This is a world famous song. Never knew it was a sad song but he performed it with such a happy face. You did a great job singing that song with the same feeling.
Impossible to stress enough the importance and significance of Kyu Sakamoto for the diffusion of Japanese culture all over the world. A great artist, a sweet memory. Thank you for this charming rendering of ones of his songs!
Louis-san, I had no idea that Kyu-chan (we used to call him that with an endearing heart) was that popular outside Japan! He truly was a great artist. He was also a very sweet and happy person who was always smiling. I cannot remember any other faces of him but a smiley face.
I was 9 yrs old when it was release in the US and I have loved the song ever since. It always stirred up feeling in me and I always wanted to sing along. Thanks to the lyrics i finally found online and now with your beautiful clear voice helping me hear the pronunciations better, I may be able to finally do it. Thank you. And I promise to do it in private to save everyone's ears. 😏
I heard this song in a video from "abroad in japan" channel, even thought it was just a background song, i liked it. I kept searching for days and i couldn't find it. Thank you for removing that frustration in my head. ありがとうございました。
Thank you for translating this song. I always wanted to understand the lyrics. Specially to write it in both Japanese and English. To sad the fate for the 520 souls and that accident.
Full lyrics: 上を向いて歩こう 涙がこぼれないように 思い出す春の日 一人ぼっちの夜 上を向いて歩こう にじんだ星を数えて 思い出す夏の日 一人ぼっちの夜 幸せは雲の上に 幸せは空の上に 上を向いて歩こう 涙がこぼれないように 泣きながら歩く 一人ぼっちの夜 ... 思い出す秋の日 一人ぼっちの夜 悲しみは星のかげに 悲しみは月のかげに 上を向いて歩こう 涙がこぼれないように 泣きながら歩く 一人ぼっちの夜 一人ぼっちの夜 This is the first non-educational Japanese song I learnt, and it's immediately topped a few of my favourite English songs too. Thanks 裕子先生!
I had Sakamoto-san's record, the original, on a 45 rpm back in 1964. It was on the Capital label. I had probably inherited it (re took without asking) from my older brother or sister. The Beatles were also on Capital at the time, so this record caught my attention. This song and the B-side started my fascination with the Japanese language.
Ue o muite arukō Namida ga koborenai youni Omoidasu haruno hi Hitoribocchi no yoru Ue o muite arukō Nijinda hoshi o kazoete Omoidasu natsuno hi Hitoribocchi no yoru Shiawase wa kumo no ueni Shiawase wa sora no ueni Ue o muite arukō Namida ga koborenai youni Nakinagara aruku Hitoribocchi no yoru Omoidasu akino hi Hitoribocchi no yoru Kanashimi wa hoshino kageni Kanashimi wa tsukino kageni Ue o muite arukō Namida ga koborenai youni Nakinagara aruku Hitoribocchi no yoru Hitoribocchi no yoru
I am Japanese American (yon-sei) and so my parents didn't really speak Japanese growing up. I didn't expect to know this song but the second I started playing it, it was familiar. What a wonderful surprise. Thank you for this!
its 3: 53 at mid night in my country , i can't sleep so i am listening to your song sensei. Your voice is great! If you weren't a teacher , i guess you would be a singer.
I heard the song in the 1960's. Even though I did not have a clue what the song was all about, I was so enchanted by the tune to this day. Thanks for the upload with the Japanese lyrics and the English translation.
Beautiful rendition of this song and as a coincidence it was posted on my birthday last year! Your videos here have been very helpful by the way, ありがとうございます.
すごい、ゆうこせんせい!You have such a beautiful voice! Singer, anime voice actress, teacher - you could have chosen so many careers. But as one of your many (online) Japanese language students, I'm grateful you chose to make teaching your profession. ありがとうございます!
Arigato, Yuko Sensei! Boku wa warui gakusei deshita. Nihongo o benkyo shimashita, tabun gojyu nen mae. Takusan, nihongo no kotoba wasurimashita! Gomenasai! Hazukashi, do shyo ka no? I was sad about Sakamotosan's death but greatful the passengers had enough time to write farewell letters to their loved ones!
I really enjoyed learning to sing this song. Thank you for the video with the words, and for your very nice singing! Perhaps your You Tube followers would also like to learn the Zo-san (elephant) song in a video?
