Real talk: I didn't realize you could run in the White World, so after talking with Himeko-sensei I slowly walked the entire path out the door. It was brutal.
Most Chinese and Japanese players do recognize that line, since it’s literally the same line. Some EN players who have don’t have any experience in the Chinese or Japanese language don’t recognize it since the EN translation for the line is different in these two scenes which pisses me off.
If you also have realized in that animation. Key frames in that animation were very similar to when Himeko fought HoV. Where Kiana does the big slash to cut it half. To where Kiana tries and penetrates the multilayered shield almost bending it and showing Himeko and ends with pushing through and penetrating it. Should have a look at it again. It made the scene more amazing for me.
Japanese speaker would immediately recognize it cause the dialogues are literally the same. I don't understand why the fuck did they make it different in EN translation.
@@theianeia It's also the same in Chinese. The EN team fucked up with the Himeko one since they didn't do a translation, but basically interpreted the line in their own way. But that's what all EN teams do when translating things, idk if it's some kind of weird ego or language superiority complex, but they NEVER stick to the script, they see a line and instead of just translating it, they decide to change it up, do some weird twists in there, add words that didn't exist in the original line. And every time I bring this up I always get the "BuT iF tHe MeAnInG sTaYs ThE sAmE iT dOeSn'T mAtTeR" yeah no, this is a prime example why you don't fuck with the phrasing and wording of a sentence in a translation, especially things like a catchphrase or an one liner, because these are the things that might get reused or referenced.
@@ledoi5961 ah no, its not superiority complex. The EN translators does not know the context. They didn't know about the history of the game. At the start of Mihoyo, the same makers are the translators. When they grew big, the EN translators are eventually hired. I was at the launch of SEA server. Day 1. You should've seen the first chapters. There was an outrage of how crap the EN translations are. I was there, holy moly, we raised a crusade that time. Now, they are redone and EN team did a decent job. People at Global have it good. In short, no need to hate on them. Criticize, but not hate.
If you are saying that he is the only one among the vtubers in this channel has shown to us that noticed the line, then probably yes. I don't remember the previous reaction showed recognition at the line
Wow did this guy rush through the story in like 2 weeks? I remember watching his reaction to Will of the Herscherr a week ago and now he's already here
nah, it's just got clipped lately, the actual stream was alrdy like 3 months ago, you check his vids, you can see the vast difference of time span between all of his honkai playthrough vids..
The beauty of Honkai Impact 3rd is not how tragic it is but how easily it connects to you and then twists that hold every turn even ones that are supposed to be happy things like "Finally getting to say good bye" It's this little spark of genius that differentiates a cliche story form a masterpiece.
Seriously, when i heard he is crying, i also wanted to cry with him
You wanted, I cried.
@@lKeKeKel we all still got the EMOTIONAL DAMAGE.
@@lKeKeKel emotional damage I cry too
A hero only dies, when they are forgotten.
Himeko lives on in our memories and as long as there is still one Captain alive.
She lives with us.
Real talk: I didn't realize you could run in the White World, so after talking with Himeko-sensei I slowly walked the entire path out the door. It was brutal.
Same... It felt like walking a mile, and before I open the door I turned around one last time.
When I got there. I walked out frkm respect to Himeko and Kiana... and I shed tears the whole way out.
I feel happy when they recognize Kiana's lines to be referencing Himeko when she started fighting back
Most Chinese and Japanese players do recognize that line, since it’s literally the same line.
Some EN players who have don’t have any experience in the Chinese or Japanese language don’t recognize it since the EN translation for the line is different in these two scenes which pisses me off.
If you also have realized in that animation. Key frames in that animation were very similar to when Himeko fought HoV. Where Kiana does the big slash to cut it half. To where Kiana tries and penetrates the multilayered shield almost bending it and showing Himeko and ends with pushing through and penetrating it. Should have a look at it again. It made the scene more amazing for me.
Japanese speaker would immediately recognize it cause the dialogues are literally the same. I don't understand why the fuck did they make it different in EN translation.
@@theianeia It's also the same in Chinese.
The EN team fucked up with the Himeko one since they didn't do a translation, but basically interpreted the line in their own way.
But that's what all EN teams do when translating things, idk if it's some kind of weird ego or language superiority complex, but they NEVER stick to the script, they see a line and instead of just translating it, they decide to change it up, do some weird twists in there, add words that didn't exist in the original line.
