Hear는 그 자체가 수동의미로 쓰여, 일상에서는 수동태로 잘 쓰지 않고, 고인이 된 사람이나 아주 특별한 상황에서 쓴다고 배운적이 있어요. 그래서 원어민들은 수동태로 표현하는 것 보다 Conversives 동사로 표현하다고 배웠습니다. 즉, I like pizza.(O) Pizza is liked my me.(x) 문법은 맞아도, 일사에서 Awkward 해서 사용 않는 것 처럼 보통의 감정동사가 이에 속한다고 했어요. 샘 설명만 가지고는 좀 혼란스럽긴 합니다. 그래도 이해의 폭을 넓히는 좋은 기회였습니다. 영상 감사합니다.
great!
수수깡님 오셨네요
구글링하면 맨날 상위에 라쿤잉글릿 ㅣ떳는데 신기하네요 강의도잇어서
반갑습니다 미친너굴의 그 라쿤이에여
Hear는 그 자체가 수동의미로 쓰여, 일상에서는 수동태로 잘 쓰지 않고,
고인이 된 사람이나 아주 특별한 상황에서 쓴다고 배운적이 있어요.
그래서 원어민들은 수동태로 표현하는 것 보다 Conversives 동사로 표현하다고 배웠습니다.
즉, I like pizza.(O) Pizza is liked my me.(x) 문법은 맞아도, 일사에서 Awkward 해서 사용 않는 것 처럼
보통의 감정동사가 이에 속한다고 했어요. 샘 설명만 가지고는 좀 혼란스럽긴 합니다.
그래도 이해의 폭을 넓히는 좋은 기회였습니다. 영상 감사합니다.
He is liked ~ 문장도 안 쓸 것 같지만 또 상황에 따라 많이 쓰기도 하죠
아, 이런 경우가 있군요. 한국사람이 수동태를 잘 안쓰는 이유가 있는 듯 합니다. 감사힙니다.
맞습니다 문장 순서와 분사 형태에 따라 의미가 달라지는 것이 영어가 재미난 이유에요
heard-형용사(과거분사) 아닐지요?
그래야만 to구절이 부사구되겠는데요....
영상 고맙습니다~
네 이렇게 생각하셔도 됩니다
@@raccoonenglishtv 고맙습니다,라쿤선생님!
형~ 가려웠던 부분을 시원하게 긁어줘서 고마워~
채널 이름을 '효자손 잉글리시'로 바꿔봐~ ㅎㅎ
헤헤 좋은 말씀 감사합니다
무슨 말을 저따구로 하냐고!
그러게요 저도 이해 안가요
옳소 옳소!!!
쉽게말해서 자신이 스스로 만들어서 자신이 당하게 되는 느낌이네