@@nicosanchez3 как минимум, потому что он не играет - он ведёт себя как чёртова обезьяна (но вот озвучка у него, как я уже заметил, получается отменная)
Слышу дубляж Рика и Клиффа, я вспоминаю момент из "Солдат неудачи" с Лес Гроссманом и Риком Долбера в нашем дубляже (Это огненный дракон). Там тоже дублировали Бурунов и Кузнецов. Сергей героя Макконахи, а Всеволод бесподобного Тома Круза. Было смешно смотреть фильм Тарантино в кинотеатре и вспоминать про майонез из того фильма Стиллера.
@@drakebattle6149 да нет, Бурунов. Дахненко озвучил режиссера фильма Дэмиена Кокбёрна. www.kinopoisk.ru/film/278208/cast/ Вот фрагмент, где ты можешь отчетливо услышать Дахненко: ruclips.net/video/NsBfJCWddas/видео.html
Nicky N Вот задаюсь тем же вопросом. Ходил с друзьями в кино на этот самый фильм и народу почти небыло в зале. Люди как буд-то непонимают и незамеют классику, а всякое говно считают классным.
@@drakebattle6149 там понимание должно прийти не от 9нания истории. А от знания, упрощенно говоря, мировой художественной культуры в целом. Многие мои доузья, ничерта не разбирающиеся в истории кино, были до слез тронуты фильмом, и наслаждались происходящим на экране. Если научился воспринимать качество вне зависимости от контекста - способен оценить.
Посмотрел недавно так и не понял про что фильм?Я имею в виду,что хотел нам сказать режиссер.А вот дубляж шикарный!Кузнецов и Бурунов мастера своего дела!Уже не представляю Питта и Ди Каприо в озвучке чьих-то других голосов.
Я согласен по поводу дубляжа Фильм я тоже посмотрел вот месяц назад вроде Да, особо не понятно. Просто как история. Просто почитай факты по фильму. Что-то для тебя точно прояснится.
Чушь несешь. Щас Америку открою. "Актер" - заимствованное слово, и ИЗНАЧАЛЬНО в английском языке оно - гендерно нейтральное. Феминитив "актриса/actress" был придуман и введен в оборот позже. Сейчас наоборот первоначальная форма стала заново использоваться в отношении современных актрис. Это то же самое, что есть слово artist - одинаковое для всех гендеров, и не существует его феминитива. В этом смысле многие западные феминистки наоборот выступают за возвращение изначального actor в отношении женщин-актрис. Так что прежде чем ляпать бред, заимей привычку изучить вопрос.
Этот фильм надо смотреть в синхронном переводе ( я смотрела с переводом Андрея Дольского!!!!). Ничем нельзя заменить настоящие голоса, тембр и интонации Бреда Питта и Леонардо ДиКаприо ( не в обиду российским актёрам дубляжа).
@@БаирАйсуев-р2к там чисто американская история, чисто американские события - к тому же вывернутые на изнанку. Там нечего знать и нечего понимать не американцам!
один из худших и пресных дубляжей получился, фоновые звуки не озвучены (дикторы на радио, телевидение и тд.), а где то и заглушены. рекомендую смотреть в оригинале.
Я, наверное, выскажу непопулярное мнение, но как же голос русверсии ДиКаприо не подходит актеру. Возможно, дело в том, что я просто не смотрю в руспереводе фильмы и мне непривычно слышать этот голос, но как-то что-то бе(
@@ИванКсенофонтов-и5т ну что за обобщение, ну. Я же не сказала про всех "наших" актеров, я сказала только о Бурунове и только применительно к ДиКаприо. А в РФ много талантливых актеров и актрис озвучания, иногда они даже в разы лучше оригинальных.
Бурунов гений все таки
Он ужасный актёр, но шикарнейший актёр озвучки!
@@j.h.watson2621 с хера ли он ужасный актёр?
@@nicosanchez3 как минимум, потому что он не играет - он ведёт себя как чёртова обезьяна (но вот озвучка у него, как я уже заметил, получается отменная)
Но не гений в выборе фильмов и сериалов которых нужно сниматься. Исключительно для бабла, только и всего...
@@j.h.watson2621 на основе каких проектов такой вывод?