And every time I bring this up I always get the "BuT iF tHe MeAnInG sTaYs ThE sAmE iT dOeSn'T mAtTeR" yeah no, this is a prime example why you don't fuck with the phrasing and wording of a sentence in a translation, especially things like a catchphrase or an one liner, because these are the things that might get reused or referenced.
@@ledoi5961 ah no, its not superiority complex. The EN translators does not know the context. They didn't know about the history of the game. At the start of Mihoyo, the same makers are the translators. When they grew big, the EN translators are eventually hired.
I was at the launch of SEA server. Day 1. You should've seen the first chapters. There was an outrage of how crap the EN translations are. I was there, holy moly, we raised a crusade that time. Now, they are redone and EN team did a decent job. People at Global have it good.
In short, no need to hate on them. Criticize, but not hate.
This boy was me when I first saw Himeko. Never change Honkai, gimme that depression straight to my veins.
Man started crying real tears, I really don’t blame him 😭
He is a real man... no need to blame the onion ninja....
Same 😢🙁
Damn last time i saw him on your channel he was getting oriented into honkai NOW HE'S GRADUATING wow time is fast
I skip cyberangel - shattered samsara
you can check them on his channel
Out of curiosity, was there a reason for you skip them?
@@bladegalaxy5298 probably because there isn't much reaction.
@@kuro1148 I see
Oh, thanks for the clarification I was confused
Checked it out, farmed some more tears. Thanks
God, this reminds me of when I first played this chapter. Had me bawling my eyes out too.
Let it out bro, let it out…
Don't be shy if you cry with honkai. It not mean you weakness. It mean you have feeling
Oh boy, been waiting for this!!! Thanks for translating it and uploading it!
He really bawled when Himeko came up. I feel you bro.
Holy shit he's already at this part, he moves fast, already graduating
He already played for a long time tho, he completed chapter 28 few days ago.
Kiana's speech hurts so bad so why do I keep watching people's reactions 😭
Goes to show the amazing storytelling. No matter how many times I replay or rewatch this chapter, it always brings tears out of me
even tho im veteran now, bcs its so relate to my life, i must say this.
EMOTIONAL DAMAGE
Thank you for another fresh tears
ah, yes, dose of tears to hide my own ones
This game makes me cry jus as much
i love the sigh at the very start lmao
FRESH CAPTAIN TEARS BABY
NOBODY IS SAFE FROM CHPT25. NOBODY.
I love how this chapter will always make me cry no matter how often I watch it
7:00 i think this guy the only one that notice himeko's line?!
not really, ive seen people noticed that as well.
i also notice when i first saw the scene, literally went "uh... wait... himeko?"
If you are saying that he is the only one among the vtubers in this channel has shown to us that noticed the line, then probably yes. I don't remember the previous reaction showed recognition at the line
Nanto Kanaru also noticed it tho
*happy rattling noises of HoD puppets watching more captains got their mental destroyed*
the reaction is genuine i love it
Wow did this guy rush through the story in like 2 weeks? I remember watching his reaction to Will of the Herscherr a week ago and now he's already here
nah, it's just got clipped lately, the actual stream was alrdy like 3 months ago, you check his vids, you can see the vast difference of time span between all of his honkai playthrough vids..
The beauty of Honkai Impact 3rd is not how tragic it is but how easily it connects to you and then twists that hold every turn even ones that are supposed to be happy things like "Finally getting to say good bye"
It's this little spark of genius that differentiates a cliche story form a masterpiece.
I didn't know u can run here
I was just walking through the door with my camera still staring at himeko
bro wei : this shojo game 🙂 , why all player cry 😂
I cried
Somebody said that the original final words mean more like "You're my pride, Kiana !" ... It hit so much harder when i learned about that.
I cried so much during this chapter bro I hid so hard from spoilers because I wanted to experience it for myself BEST CHAPTER EVER
enough to make a full grown man cry :")
How? He go to chapter 25
Our boy cry so hard make feel sad too 😢😢😢
ah thanks mihoyo i was too lazy to wash off my makeup and now I don't need it
Himeko hurts like always
Wait that was fast, Did He skip a few arcs XD ? Too soon for Everlasting Flames right?
Prob there wasn't much reaction, quite unfortunate
These were old clips. The previous one in this channel was still way back in Nov of last year
Himeko hurts like always I see
Dude crying
Nah it's just his eyes sweating
why subtittles are japanese? because he is japanese people :)
He's not japanese, he lives in japan
Tuve que tomar descansos para no llorar en esa parte 😭