@@HAKOoooo Ben de geçen sen TDK basımlı bir Kürtçe sözlükte okumuştum.Öğrenince şaşırmıştım.Hatırladığım kısmı şöyle: Yapı bakımından bükümlü köken bakımından İrani bir dil diye geçiyordu vs lehçelerinden bahsediyordu. Bu arada şarkının melodisinin kullanıldığı 6 farklı şarkı duydum 2si Ajda Pekkan da ötekiler farklı coğrafyalar.Beni etkiledi
❤Marjan ❤🇮🇷
RADIOOOOO BROUGHT ME HERE
The Original song is from IRAN, 1976 Marjan Kavir-e-del 😊
I heard this song when I was a teenager and now almost reaching 60 years 👴🏻👴🏻
This is an absolute treasure of a song that I only came across for the first time earlier this year. This is a high quality upload; thanks.
This song is originally covered by "kavire del," song from marjan
This song full of memories had..... 🌷
Repiola recuerdo....
Ahora ya veo de donde sacaron la inspiración para tremendo temon...
I indeed love this version as much as i love the original version of this song which is from Iran
Realmente muy bello tema .sueñas despierto
So good !
Here's the French version sang by a Turkish singer
Ajda Pekkan - Viens Dans Ma Vie
Omg absolutely fascinating but you can have a look at "baksana talihe " by ajda Pekkan as well the Turkish cover
try not to steal this too turq
The original song is Kavire Del (it’s Persian). After that Ajda Pekkan sang Baksana Talihe in Turkish.
I thought this came out first then the Turkish version
This is the original version
Yes looks Arabic but isn't
It is Kai Warner from Germany & brother of the legend of easy listening music James Last
انا سمعت هذة الأغنية باللغة العربية
BROTHER OF JAMES LAST? I DIDN'T KNOW THAT! THANKS FOR LET ME KNOW IT!
The original version is an Iranian folk song (Kavire del)
estoy aky por repiola
Igual yo, repiola rifa
este si sabe
antes de repiola salio en america pop
Y antes por grupo noi 🇦🇷
Süper❤❤
Perdón, el año del tema era en 1977, lo recuerdo bien porque es mi recuerdo de mi colegio, y mi experiencia.......
Speed it up to 1.5.
elbet bi gün canım kızım İmransu
América pop of bolivia was here
Çocukken bu şarkının melodisi ile "Pijama , pijama, don, gömlek bedaavaaa" 🎶🎵🎶🎵🎶 diye oyun oynardık . 😉😉😉😁😁😁
OHHH!!! ASI ESTA MEJOR , EN INGLES! ;)
Tavo araya me enseño la musica
Gencligimin sarkisi
América pop
666 likes👿🎉
America pop cumbia vuelve ami lado de gaston sosa boliviano original
Es más antigua está. Casi 10 años de diferencia ..Creo q Gastón la copio en cumbia
Boliviano tenías que ser. Copiones
Bu parçanın orijinali Kürtçe'dir. 1960 yılında Marjan tarafından Keviré Dil ismiyle çıkarılmıştır.
Kardeş yanlışın olmasın bunun orijinali farsça değil mi ya ?
Kadın İran kürdü tamam da şarkı farsça.
Şarkıyı bilmem de Kürtçe İrani bir dildir
@@radioactive1758 Bende onu bilmiyordum.
@@HAKOoooo Ben de geçen sen TDK basımlı bir Kürtçe sözlükte okumuştum.Öğrenince şaşırmıştım.Hatırladığım kısmı şöyle:
Yapı bakımından bükümlü köken bakımından İrani bir dil diye geçiyordu vs lehçelerinden bahsediyordu.
Bu arada şarkının melodisinin kullanıldığı 6 farklı şarkı duydum 2si Ajda Pekkan da ötekiler farklı coğrafyalar.Beni etkiledi
@@radioactive1758 Bilgi için sağol. 😅
Aynen farklı dillerde bir çok örneği var.