Ue wo Muite Arukou Kyu Sakamoto Ue wo muite arukou Namida ga koborenai youni Omoidasu haru no hi Hitori botchi no yoru Ue wo muite arukou Nijinda Hoshi wo kazoete Omoidasu natsu no hi Hitori botchi no yoru Shiawase wa kumo no ue ni Shiawase wa sora no ue ni Ue wo muite arukou Namida ga koborenaiyouni Nakinagara aruku Hitori botchi no yoru Omoidasu aki no hi Hitori botchi no yoru Kanashimi wa hoshi no kage ni Kanashimi wa tsuki no kage ni Ue wo muite arukou Namida ga koborenai youni Nakinagara aruku Hitori botchi no yoru Hitori botchi no yoru
Loved the original (yes, I am that old. It was a big hit in the 60s) - love this version. You have a beautiful voice. Such a sad story - the singer died in a plane crash that happened so slowly that passengers had time to write farewell notes to their loved ones. Amongst them a letter from Kyu Sakamoto to his wife. 😢 p.s. Thank you for also writing the words in Japanese characters. I hope it will help to get those letters into my head!
One of my favorite Japanese songs :)))) By the way - in early 60's (time of deep communism) that was the only Japanese song played on public radio in Poland. Great song and great performance Sensei. I knew you had a good voice but I have only one question - who is playing the piano? ;-)
Jarek-san, I didn't know that the song was popular in Poland too! I thought it was released only in the US and UK. The piano is what I found online as a free resource and not me who is playing. ;-) Although I wish to share more Japanese songs, finding the right instrumental version of the song has been a challenge. If you know any good place, please let me know.
I have a question if anyone thinks they can answer it. I noticed that 上を向いて歩こう 。 歩こう ー lets walk? however why is it translated as lets? when its talking about I? wouldnt it be more appropriate for 歩く - any suggestions on this? I tried posting on Hello talk and most of the comments people said where ... "Lets walk" .. Cheers
Can someone please translate, when it says i am all alone tonight, the words written are different what you get if you check meaning in the translator, or there is like million ways to say i am lonely tonight or this night? I want to understand, please
Aloha from Hawaii, Sensei! May I please ask: "Hitori bochi no yoru" - How do Japanese interpret that line? Is it sadness because one is now all alone after the happiness of Spring, etc? Is it resolve because one must persevere even though one is all alone? Is it despair because one is all alone and happiness is far away beyond the clouds? Is it just ganbatte?
@@YukoSensei I second this request! The point is that there are - or seem to be - so many different uses of koto that I find it very confusing. What we need is a lesson listing ALL the different ways that koto is used. Thank you!!
Try a mini-course (free): smilenihongo.com/minicoursefree
Get ready for your trip to Japan! Travel Japanese Course: smilenihongo.com/travel
This is a world famous song. Never knew it was a sad song but he performed it with such a happy face. You did a great job singing that song with the same feeling.
Impossible to stress enough the importance and significance of Kyu Sakamoto for the diffusion of Japanese culture all over the world. A great artist, a sweet memory. Thank you for this charming rendering of ones of his songs!
Louis-san, I had no idea that Kyu-chan (we used to call him that with an endearing heart) was that popular outside Japan! He truly was a great artist. He was also a very sweet and happy person who was always smiling. I cannot remember any other faces of him but a smiley face.
I was 9 yrs old when it was release in the US and I have loved the song ever since. It always stirred up feeling in me and I always wanted to sing along. Thanks to the lyrics i finally found online and now with your beautiful clear voice helping me hear the pronunciations better, I may be able to finally do it. Thank you. And I promise to do it in private to save everyone's ears. 😏
Thank you so much for this beautiful song that came back to me lately. Just when I needed it :)
Sukiyaki 😍 my childhood song 😍👍👍👍👍👍👍
Wayan-san, I've received so many similar responses. I am so surprised to learn that this song was that popular outside Japan!
@@YukoSensei very popular song, in indonesia we love this song so much 😍 almost everyone know this song..
漢字で、ふりがなでも, ありがとう。super 楽しい.
