каждые пол года. Часто захожу послушать какие на неё новые каверы вышли. И судя по тому что каверы выходят до сих пор, всплывает она не только у меня.
ЯПОНСКИЕ МАШИНЫ САМЫЕ ЛУЧШИЕ.ТОЙОТА КОРОЛЛА НА ВСЕ ВРЕМЕНА.
Волшебно! Браво! Спасибо!
What a nice voice and amazing performance! Good luck!
Боже,как красиво спела,мороз по коже,спасибо,за мкзыку, и чудесное исполнение.
Браво👍👍👍 красавица ❤❤❤ из страны Восходящего Солнца 🌅🌅🌅, спасибо Нацуки❤❤❤!!! 🌅❤👍🙏🎹💓🏵️😘☀️🏞️🌄🌹🎤🎸🎼🎙️🎧🌈☮️🌊💐🌺🙏🙏🙏
Это моя любимая песня. И это очень красивое исполнение навсегда в моем сердце❤
Просто великолепно! Прекрасная песня и душевное исполнение! Спасибо большое, не останавливайтесь на достигнутом, только вперед!!!
しばらくでした . Красиво получилось!!!
Изумительно!
Волшебство - голоса, музыки и видео... И правда, в этом есть мистика, погружаешься в песню целиком, без остатка... и в душе долго звучат её отголоски... Браво!
Спасибо!!
Да
Изумительно,,,,,
Я фант её навеки !¡¡!¡
Анна исакова. мы с вами случайно не однофамильцы, моя фамилия тоже исаков
Над небом.Перевод не правильный.
Многочисленным слушателям, кто без понятия об исходниках спорит об авторстве этой песни и источниках смысла ссылка сия посвещается:
ruclips.net/video/lZ0rZEGruJ4/видео.html
:-)
Исполнение прекрасное..голос гитара ..молодцы
А говорили эльфов не существует. Кто тогда придумал такую завораживающую песню? песню на века!
Причём здесь эльфы ? Это изначально библейский сюжет слегка исковерканный ГБ.
@@Молодец-ф6ы кем исковерканный? историю песни мелодии наверно не знаете
@@trewerguli1727
А вы расскажите)
@@Молодец-ф6ы тогда причем здесь БГ?)))) Автор не он))
@@svetlana6282 обработка и окончательный текст Гребенщикова.
очень красиво... мир вам братья (и сёстры) японцы ♥️
Наверняка адаптивный перевод стихов под рифму на другом языке вынуждает использовать другие слова и фразы, порой изменяя смысл предложения. А вы тут нам в титрах оригинальный русский текст пишите... Хотелось бы взглянуть перевод с уже редактированного японского, что б заценить поэтичность и образность языка относительно знакомой песни. Понятно, что рифма будет потеряна, но иначе смысла в титрах нет.
Титры для тех, кто хочет подпевать по-русски ;)
Это вообще законно ? Теперь придеться Сержа таркисяна на второе место поставить!!!! Я уже 3 часа слушаю эту девочку. Как же она хороша.
Что такое "придеться"?
@@AndreyPutilov Это твердая 3 по русскому. ^^)
Бравооооо, ребята!
Нацуки,
Молодец!👍🌟🌹👍🏽🎼🎵🎶👍🏼🎵🎼🌹🎶🌟🌹👍🌟🌹👍🏽🌟🌹👍🏼🎼🎵🌹🎼🎵🎶🖐️👍🎶🌟👍🌹
Ребята, это просто прекрасно! Отдельное спасибо за тексты в описании - мне, как изучающему язык, очень полезно будет.
Где можно найти текст на японском?
@@napobo3 прямо под видео в описании
@@napobo3
黄金色の天下の町
透明な扉星が光る
緑の庭草花咲く
華麗な獣が漫ろ歩く
燃え上がる鬣の
獅子や目が満ちたウシ
朗らかな眼差しが
忘れがたい金の鷲
青い空に一番星
いつまで貴方の貴方の星
そうしそう愛輝く人
星に導かれ庭へ届け
出迎えに来てくれる
獅子や目が満ちた牛
朗らかな眼差しが
忘れがたい金の鷲
@@AstroFom Дословный автоперевод ))) : Золотой город
Прозрачная дверная звезда сияет
Цветут зеленые садовые цветы
Великолепный зверь ходит вокруг
Горящей гривы
Лев и корова
Веселый взгляд
Незабываемый беркут
Первая звезда на голубом небе
Навсегда твоя звезда
Тот, кто любит
Руководствуясь звездами и доставлен в сад
Приходи ко мне
Лев и коровы полны глаз
Веселый взгляд
Незабываемый беркут
ありがとう。心から感謝します。
子供の頃この曲を聴いて泣いていた。
Vasia Pupkin こんにちは。日本語の勉強、されているのですか?
Заметьте, японцы, со своеобразной философией и чувством музыки поют русские песни, не западные. Думаю, все просто, нет души в западных песнях, да и петь там нечего.
А сама Клубничка Енотова (ICHIGO TANUKI) - знает историю создания и последующей жизни этого Произведения??? Я без претензий! Исполнено просто отлично! ... я так, ради интереса, ась???
Молодцы!!!
Восхитительно! Не зря засиделся на YT-бе сегодня.
Y2b
Спасибо за чудесную песню и шикарное исполнение!!!
Титры зачем?!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!Что, кто то текст не знает?
мы и японцы-самые душевные певуны
Нацуки крайне приятно услышать Вашу интерпретацию данного произведения, Вы ВЕЛИКОЛЕПНЫ!!!! Как ваши соотечественники воспринимают данную компанию?!!!)