Voici une traduction quelque peu différente du poème de Saint Grégoire de Nazianze, par Guillaume Bady. Hymne: "O Toi, l'au-delà de tout!" "O Toi, l'au-delà de tout, comment T'appeler d'un autre nom? Quel hymne peut Te chanter? Aucun mot ne T'exprime. Quel esprit peut Te saisir? Nulle intelligence ne Te conçoit. Seul, Tu es ineffable; tout ce qui se dit est sorti de Toi. Seul Tu es inconnaissable; tout ce qui se pense est sorti de Toi. Tous les êtres Te célèbrent, ceux qui parlent et ceux qui sont muets. Tous les êtres Te rendent hommage, ceux qui pensent, comme ceux qui ne pensent pas. L'universel désir, le gémissement de tous tend vers Toi. Tout ce qui existe Te prie, et vers Toi, tout être qui sait lire Ton univers, fait monter un hymne de silence. En Toi seul, tout demeure. En Toi, d'un même élan, tout déferle. De tous les êtres Tu es la fin. Tu es unique. Tu es chacun et n'es aucun. Tu n'es pas un être seul; Tu n'es pas l'ensemble. Tu as tous les noms; comment T'appellerai-je? Toi, le seul qu'on ne peut nommer. Quel esprit céleste pénètrera le voile qui est au-delà des nuées? Aie pitié, ô Toi, l'au-delà de tout: comment T'appeler d'un autre nom?" Saint Grégoire de Nazianze (Hymne, PG 37, 507-508)
A cette période il y a la problem de nature de fils de dieu. Mais saint Basil et saint Grégoire ils sont sur le mononature de fils. Aussi il n'accepte pas le ariosian et nostorian dogm et idioligie. Bonne courage dans la amour de Christ.
Merci pour ce bel exposé. Ces docteurs grecs sont passionnants à découvrir.
On ne soulignera jamais assez l'importance des mariages mixtes,femme chrétienne et mari à convertir.Merci pour vos providentielles vidéos.
Merci à Guillaume Bady, toujours à son maximum.
Voici une traduction quelque peu différente du poème de Saint Grégoire de Nazianze, par Guillaume Bady.
Hymne: "O Toi, l'au-delà de tout!"
"O Toi, l'au-delà de tout,
comment T'appeler d'un autre nom?
Quel hymne peut Te chanter?
Aucun mot ne T'exprime.
Quel esprit peut Te saisir?
Nulle intelligence ne Te conçoit.
Seul, Tu es ineffable;
tout ce qui se dit est sorti de Toi.
Seul Tu es inconnaissable;
tout ce qui se pense est sorti de Toi.
Tous les êtres Te célèbrent,
ceux qui parlent et ceux qui sont muets.
Tous les êtres Te rendent hommage,
ceux qui pensent, comme ceux qui ne pensent pas.
L'universel désir, le gémissement de tous tend vers Toi.
Tout ce qui existe Te prie,
et vers Toi, tout être qui sait lire Ton univers,
fait monter un hymne de silence.
En Toi seul, tout demeure.
En Toi, d'un même élan, tout déferle.
De tous les êtres Tu es la fin.
Tu es unique.
Tu es chacun et n'es aucun.
Tu n'es pas un être seul;
Tu n'es pas l'ensemble.
Tu as tous les noms;
comment T'appellerai-je?
Toi, le seul qu'on ne peut nommer.
Quel esprit céleste pénètrera le voile
qui est au-delà des nuées?
Aie pitié, ô Toi, l'au-delà de tout:
comment T'appeler d'un autre nom?"
Saint Grégoire de Nazianze (Hymne, PG 37, 507-508)
Les pères grecs sont certainement d'esprit plus fin que leurs contemporains occidentaux.
A cette période il y a la problem de nature de fils de dieu.
Mais saint Basil et saint Grégoire ils sont sur le mononature de fils.
Aussi il n'accepte pas le ariosian et nostorian dogm et idioligie.
Bonne courage dans la amour de Christ.
A cause du protestantisme on ne dit même plus le titre de :saint pour désigner les saints !!! L'Église se disloque.
LUKA ou L ' UKRA ignée ? En russe nana = se fait entendre... papa