I heard this song in a video from "abroad in japan" channel, even thought it was just a background song, i liked it. I kept searching for days and i couldn't find it. Thank you for removing that frustration in my head. ありがとうございました。
Danielさん、どういたしまして。Now you know the title and sing along in Japanese! ;-)
You have a wonderful voice, thank you very much for this song
SavoirPourTous-san, Arigatoo gozaimasu for the kind comment. I'm glad you liked the song. (^^)
Thank you for translating this song. I always wanted to understand the lyrics. Specially to write it in both Japanese and English. To sad the fate for the 520 souls and that accident.
Beautiful voice
Music is one of the reasons I want to learn Japanese. Thank you for including Japanese songs in your videos. You have such an angelic voice ☺️.
Maria-san, Aww... you are so sweet. Arigatoo gozaimasu. I'm glad you enjoyed the song!
I did. I keep on listening to it whenever I can. ☺️ You are very talented. Have a wonderful week ahead!
Full lyrics:
上を向いて歩こう
涙がこぼれないように
思い出す春の日
一人ぼっちの夜
上を向いて歩こう
にじんだ星を数えて
思い出す夏の日
一人ぼっちの夜
幸せは雲の上に
幸せは空の上に
上を向いて歩こう
涙がこぼれないように
泣きながら歩く
一人ぼっちの夜
...
思い出す秋の日
一人ぼっちの夜
悲しみは星のかげに
悲しみは月のかげに
上を向いて歩こう
涙がこぼれないように
泣きながら歩く
一人ぼっちの夜
一人ぼっちの夜
This is the first non-educational Japanese song I learnt, and it's immediately topped a few of my favourite English songs too. Thanks 裕子先生!
Such a beautiful voice. I hope to hear you singing more. :)
staltersさん、ありがとうございます。(^^) I will try sharing more Japanese songs in the future!
I like your teaching style and it is very easy to understand.. thomo arigathogozaimas
Sensei, you have a beautiful voice. You are a person of many talents.
Beautiful voice, beautiful song. Thank you.
Bocchi means alone?
DVさん、ありがとうございます。(^^) ひとり (hitori) means "one person/alone" and when you add ぼっち to it, it means all alone = ひとりぼっち (hitori bocchi)
このヴィデオが好きです。私は日本のおんがくが大好きです。私はフィンランド人です。ありがとうございました!
Ainoさん、初めまして。Ainoさんはフィンランド人なんですね。この歌を気に入ってくれてうれしいです。コメントありがとうございました。(^^)
I had Sakamoto-san's record, the original, on a 45 rpm back in 1964. It was on the Capital label. I had probably inherited it (re took without asking) from my older brother or sister. The Beatles were also on Capital at the time, so this record caught my attention. This song and the B-side started my fascination with the Japanese language.
arigatoi sensei that kanji hiragana sound help a lot thanks sensei
氏翔さん、I'm glad it was helpful!
My Japanese Teacher, 富田先生 showed me this song. Your singing was amazing!
私はあなたの歌うは好きです。. Don't judge my writing, I'm still learning! :D
Scineersさん、ありがとうございます for such a sweet comment. I'm honored your sensei introduced this song in your class! :D
Listening in 2024 .it feels so nice . Thank you ❤ amazing voice
歌が好きです. Ich mag das Lied, ich mag das singen. ありがとうございます 😊
Wow. Great singing! That's actually much easier to understand than the usual stuff I listen to (Babymetal, the GazettE, BAND-MAID, etc.). 🙂
Nice song with beautiful voice 🙂
HADDADさん、ありがとうございます。(^^)
Arigatou. Beautiful song.
Ue o muite arukō
Namida ga koborenai youni
Omoidasu haruno hi
Hitoribocchi no yoru
Ue o muite arukō
Nijinda hoshi o kazoete
Omoidasu natsuno hi
Hitoribocchi no yoru
Shiawase wa kumo no ueni
Shiawase wa sora no ueni
Ue o muite arukō
Namida ga koborenai youni
Nakinagara aruku
Hitoribocchi no yoru
Omoidasu akino hi
Hitoribocchi no yoru
Kanashimi wa hoshino kageni
Kanashimi wa tsukino kageni
Ue o muite arukō
Namida ga koborenai youni
Nakinagara aruku
Hitoribocchi no yoru
Hitoribocchi no yoru
I am Japanese American (yon-sei) and so my parents didn't really speak Japanese growing up. I didn't expect to know this song but the second I started playing it, it was familiar. What a wonderful surprise. Thank you for this!