Какая же это сложная профессия, но без их голосов я уже не воспринимаю актёров Голливуда. Бурунов гений.
Не знаю, смотрел в оригинале, всё воспринимается как надо!
Как будто Геральт с Лютиком.
Георгий Маргиев и Йеннифер)
Эти актёры дубляжа должны, получить Оскар за лучшую адаптацию. Спасибо автору за информацию и низкий поклон вам это интересно и полезно
Русский дубляж все таки вставил Вальца в фильм Тарантино 😁
Вальцов, они там оба.
Озвучка топ и фильм хороший
Всеволод Кузнецов прекрасен!
Ведьмак 3 в Голливуде
Альтаир тоже
Слышу дубляж Рика и Клиффа, я вспоминаю момент из "Солдат неудачи" с Лес Гроссманом и Риком Долбера в нашем дубляже (Это огненный дракон). Там тоже дублировали Бурунов и Кузнецов.
Сергей героя Макконахи, а Всеволод бесподобного Тома Круза. Было смешно смотреть фильм Тарантино в кинотеатре и вспоминать про майонез из того фильма Стиллера.
Там макконахи озвучивал не бурунов, а дахненко
@@drakebattle6149 да нет, Бурунов. Дахненко озвучил режиссера фильма Дэмиена Кокбёрна.
www.kinopoisk.ru/film/278208/cast/
Вот фрагмент, где ты можешь отчетливо услышать Дахненко:
ruclips.net/video/NsBfJCWddas/видео.html
@@Alex811994 А точняк, ошибся
Слушать Бурунова - как релакс для моих ушей
Выбрана для роликов максимально красивая фотография Татьяны Шитовой. Прекрасна. Да и очень уж напоминает Марго
Какой-же это прекрасный фильм!!!!
Ого, они же даже внешне очень похожи на своих героев!! Чудеса..
Бурунов и кузнецов наше все!!!!
И Татьяна Шитова
И Ёремин
я первое время не мог определиться, это дикаприо играет или бурунов)
Круто!
А будет Актеры Дубляжа "Ирландец"..
Владимир Ерёмин постоянно Аль Пачино озвучивает ?
Да, с 1998.
@@ивансмирнов-к9ч даже не глядя на экран, услышав голос Смирнова я вижу Пачино.
1:13 чёрт подумал что "Алиса" активировалась 🤣🤣
Это надо с видео. Бурунов нереально крут в этом фильме 👏 работа мечты
Лучшее, что вышло в 19м году
Голос Владимира Еремина похож чём-то на Олега Табакова (царство ему небесное)
Прекрасный фильм
0:18 Ааа не могу остановиться. Нужна 2-часовая версия.
Какой же охуенный фильм, хз почему многим не зашёл, лучший фильм Тарантино, имхо
Nicky N Вот задаюсь тем же вопросом. Ходил с друзьями в кино на этот самый фильм и народу почти небыло в зале. Люди как буд-то непонимают и незамеют классику, а всякое говно считают классным.
Просто это тот фильм, который надо смотреть подготовленным. Знать всех звезд тех лет, узнать о трагедии с шерон тейт. Иначе никто не поймет.
@@drakebattle6149 там понимание должно прийти не от 9нания истории. А от знания, упрощенно говоря, мировой художественной культуры в целом. Многие мои доузья, ничерта не разбирающиеся в истории кино, были до слез тронуты фильмом, и наслаждались происходящим на экране. Если научился воспринимать качество вне зависимости от контекста - способен оценить.
Фильм говно
После того как мама узнала что Бурунов озвучивает ДиКаприо, она в фильмах с ним представляет только Бурунова!
Посмотрел недавно так и не понял про что фильм?Я имею в виду,что хотел нам сказать режиссер.А вот дубляж шикарный!Кузнецов и Бурунов мастера своего дела!Уже не представляю Питта и Ди Каприо в озвучке чьих-то других голосов.
Я согласен по поводу дубляжа
Фильм я тоже посмотрел вот месяц назад вроде
Да, особо не понятно. Просто как история.
Просто почитай факты по фильму. Что-то для тебя точно прояснится.
@@silentium_au да,я после фильма посмотрел историю на которой он основан и всё встало на свои места.
Лучший Сергей Бурунов, дублировал чём, снимался полицейский из Рублёвки.
