Ryukyu Buyo: Okinawan Soul【EN/ES/FR/HU/ID/RU/TH/TR/VN/簡中/繁中/JP】

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 15 сен 2024
  • Ryukyu Buyo was created in the era when Okinawa flourished as the Ryukyu Kingdom. It was the classical dance forms of that time that laid the foundation for a tradition that continues to this day. The various styles of Ryukyu Buyo include “Rojinodori” old men’s dances and “Wakashuodori” young men’s dances, but it is the “Onnaodori” women’s dances, with their graceful movements and glamorous costumes, that are regarded as ‘the flower of Ryukyu Buyo’. Onnaodori is imbued with a unique aesthetic sense, in which a burning spirit hidden within the extremely restrained movements and gestures is sublimated into dance.
    Accompaniment is provided by the three-stringed sanshin, the koto, drums, and flutes. Why has this tradition been carried on for so many generations? We explore how ‘Chimugukuru - Sincerity’, the soul of Okinawan culture, has been inherited through dance.
    Presented by: The Japan Foundation (JF) (www.jpf.go.jp/e/)
    <Program Credits>
    Performers:
    【Dancers】 MIYAGI Noho, TAGUCHI Hiroaki, TAKASATO Fuka, NAKAMINE Yuria, MIYAZAKI Kasumi
    【Musicians】 NISHIE Kishun, TAMASHIRO Kazuki, AGENA Kumiko, MIYAGI Hideo, KUSHI Daiki
    Production Assistance: National Theatre Okinawa
    Additional Materials: Okinawa Prefectural Museum & Art Museum, Okinawa Commemorative National Government Park (Shurijo Castle Park), NHK
    Supervision: KAKAZU Michihiko
    Video Image Production: NHK ENTERPRISES, INC.
    Video Image Producer: HAMANO Takahiro
    Video Image Director: TAKAKI Eiji
    Video Edit: MIYAZAWA Hiroyuki
    <Subtitling Credits>
    English Translation: TOYOZAKI Yoko, Stuart VARNAM-ATKIN
    Chinese Translation (Simplified): Hanqing ZUO
    Chinese Translation (Traditional): Yunhsien LIANG
    French Translation: NAKAJIMA Naoko
    Indonesian Translation: Dewi ANGGRAENI
    Russian Translation: Tatiana SOKOLOVA DELUSINA
    Spanish Translation: Mauricio MARTINEZ (www.japonartes...)
    Vietnamese Translation: Nguyễn Dương Đỗ Quyên
    Thai Translation: Winai Jamornsuriya
    End date of distribution: 13/1/2027
    琉球舞踊 - チムグクル 継承される沖縄の心 -
    かつて琉球王国として繁栄した沖縄。琉球舞踊という踊りは、その王朝時代に生み出された。現在まで続く、その伝統の礎を築いたのが、当時の「古典舞踊」。「老人踊」や「若衆踊」など、多種多様なスタイルの中で、艶やかな衣裳と優美な舞で“琉球舞踊の華”と言われるのが「女踊」。極限まで抑制された動作や所作の内に秘めた、燃えたぎる魂を舞へと昇華させる女踊りは、琉球舞踊独自の美意識に貫かれている。時代の流れの中で、常に発展を続ける「琉球舞踊」。なぜ、長きに渡って、この伝統は受け継がれてきたのか?組踊立方の人間国宝として第一線で活躍する宮城能鳳とともに、舞踊を通して継承されてきた沖縄人の「チムグクル〜心」を探る。
    著作・製作:国際交流基金 (JF) (www.jpf.go.jp/)
    <作品情報>
    出演: 【舞踊】宮城能鳳、田口博章、高里風花、仲嶺夕理彩、宮崎花澄
      【地謡(演奏)】西江喜春、玉城和樹、安慶名久美子、宮城英夫、久志大樹
    制作協力:国立劇場おきなわ
    資料提供:沖縄県立博物館・美術館、国営沖縄記念公園(首里城公園)、NHK
    監修:嘉数道彦
    映像制作:NHKエンタープライズ
    映像プロデューサー:浜野高宏
    映像ディレクター:髙木栄治
    編集:宮澤廣行
    <オンライン字幕>
    英語字幕翻訳:豊崎洋子、ステュウット・ヴァーナム−アットキン
    中国語(簡体字)字幕翻訳:左漢卿
    中国語(繁体字)字幕翻訳:梁蘊嫻
    フランス語字幕翻訳:中嶌直子
    インドネシア語字幕翻訳:デウィ・アングラエニ
    ロシア語字幕翻訳:タチヤーナ・ソコロワ・デリューシナ
    スペイン語字幕翻訳:マウリシオ・マルティネス (www.japonartes...)
    ベトナム語字幕翻訳:グエン・ ズオン・ ドー・ クエン
    タイ語字幕翻訳:Winai Jamornsuriya
    © The Japan Foundation (JF) All Rights Reserved
    配信終了日:2027年1月13日

Комментарии • 10

  • @thejapanfoundation
    @thejapanfoundation  2 года назад +1

    Please share your impression of the video with us!: jp.surveymonkey.com/r/KV75Y5Y
    "STAGE BEYOND BORDERS" is the online project by the Japan Foundation, which presents Japanese stage performances for free with multilingual subtitles. Find out more at stagebb.jpf.go.jp/en/
    "STAGE BEYOND BORDERS" Playlist: ruclips.net/p/PLR82S6MFHeIlXeU8RwfGNtLbyVPEbzhhL

  • @MyNguyen-oh5of
    @MyNguyen-oh5of 2 года назад +5

    さすが人間国宝の方々です!琉球舞踊の美をしみじみと感じました。ありがとうございました。

  • @Marmoto14.06.
    @Marmoto14.06. 2 года назад +4

    Какая мудрость поколений в движении и взгляде…. Сон

  • @triangleman100
    @triangleman100 2 месяца назад

    Thank you *so* much for this upload.
    Ive been studying uta-sanshin on my own for 6 years now. Nishie Kishun (the Uta Sanshin Master featured) is my great-grand cousin (my grandmother's cousin). I wrote to him shortly after i began my study/ practice... and his generous spirit felt it appropriate to gift me with one of his Sanshin. His name is even written on a label inside the drum/chiga.
    It is my most cherished tangible treasure.

  • @KisekinoHana_Moscow
    @KisekinoHana_Moscow 2 года назад +5

    Спасибо за видео и перевод😊

  • @kimuramotoh2877
    @kimuramotoh2877 2 года назад +2

    洗練の極み! ただただ美しい。

  • @user-ot3xf5hq8f
    @user-ot3xf5hq8f Год назад +1

    류쿠 문화 아름답네요

  • @Aries--kd9xh
    @Aries--kd9xh 2 года назад +1

    La danza nace del sentimiento más puro! ❤️❤️♈ARIES

  • @Nishikawa1313
    @Nishikawa1313 2 года назад +1

    Lovely and gourgeous video!

  • @Jumpoable
    @Jumpoable 2 года назад +3

    More examples of Asian traditional drag! This time from the old seafaring kingdom of Ryukyu!