Thank a lot for this beautiful song ! Another very interesting way to learn Japanese . You sing very well .
martine-san, Arigatoo gozaimasu. I'm glad you enjoyed the song!
its 3: 53 at mid night in my country , i can't sleep so i am listening to your song sensei. Your voice is great! If you weren't a teacher , i guess you would be a singer.
Lovely
I heard the song in the 1960's. Even though I did not have a clue what the song was all about, I was so enchanted by the tune to this day. Thanks for the upload with the Japanese lyrics and the English translation.
Tq for singing my favourite Japanese song. You have a beautiful voice.
Arigatoo gozaimasu. (^^)
先生、ありがとう、あなたの声はきれいです
Thanks for your videos, have you others songs like this?
That was fabulous!!! You are such a good singer. Please do more like this!!
Beautiful rendition of this song and as a coincidence it was posted on my birthday last year! Your videos here have been very helpful by the way, ありがとうございます.
Beautiful song! Beautiful voice!
Wow 😊 I love your song
It's lovely, thank you!
すごい、ゆうこせんせい!You have such a beautiful voice! Singer, anime voice actress, teacher - you could have chosen so many careers. But as one of your many (online) Japanese language students, I'm grateful you chose to make teaching your profession. ありがとうございます!
Garyさん、ありがとうございます。☺️ You are too kind but I appreciate the sweet comment! I'm glad you enjoyed the song.
I often used to listen Japanese songs and of my favourite is kyu Sakamotos sukiyaki
Wow, what a sweet voice! You are the female counter-part of Mr. Kyu Sakamoto. (I used to listen to his, but now must include yours as well.)
Arigatoo gozaimasu (Thank you!) for the kind comment. I'm happy that you enjoyed my version of the song too! 😊
Beautiful song and nicely performed.
Seb-san, Arigatoo gozaimasu and I'm glad you enjoyed the song. (^^)
A lost love I left behind decades ago never to be replaced.
Beautiful! I like learning Japanese with songs.
Thank you very much for your wonderful song
謝謝你
OMG Yuko sensei, you have a very good voice. I just now saw this video. This song is very sentimental and special to me. Thank You
You have a beautiful voice. Lovely ❤
I love Japanese song ect and am currently learning Japanese. I love the language but it is a bit tough.
Beautiful!
This is great... I'm going to 'break this down' and learn to sing this song in Japanese .. arigato 🙋
nice song
Lovely.
Enjoyed hearing part of this song in Netflix "Bullet Train"
Beautiful voice!
Thanks for your hard work, Yuko-sensei. Your channel is amazing!
kryptospuridium-san, Arigatoo gozaimasu for following my channel! I'm glad you enjoyed the song. :)
Sensei is amazing 🌻🌺
Thanks💪
Bravissima!! Grazie💟
Arigato, Yuko Sensei! Boku wa warui gakusei deshita. Nihongo o benkyo shimashita, tabun gojyu nen mae. Takusan, nihongo no kotoba wasurimashita! Gomenasai! Hazukashi, do shyo ka no? I was sad about Sakamotosan's death but greatful the passengers had enough time to write farewell letters to their loved ones!
Wonderful
Subarashi Sensei. I remembered the song from back in 1963, and recently learned the words. Trying to learn other Japanese songs. Arigato.
Janet-san, I'm glad you enjoyed the song. Thank you for the kind comment!
jolie voix Yuko merci pour la vidéo.
Great job! Would you consider singing "Kawa no nagare no yo ni"?
Love to hear it!
There is a great version in Portuguese by a Brazilian vocal trio. This beautiful song was quite popular both in Portugal and Brazil
I really enjoyed learning to sing this song. Thank you for the video with the words, and for your very nice singing!
Perhaps your You Tube followers would also like to learn the Zo-san (elephant) song in a video?
I dont know that you are such a great singer sensei❤❤
Sigue siendo la mejor canción. Desde Ecuador un abrazo 😊
That was good one
Richard-san, Arigatoo gozaimasu.
Love it!!