Когда слышу всеволода кузнецова, всегда представляю джоэла
Круто, спасибо!
0:17 Стив Карелл-Сергей Бурунов
А будет выпуск по Александру Коврижных? Хотелось бы увидеть про него выпуск
То чувство, когда узнал про выход фильма на Блю Рэй только по видосу об актёрах озвучки
Озвучка гениальная. На генном уровне. Но кто читает текст за кадром????
Когда выйдут следующие ролики ?
Следующий пускай про Идентификацию-Превосходство-Ультиматум-Эволюцию-Джейсона Борна.
Макконахи не показали?
Подскажите плиз, кто озвучивал пояснительный закадровый голос, очень удачно копируя тембр и манеру речи Зиновия Гердта???
3:05 Уф , как запылает у фемок , готовьте попкорн .
Чушь несешь. Щас Америку открою. "Актер" - заимствованное слово, и ИЗНАЧАЛЬНО в английском языке оно - гендерно нейтральное. Феминитив "актриса/actress" был придуман и введен в оборот позже. Сейчас наоборот первоначальная форма стала заново использоваться в отношении современных актрис. Это то же самое, что есть слово artist - одинаковое для всех гендеров, и не существует его феминитива. В этом смысле многие западные феминистки наоборот выступают за возвращение изначального actor в отношении женщин-актрис. Так что прежде чем ляпать бред, заимей привычку изучить вопрос.
Однажды... в Голливуде собирались Йеннифэр, Геральд и Лютик озвучить фильм Тарантино!
Волк из Уол стрит)
Как Шитова меняет свой голос?
Олег Щербинин, его озвучку можно выпустить
Кузнецов голос лучший
Сделай видео при Юрия Деркача.
Этот фильм надо смотреть в синхронном переводе ( я смотрела с переводом Андрея Дольского!!!!). Ничем нельзя заменить настоящие голоса, тембр и интонации Бреда Питта и Леонардо ДиКаприо ( не в обиду российским актёрам дубляжа).
Ради такой игры Бурунова я как-нибудь отложу оригинал в сторонку
Го по Джокеру
У Шитовой голос все таки Сэкс
А когда будет Вячеслав Баранов? Просто интересно
Пока сам не знаю
@@voiceactors буду ждать)
Всеволод кузнецов это том Круз мне брэт пит
Dudes,IDEA__А, часом Тарантино, не намекает, что в новом сезон е Тренды_70?
Похоже, причём_ОЧЕНЬ подчёркивает_Cinema.
не,ну Бурунов то лютика хоть озвучит в сериале Ведьмак?ясно что уважаемый Всеволод Кузнецов уже не будет там,но Бурунов то важен для сериала такого
Нет лютика озвучивает прохор чековский
А ведьмака сергей понаморьев
Как будто в ведьмака поиграл
"Оно 2"!
Сейчас-то всё норм с "Русским" дубляжом, помню конец 90 начало 2000х, противно слушать было блевать охота.
Не самый лучший фильм Тарантино
Ненавижу этот тупой фильм! Дубляж русский супер!
Не всем дано его понять! Я тоже сначала не понял его!
@@БаирАйсуев-р2к там чисто американская история, чисто американские события - к тому же вывернутые на изнанку. Там нечего знать и нечего понимать не американцам!
Хорошие актёры а фильм говно
Озвучка как всегда отличная! Но фильм редкостное говнище, как и "Ирландец".
Кому как!
один из худших и пресных дубляжей получился, фоновые звуки не озвучены (дикторы на радио, телевидение и тд.), а где то и заглушены.
рекомендую смотреть в оригинале.
Я, наверное, выскажу непопулярное мнение, но как же голос русверсии ДиКаприо не подходит актеру.
Возможно, дело в том, что я просто не смотрю в руспереводе фильмы и мне непривычно слышать этот голос, но как-то что-то бе(
ты бе(, а бурунов гений и голос ди каприо подходит, привыкла слушать в оригинале, вот и не можешь воспринимать голоса наших актеров
@@ИванКсенофонтов-и5т ну что за обобщение, ну. Я же не сказала про всех "наших" актеров, я сказала только о Бурунове и только применительно к ДиКаприо. А в РФ много талантливых актеров и актрис озвучания, иногда они даже в разы лучше оригинальных.