I love this song❤️
Ue wo Muite Arukou
Kyu Sakamoto
Ue wo muite arukou
Namida ga koborenai youni
Omoidasu haru no hi
Hitori botchi no yoru
Ue wo muite arukou
Nijinda Hoshi wo kazoete
Omoidasu natsu no hi
Hitori botchi no yoru
Shiawase wa kumo no ue ni
Shiawase wa sora no ue ni
Ue wo muite arukou
Namida ga koborenaiyouni
Nakinagara aruku
Hitori botchi no yoru
Omoidasu aki no hi
Hitori botchi no yoru
Kanashimi wa hoshi no kage ni
Kanashimi wa tsuki no kage ni
Ue wo muite arukou
Namida ga koborenai youni
Nakinagara aruku
Hitori botchi no yoru
Hitori botchi no yoru
very sweet voice sensai
Bargovian-san, Arigatoo gozaimasu. (^^)
泣きながら 聞く
Thank you, Sensei
Loved the original (yes, I am that old. It was a big hit in the 60s) - love this version. You have a beautiful voice.
Such a sad story - the singer died in a plane crash that happened so slowly that passengers had time to write farewell notes to their loved ones. Amongst them a letter from Kyu Sakamoto to his wife. 😢
p.s. Thank you for also writing the words in Japanese characters. I hope it will help to get those letters into my head!
Sensei it's your Voice Sugoi ...(".")
Nice
One of my favorite Japanese songs :))))
By the way - in early 60's (time of deep communism) that was the only Japanese song played on public radio in Poland.
Great song and great performance Sensei. I knew you had a good voice but I have only one question - who is playing the piano? ;-)
Jarek-san, I didn't know that the song was popular in Poland too! I thought it was released only in the US and UK. The piano is what I found online as a free resource and not me who is playing. ;-) Although I wish to share more Japanese songs, finding the right instrumental version of the song has been a challenge. If you know any good place, please let me know.
@@YukoSensei the world need more people like you
You are a good teacher
You are a good friend
You are a good singer
You are perfect
I have a question if anyone thinks they can answer it. I noticed that 上を向いて歩こう 。 歩こう ー lets walk? however why is it translated as lets? when its talking about I? wouldnt it be more appropriate for 歩く - any suggestions on this? I tried posting on Hello talk and most of the comments people said where ... "Lets walk" .. Cheers
I never knew that was a sad song.
Can someone please translate, when it says i am all alone tonight, the words written are different what you get if you check meaning in the translator, or there is like million ways to say i am lonely tonight or this night? I want to understand, please
好好聽🎧求中文歌詞🎤😃
title: lets walk while looking up ?
❤
Aloha from Hawaii, Sensei! May I please ask: "Hitori bochi no yoru" - How do Japanese interpret that line? Is it sadness because one is now all alone after the happiness of Spring, etc? Is it resolve because one must persevere even though one is all alone? Is it despair because one is all alone and happiness is far away beyond the clouds? Is it just ganbatte?
❤❤❤❤❤❤❤❤❤
YUKO SAN , ARIGATOU.....
❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
❤️😢
is it hitori bocchi or pocchi?
in some lyrics, it shows different pronounciation.
thank you. :)
Sensei, will you do a Video on Koto in the near future?
DVさん、Do you mean the "koto" to nominalize a verb? Example: しゅみはうたをうたうことです? "My hobby is to sing a song."
@@YukoSensei I second this request! The point is that there are - or seem to be - so many different uses of koto that I find it very confusing. What we need is a lesson listing ALL the different ways that koto is used. Thank you!!
Hey sensei , did you sing that song in this video recording? Great voice!
Shufkat-san, Yes, I did. Thank you for the kind comment. (^^)
Onegai🙇 Explain Me About Best Soung&Love Soung Please I wabt Sing send me Name.
What a sad song. :-(
赞👍
ゆうこせんせい、 こんにちは、一番!💯 テレンス、シンガポール。
テレンスさん、ありがとうございます。☺️
It is that your voice?
千枚James-san, Yes, it is my voice. :)
No way(suprised) すごい. You have a beautiful voice, it was so sweet for my ears.
ありがとうございます。I'm glad that you liked my voice. (^^)
Thankyou too for sharing your beautiful voice. ありがとうございます(*˘︶˘*).。.:*♡
i love you yukuo sensei... will you mary may.? 😍 💍